TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXCIPIENT [38 fiches]

Fiche 1 2022-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

An inactive substance that is mixed with an active substance or in which the active substance is dissolved to allow the effective application or dispersion of the active substance.

OBS

... for example, the talc in a dust formulation, the water mixed with a wettable powder before a spray application, or the air that disperses the pesticide in an air blast application.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Crop Protection

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Protection des végétaux
DEF

Ensemble de sujets exposés à l'excipient contenu dans le produit à l'étude afin d’isoler l'effet de l'excipient de celui de l'ingrédient actif.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Crop Protection
CONT

A vehicle control is used in studies in which a substance (e.g., saline or mineral oil) is used as a vehicle for a solution of the experimental compound. In a vehicle control, the supposedly innocuous substance is used alone, administered in the same manner in which it will be used with the experimental compound. When compared with the untreated control, the vehicle control will determine whether the vehicle alone causes any effects.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Protection des végétaux
DEF

Substance qui contient l'excipient contenu dans le produit à l'étude.

OBS

excipient témoin : Cette désignation met l'accent sur le fait que l'excipient est utilisé comme témoin.

OBS

témoin constitué d’un excipient : Cette désignation met l'accent sur le fait que la substance témoin utilisée est un excipient.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Precipitated calcium carbonate (PCC) is commonly used in paint and inks as extenders to increase opacity and porosity for dry hiding.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Dans la pharmacie, le carbonate de calcium(essentiellement le CCP) est utilisé comme excipient dans la fabrication de pilules et de cachets [...]

OBS

carbonate de calcium précipité : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
CONT

El carbonato de calcio precipitado es el compuesto químico de fórmula CaCO3, obtenido por la precipitación del calcio en forma de carbonato. Tiene menos impurezas, más brillo y morfología controlada, es usado como relleno y extensor en plástico, pintura, papel y adhesivos [...]

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Chemistry
  • Pharmacy
DEF

A white or faintly yellowish mass obtained by decolorizing yellow petrolatum ...

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Chimie
  • Pharmacie
CONT

La vaseline se présente en masse molle, blanchâtre, insipide, onctueuse au toucher [...] Elle est utilisée comme excipient pour les pommades.

PHR

Vaseline technique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Química
  • Farmacia
DEF

Masa amorfa, algo amarilla, ambarina, traslúcida, cuya consistencia varía con la temperatura; soluble en cloroformo, éter, bencina, sulfuro de carbono, benceno y aceites; muy poco soluble en alcohol; insoluble en agua. Combustible. Atóxico.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies)
91484-71-8
numéro du CAS
C14H22N2O
formule, voir observation
DEF

A drug having anesthetic, sedative, analgesic, anticonvulsant, and cardiac depressant activities, used as a local anesthetic, applied topically to the skin and mucous membranes.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial (trade) names such as Xylocaine.

OBS

Chemical formula: C14H22N2O

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s)
91484-71-8
numéro du CAS
C14H22N2O
formule, voir observation
DEF

Anesthésique local, bloquant notamment les canaux sodiques et s’opposant à leur inactivation avec blocage de la propagation des potentiels d’action neuronaux.

OBS

Aussi largement commercialisé en associations diverses à usage local en tant que principe actif, et aussi en tant qu'excipient.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Xilocaïne.

OBS

Formule chimique : C14H22N2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es)
91484-71-8
numéro du CAS
C14H22N2O
formule, voir observation
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Breadmaking
DEF

A [chemical] leavening agent that raises dough by the gas (carbon dioxide) produced when baking soda and acid react in the presence of water: it usually contains baking soda mixed with either starch or flour and cream of tartar or other acid-forming substance, as anhydrous sodium aluminum sulfate.

Terme(s)-clé(s)
  • baking-powder

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Boulangerie
DEF

[...] mélange de substances chimiques(bicarbonate de soude ou carbonate d’ammoniaque associé avec de la crème de tartre, de l'acide tartrique ou du phosphate d’aluminium sodique, et avec un excipient : farine, amidon ou carbonate de chaux alimentaire).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Panificación
DEF

Producto químico que permite dar esponjosidad a una masa debido a la capacidad de liberar dióxido de carbono [...], es una mezcla de un ácido no tóxico (como el cítrico o el tartárico) y una sal de un ácido o base débil, generalmente carbonato o bicarbonato [...]

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Drugs

Français

Domaine(s)
  • Médicaments vétérinaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos veterinarios
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacy
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
DEF

A colorless, acrid, inflammable liquid having a pleasant etheral odor that is found in small quantities in normal urine and in larger amounts in diabetic urine, that is used as a solvent for fats, lacquers, oils, plastics, resins, rubber, varnishes and waxes, used to cleanse the skin before injections and vaccinations and used in the manufacture of chloroform, iodoform, bromoform, explosives, aeroplane dopes, rayon and photographic films.

OBS

propan-2-one: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

acetone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

propanone: due to the absence of the subscript "2," this name is considered ambiguous.

OBS

Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name.

OBS

Chemical formula: C3H6O or CH3C(O)CH3 or CH3COCH3

OBS

Also known under the following commercial designations: Chevron acetone; RCRA waste number U002; UN 1090.

Terme(s)-clé(s)
  • beta-ketonepropane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacie
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
DEF

Corps le plus simple du groupe des cétones, liquide incolore, d’odeur pénétrante, volatil et inflammable, utilisé comme solvant, comme excipient dans des préparations magistrales(en dermatologie) et comme déshydratant et dégraissant dans le traitement par le froid destiné à la conservation des substances organiques(lyophilisation).

OBS

propan-2-one : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

acétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

propanone : nom ambigu à cause de l’absence de l’indice «2».

OBS

Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur depuis 2003, il est recommandé d’utiliser le chiffre «2» au lieu de la lettre grecque «bêta».

OBS

Ancien nom (Former name) : paramètre indiquant que le terme n’est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d’utiliser la forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire (par exemple, contexte historique) le justifie.

OBS

Formule chimique : C3H6O ou CH3C(O)CH3 ou CH3COCH3

Terme(s)-clé(s)
  • bêta-cétopropane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacia
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro de olor algo dulce. Volátil. Miscible con agua, alcohol, éter, cloroformo y aceites. Inflamable, riesgo de incendio, moderadamente tóxico.

OBS

Fórmula química: C3H6O o CH3C(O)CH3 o CH3COCH3

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
DEF

Any substance having little or no therapeutic action itself but used to convey or to give bulk to a medicine.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
DEF

Substance qui entre dans la composition d’un médicament, et qui sert à incorporer les principes actifs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de productos farmacéuticos
DEF

Sustancia normalmente inerte, que sirve de soporte a otra que produce el efecto deseado a fin de facilitar su manejo.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A drug product formulation that provides the required dosage initially and then maintains [it for a specific period of time].

Terme(s)-clé(s)
  • extended release tablet
  • sustained release tablet
  • sustained action tablet
  • prolonged release tablet
  • prolonged action tablet

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

L’invention concerne enfin un comprimé à libération prolongée comprenant une matrice d’agents gélifiants à libération prolongée renfermant au moins un polymère hydrophile avec une ou plusieurs gomme(s) et un ou plusieurs dérivé(s) de gomme.

OBS

Dans le cas des comprimés, la libération prolongée peut être obtenue par exemple :-Par inclusion des particules de principe actif dans un excipient insoluble dans les liquides de l'organisme et formant une espèce de matrice à partir de laquelle le principe actif diffusera lentement, à moins que la libération se fasse par érosion progressive.-En enrobant chaque particule d’un film plus ou moins perméable à base de macromolécules insolubles. La libération se fait alors par dialyse du principe actif à travers le film.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
CONT

Examples of lipid matrices which can be used ... are glycerides (mono-, di- or triglycerides: stearin, palmitin, laurin, myristin, hydrogenated castor or cottonseed oils, precirol and the like), fatty acids and alcohols (stearic acid, palmitic acid, lauric acid; stearyl alcohol, cetyl alcohol, cetostearyl alcohols, and the like), fatty acid esters (monostearates of propylene glycol and of sucrose, sucrose distearate and the like) and waxes (white wax and the like).

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
CONT

Matrices lipidiques. Il s’agit de matrices dont le véhicule est constitué de glycérides, de cires, d’alcools, d’acides gras ou de dérivés lipidiques plus complexes. [...] les matrices lipidiques peuvent subir une érosion enzymatiques due à l'action des lipases, plus ou moins prononcée selon la nature de l'excipient.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
  • Veterinary Medicine
DEF

Unguent that helps to prevent brittleness of the hoof especially in light-coloured hooves.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Hygiène des animaux (Agric.)
  • Médecine vétérinaire
DEF

Médicament d’usage externe dont l'excipient est un mélange de corps gras.

DEF

Graisse pour intérieur et extérieur du pied du cheval.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

After reconstitution with a 750 mg vial of sodium sulfacetamide powder, each 60 g plastic bottle of [Aknamask] lotion contains: sodium sulfacetamide 1.25%, resorcinol 3%, sulfur 4% ... in a hydroalcoholic vehicle ...

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Suivant la reconstitution avec une fiole de 750 mg de poudre de sulfacétamide sodique, chaque flacon de plastique de lotion [Aknamask] de 60 g contient : 1, 25% de sulfacétamide sodique, 3% de résorcine, 4%(p/p) de soufre [...] dans un excipient hydro-alcoolique [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Cooling methods only become essential in the kitchen however within the context of strictly defined conditions: storage temperatures must not exceed pre-set limits and the degree of humidity must be set with precision. The ambient temperature (18/25'c) in fact provides a perfect breeding ground for bacteria, even more productive when the protein content of the food is high.

OBS

moisture

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Farine d’algues Haematococcus, finement moulue et déshydratée(ou Farine d’algues Haematococcus séchée)--ce sont les spores séchées et finement moulues(pulvérisées et homogénéisées) d’une souche non modifiée de Haematococcus(phylum des Chlorophytes, classe des Chlorophycées, ordre des Volvocales, famille des Haematococcacées) qui servent à l'alimentation du poisson comme source du pigment astaxanthine. Cette farine peut être mélangée à un excipient acceptable pour normaliser la concentration d’astaxanthine. Lorsque l'excipient es inclus, il doit être mentionné sur l'étiquette. En cas d’utilisation d’un antioxydant, il doit être également mentionné sur l'étiquette. Le produit doit être étiqueté avec un minimum d’astaxanthine(mg/kg) et un taux d’humidité maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A preparation for local application to the eye, usually a wash or lotion.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Préparation généralement liquide, à excipient aqueux ou huileux, destinée au traitement local des affections oculaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
OBS

(in prescriptions) as much as is sufficient; enough.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

q. s. p. : à la fin d’une formule magistrale ou pharmaceutique, [...] poids ou [...] volume d’excipient nécessaire pour la préparation du médicament.

OBS

QS : Abréviation de l’expression latine quantum satis, utilisée dans des formules alimentaires et pharmaceutiques pour indiquer la nécessité de compléter jusqu’à un certain niveau avec le produit indiqué : sucre, q.s. 100 (compléter à 100 avec du sucre).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Fatty Substances (Food)
DEF

A combustible, yellow, optically active, semidrying fatty oil obtained from sesame seeds; soluble in ether, benzene, and carbon disulfide, slightly soluble in alcohol; ... used in edible food products, such as shortenings, salad oils, and margarine.

Terme(s)-clé(s)
  • gingili oil

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Liquide jaune pâle, inodore, de saveur douceâtre, retiré des graines de sésame(Sesamum indicum) [...] On l'emploie comme excipient et comme purgatif, ainsi que dans l'alimentation.

CONT

Huile de sésame. [...] Soluble dans le chloroforme, l’éther, le sulfure de carbone; peu soluble dans l’alcool.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Medication
CONT

Artificial sweetener packet. Do not exceed three packets per day due to carrier sugar.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Médicaments
DEF

Excipient sucré utilisé pour donner un goût agréable à un médicament.

OBS

excipient : Substance neutre qui entre dans la composition d’un médicament, et qui sert à rendre les principes actifs plus faciles à absorber.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
DEF

A watery substance having no therapeutic action but serving to convey or give bulk to a medicine.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
DEF

Substance à base d’eau non active dans un médicament mais qui sert de liant pour en incorporer les principes actifs.

OBS

Distinguer du «milieu aqueux» (aqueous vehicle) dans lequel se dissout une substance pour donner un nouveau produit chimique.

Terme(s)-clé(s)
  • milieu aqueux

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Pharmacy
OBS

glycyrrhizin. A glycoside of the triterpene group .... The ammoniated derivative, which is 50 times as sweet as sucrose, is used as a foaming agent ..., as a sweetener in chocolate, cocoa ..., and as a taste-masking agent in pharmaceuticals ....

Terme(s)-clé(s)
  • ammoniated glycyrrhizin

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
DEF

Sel d’ammonium, odorant et sucré, de l'acide glycyrrhizique, employé en alimentation(édulcorant) et en pharmacie(excipient).

OBS

«Acide glycyrrhizique» a pour synonyme «glycyrrhizine».

OBS

Acide glycyrrhizique, glycoside de formule C42H62O16, constituant insipide et inodore de la racine de réglisse (Glycyrrhiza glabra) et d’autres légumineuses (particulièrement le jequirity), dont le sel d’ammonium est sucré et odorant [...]

OBS

Équivalents français formés sur le modèle de «monoglutamate de sodium» (= «glutamate monosodique»).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Medications that can worsen rosacea: hydroalcoholic vehicles.

OBS

excipient. Any more or less inert substance added to a prescription in order to confer a suitable consistency or form to the drug; a vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Par analogie avec «solution aqueuse à base d’alcool».

OBS

Solution aqueuse à base d’alcool pour application sur le cuir chevelu.

OBS

Le peroxyde de benzoyle 2, 5 ou 5% en application 2 fois/j est parfois mal supporté; on choisira les composés à excipient aqueux.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Fungal Diseases (Mycoses)
OBS

Triglyceride of vegetable oil.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Maladies fongiques (mycoses)
OBS

Excipient qui sert à la fabrication d’un fongicide utilisé dans le traitement local de la candidose vulvo-vaginal.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
CONT

The delivery system is composed of a bi-layer tablet core containing the drug in a top layer and an osmotic polymeric driving agent in the lower layer of the pill (Nifedipine).

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
OBS

Selon un traducteur de la compagnie qui fabrique ce produit, ledit "driving agent" absorbe les liquides biologiques, prend de l'expansion et, ce faisant, chasse le médicament qui se trouve dans l'autre couche. Toujours selon cette personne, le terme "excipient osmotique" est suffisant.

OBS

excipient : Substance ou mélange de substances inactives par elles-mêmes, qui facilitent la préparation et l'administration d’un médicament.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

A 'New Drug' is: a) a drug that contains or consists of a substance, whether as an active or inactive ingredient, carrier, coating excipient, menstruum or other component....

OBS

The Processing of a Veterinary New Drug Submission.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

"Une drogue nouvelle" est : a) une drogue qui est constituée d’une substance ou renferme une substance, sous forme d’ingrédient actif ou inerte, de véhicule, d’enrobage, d’excipient, de solvant ou tout autre constituant....

OBS

Le traitement d’une présentation de drogue nouvelle à l’usage vétérinaire.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmaceutical Manufacturing
CONT

Formula: ... Submit a copy of the proposed Master Formula for a typical batch size, including a quantitative list of all ingredients, regardless of whether they appear in the final product. Alternative excipients will be accepted with adequate supporting data, but ranges are not usually permitted....

OBS

Source: The Structure of a Veterinary New Drug Submission.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
CONT

Formule : (...) Soumettre un exemplaire de la formule-type proposée correspondant à un lot de fabrication typique, y compris une liste quantitative de tous les ingrédients, qu’ils apparaissent ou non dans le produit final. Les excipients de remplacement accompagnés d’une documentation suffisante à l’appui seront autorisés, mais non les intervalles (...)

OBS

Source : La structure d’une présentation de drogue nouvelle à usage vétérinaire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

Insecticidal formulation consisting of the insecticide, together with suitable carrier(s) and surface-active agent(s), designed for suspension in water.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Préparation insecticide pulvérulente composée du produit actif, d’un excipient et d’un agent mouillant(agent tensio-actif) : elle est destinée à être mise en suspension dans l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Methaderm Regular: Cream: Each gram contains: betamethasone valerate 1.22 mg (equivalent to 1 mg betamethasone) in a water miscible base.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Metaderm régulier : Crème : Chaque gramme contient : 1, 22 mg de valérate de bétaméthasone(équivalent à 1 mg de bétaméthasone) dans un excipient hydromiscible.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Medication
OBS

Preparation, usually in the form of a stick similar to a lipstick, which is applied on chapped lips.

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Médicaments
OBS

baume labial : Proposition d’après documentation en cosmétologie.

CONT

Klorane. Baume pour les lèvres. Présentation : Bâton de 4 g(...). Propriétés : Protège les lèvres grâce à la mise au point d’un excipient gras, onctueux et grâce à la présence d’un filtre solaire sélectif(...). Indications : Protection et soin des lèvres gercées.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

"A drug product (drug and carrier) cent aiming a feed carrier as the only feed ingredient and for which a feed claim is not made

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
OBS

Dans le cas d’un liquide : véhicule. Dans un comprimé. Dans l’expression : as base, après la substance active.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :