TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXECUTANT FACON [6 fiches]

Fiche 1 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The assignment to the worker of tasks relating to additional organisational sectors (horizontal enrichment) or to higher hierarchical levels (vertical enrichment).

OBS

Unlike job enlargement, job enrichment always incorporates a rise in status and responsibility, with a substantial change in the relationship between an employee and his or her superiors.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Action qui consiste à élever le niveau des exigences intellectuelles ou physiques qui se rattachent à une tâche en accordant à son titulaire plus de responsabilités dans ses activités en accroissant le degré d’autonomie de l’occupation, en introduisant de nouvelles opérations qui exigent des connaissances et de l’habileté.

OBS

Cette conception de l'organisation du travail [...] vise à intégrer verticalement certaines tâches relevant d’un même poste, de façon à laisser à l'exécutant ou au titulaire une marge décisionnelle plus importante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Evaluación del personal y los cargos
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A change of direction from a standstill. One ski is kicked up and swung around to face the tail of the other ski ... the other ski and pole are [then] brought around.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Façon de faire demi-tour sur place alors qu'on est en arrêt sur le plat ou en position de traversée(skis non orientés vers l'aval ou l'amont) sur une pente peu accentuée : on soulève un ski vers l'avant, en appuie le talon à-côté de la spatule du ski d’appui et lui fait faire un tour complet jusqu'à ce qu'il devienne en parallèle inversée par rapport au ski d’appui; après un transfert de poids sur ce ski, on ramène le ski d’appui en parallèle avec le ski ayant pivoté, spatule à spatule et talon à talon, le tout s’exécutant en appui sur les bâtons.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Dressage test No. 2: Halt (immobility 10 seconds); rein back 3 meters. To be judged: immobility, obedience, reaction to aids.

OBS

rein: [For a horse,] to move or pull in or as if in response to tightened reins; usually used with "back", "in" or "up".

OBS

Do not conf use with the nominal form "rein-back".

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Pour un cheval, marcher en rétrogradant et de façon symétrique, s’exécutant par bipèdes diagonaux, l'antérieur et le postérieur se levant et se posant en même temps.

CONT

Épreuve de dressage n° 2 : Demi-immobilité (10 secondes); reculer de 3 mètres. À évaluer : immobilité, obéissance, réaction aux aides.

OBS

Bien distinguer entre le verbe «reculer» (équivalent du verbe anglais «to rein back») et le nom «le reculer» (équivalent du nom anglais «rein-back»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Andar hacia atrás.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

This project has been analysed, as presented, based on a tolling operation. The value of the metals processed is approximately 4.5 times the (value added) tolling charge.

OBS

toll: A charge levied by manufacturer for processing material to which it theoretically does not take title. For example a smelter may refine copper on a toll basis, charging the copper company a fee of so many cents per pound.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Techniques industrielles
OBS

à façon : en exécutant le travail, sans fournir la matière première.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Procesos y técnicas industriales
DEF

Producción en la que el fabricante cobra un tanto por unidad o un porcentaje en especie del producto final, perteneciendo tanto la materia prima como el producto final al contratante del servicio.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
OBS

The only toll facilities available in Canada (1992) were the: 1) Alberta Research Council's (ARC) facilities in Edmonton, Alberta; 2) Agriculture Canada's Food Research Centre (CRASH) in Saint-Hyacinthe, Quebec; and 3) National Research Council's - Biotechnology Research Institute (BRI) in Montreal, Quebec. [Source: ethanol project - Srccerd.en p. 1].

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
OBS

Voici les seuls organismes exécutant actuellement des travaux de recherche à façon au Canada(1992). 1) L'Alberta Research Council(ARC), à Edmonton, en Alberta. 2) Le centre de recherche et de développement sur les aliments(CRDA), à Saint-Hyacinthe, au Québec. 3) Le Centre national de recherches du Canada(CNRC)-Institut de recherche en biotechnologie(IRB), à Montréal, au Québec. [Source : projet éthanol-Srccerd. fr p. 1].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
OBS

A façon : en exécutant le travail sans fournir la matière première.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :