TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXECUTANT FACON [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- job enrichment
1, fiche 1, Anglais, job%20enrichment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- job improvement 2, fiche 1, Anglais, job%20improvement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The assignment to the worker of tasks relating to additional organisational sectors (horizontal enrichment) or to higher hierarchical levels (vertical enrichment). 3, fiche 1, Anglais, - job%20enrichment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unlike job enlargement, job enrichment always incorporates a rise in status and responsibility, with a substantial change in the relationship between an employee and his or her superiors. 3, fiche 1, Anglais, - job%20enrichment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enrichissement des tâches
1, fiche 1, Français, enrichissement%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enrichissement de la tâche 2, fiche 1, Français, enrichissement%20de%20la%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
- valorisation de la tâche 2, fiche 1, Français, valorisation%20de%20la%20t%C3%A2che
correct, nom féminin
- valorisation du travail 3, fiche 1, Français, valorisation%20du%20travail
correct, nom féminin
- enrichissement du travail 4, fiche 1, Français, enrichissement%20du%20travail
correct, nom masculin
- valorisation d’un poste de travail 5, fiche 1, Français, valorisation%20d%26rsquo%3Bun%20poste%20de%20travail
correct, nom féminin
- valorisation des postes de travail 6, fiche 1, Français, valorisation%20des%20postes%20de%20travail
correct, nom féminin
- amélioration des tâches 7, fiche 1, Français, am%C3%A9lioration%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom féminin
- valorisation des tâches 6, fiche 1, Français, valorisation%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à élever le niveau des exigences intellectuelles ou physiques qui se rattachent à une tâche en accordant à son titulaire plus de responsabilités dans ses activités en accroissant le degré d’autonomie de l’occupation, en introduisant de nouvelles opérations qui exigent des connaissances et de l’habileté. 5, fiche 1, Français, - enrichissement%20des%20t%C3%A2ches
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette conception de l'organisation du travail [...] vise à intégrer verticalement certaines tâches relevant d’un même poste, de façon à laisser à l'exécutant ou au titulaire une marge décisionnelle plus importante. 2, fiche 1, Français, - enrichissement%20des%20t%C3%A2ches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enriquecimiento del puesto de trabajo
1, fiche 1, Espagnol, enriquecimiento%20del%20puesto%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kick turn
1, fiche 2, Anglais, kick%20turn
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reversing 2, fiche 2, Anglais, reversing
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A change of direction from a standstill. One ski is kicked up and swung around to face the tail of the other ski ... the other ski and pole are [then] brought around. 3, fiche 2, Anglais, - kick%20turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conversion
1, fiche 2, Français, conversion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- volte-face 2, fiche 2, Français, volte%2Dface
nom féminin
- retour 2, fiche 2, Français, retour
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Façon de faire demi-tour sur place alors qu'on est en arrêt sur le plat ou en position de traversée(skis non orientés vers l'aval ou l'amont) sur une pente peu accentuée : on soulève un ski vers l'avant, en appuie le talon à-côté de la spatule du ski d’appui et lui fait faire un tour complet jusqu'à ce qu'il devienne en parallèle inversée par rapport au ski d’appui; après un transfert de poids sur ce ski, on ramène le ski d’appui en parallèle avec le ski ayant pivoté, spatule à spatule et talon à talon, le tout s’exécutant en appui sur les bâtons. 3, fiche 2, Français, - conversion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rein back
1, fiche 3, Anglais, rein%20back
correct, voir observation, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dressage test No. 2: Halt (immobility 10 seconds); rein back 3 meters. To be judged: immobility, obedience, reaction to aids. 2, fiche 3, Anglais, - rein%20back
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rein: [For a horse,] to move or pull in or as if in response to tightened reins; usually used with "back", "in" or "up". 3, fiche 3, Anglais, - rein%20back
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Do not conf use with the nominal form "rein-back". 4, fiche 3, Anglais, - rein%20back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reculer
1, fiche 3, Français, reculer
correct, voir observation, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un cheval, marcher en rétrogradant et de façon symétrique, s’exécutant par bipèdes diagonaux, l'antérieur et le postérieur se levant et se posant en même temps. 2, fiche 3, Français, - reculer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Épreuve de dressage n° 2 : Demi-immobilité (10 secondes); reculer de 3 mètres. À évaluer : immobilité, obéissance, réaction aux aides. 3, fiche 3, Français, - reculer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien distinguer entre le verbe «reculer» (équivalent du verbe anglais «to rein back») et le nom «le reculer» (équivalent du nom anglais «rein-back»). 2, fiche 3, Français, - reculer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recular
1, fiche 3, Espagnol, recular
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cejar 2, fiche 3, Espagnol, cejar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Andar hacia atrás. 2, fiche 3, Espagnol, - recular
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tolling operation
1, fiche 4, Anglais, tolling%20operation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This project has been analysed, as presented, based on a tolling operation. The value of the metals processed is approximately 4.5 times the (value added) tolling charge. 2, fiche 4, Anglais, - tolling%20operation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
toll: A charge levied by manufacturer for processing material to which it theoretically does not take title. For example a smelter may refine copper on a toll basis, charging the copper company a fee of so many cents per pound. 3, fiche 4, Anglais, - tolling%20operation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Techniques industrielles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exploitation à façon
1, fiche 4, Français, exploitation%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à façon : en exécutant le travail, sans fournir la matière première. 2, fiche 4, Français, - exploitation%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- producción a maquila
1, fiche 4, Espagnol, producci%C3%B3n%20a%20maquila
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- operación de maquila 1, fiche 4, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20maquila
nom féminin
- operación de transformaciones encargadas 1, fiche 4, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20transformaciones%20encargadas
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Producción en la que el fabricante cobra un tanto por unidad o un porcentaje en especie del producto final, perteneciendo tanto la materia prima como el producto final al contratante del servicio. 1, fiche 4, Espagnol, - producci%C3%B3n%20a%20maquila
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- toll facility 1, fiche 5, Anglais, toll%20facility
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The only toll facilities available in Canada (1992) were the: 1) Alberta Research Council's (ARC) facilities in Edmonton, Alberta; 2) Agriculture Canada's Food Research Centre (CRASH) in Saint-Hyacinthe, Quebec; and 3) National Research Council's - Biotechnology Research Institute (BRI) in Montreal, Quebec. [Source: ethanol project - Srccerd.en p. 1]. 1, fiche 5, Anglais, - toll%20facility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exécutant à façon
1, fiche 5, Français, ex%C3%A9cutant%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voici les seuls organismes exécutant actuellement des travaux de recherche à façon au Canada(1992). 1) L'Alberta Research Council(ARC), à Edmonton, en Alberta. 2) Le centre de recherche et de développement sur les aliments(CRDA), à Saint-Hyacinthe, au Québec. 3) Le Centre national de recherches du Canada(CNRC)-Institut de recherche en biotechnologie(IRB), à Montréal, au Québec. [Source : projet éthanol-Srccerd. fr p. 1]. 1, fiche 5, Français, - ex%C3%A9cutant%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jobbing tailor
1, fiche 6, Anglais, jobbing%20tailor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tailleur à façon
1, fiche 6, Français, tailleur%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A façon : en exécutant le travail sans fournir la matière première. 2, fiche 6, Français, - tailleur%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :