TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXCES NORMALISATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fibre streak
1, fiche 1, Anglais, fibre%20streak
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fibre whitening 1, fiche 1, Anglais, fibre%20whitening
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An accumulation of internal fibres incompletely wetted by resin in translucent reinforced plastics, appearing as a whitish defect. 1, fiche 1, Anglais, - fibre%20streak
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fibre streak; fibre whitening: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 1, Anglais, - fibre%20streak
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fiber streak
- fiber whitening
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excès local de fibres
1, fiche 1, Français, exc%C3%A8s%20local%20de%20fibres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de fibres à l’intérieur des plastiques renforcés translucides, incomplètement imprégnées de résine, détectable comme défaut blanchâtre. 1, fiche 1, Français, - exc%C3%A8s%20local%20de%20fibres
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excès local de fibres : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 1, Français, - exc%C3%A8s%20local%20de%20fibres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- exceso local de fibra
1, fiche 1, Espagnol, exceso%20local%20de%20fibra
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- blanqueo de fibra 1, fiche 1, Espagnol, blanqueo%20de%20fibra
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de fibras internas incompletamente mojadas por la resina en plásticos reforzados translúcidos, que aparece como un defecto blancusco. 1, fiche 1, Espagnol, - exceso%20local%20de%20fibra
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standards overload
1, fiche 2, Anglais, standards%20overload
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The term "standards overload" is one that has been used off and on over the years by the FASB's [Financial Accounting Standards Board] various constituent groups to describe their concerns about not only the volume of accounting rules and the level of complexity and detail of those rules, but also the resulting profusion of footnote disclosures and the difficulty of finding all the accounting on a particular subject. 2, fiche 2, Anglais, - standards%20overload
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surnormalisation
1, fiche 2, Français, surnormalisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- surréglementation 1, fiche 2, Français, surr%C3%A9glementation
correct, nom féminin
- excès de normalisation 1, fiche 2, Français, exc%C3%A8s%20de%20normalisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Normalisation jugée excessive parce qu’elle ne laisse pas assez de place au jugement professionnel, parce que trop d’organismes édictent des normes, ou encore parce que les coûts d’application sont démesurés pour les entités de petite taille. 1, fiche 2, Français, - surnormalisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :