TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXCLUSION PARTIELLE [3 fiches]

Fiche 1 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Trademarks (Law)
CONT

Filing a petition to cancel a registered mark with the Board of Trademarks.

OBS

Of a trade-mark

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Marques de commerce (Droit)
CONT

[...] une marque de produits ou de services qui fait l'objet d’une demande d’exclusion ou d’une requête en annulation totale ou partielle d’une exclusion.

OBS

D’une marque de commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Winemaking
DEF

A wine made from fruit other than grapes.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie vinicole
DEF

Boisson alcoolique obtenue par la fermentation alcoolique partielle ou complète de jus de baies ou de jus de fruits, à l'exclusion de jus de pomme, de poire et de raisin, fraîchement pressé ou conservé par un procédé physique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :