TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXPLOSIF DETONANT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- initiation
1, fiche 1, Anglais, initiation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- priming 2, fiche 1, Anglais, priming
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of causing a high explosive to detonate. 3, fiche 1, Anglais, - initiation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The initiation of an explosive charge requires an initiating point, which is usually a primer and electric detonator, or a primer and a detonating cord or fuse. 3, fiche 1, Anglais, - initiation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Class I [of dangerous goods] comprises: ... (b) Explosive articles, except devices containing explosive substances in such quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during transport shall not cause any manifestation external to the device either by projection, fire, smoke, heat or loud noise. 4, fiche 1, Anglais, - initiation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 1, Français, amor%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préparation de la cartouche-amorce 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20de%20la%20cartouche%2Damorce
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise en place d’un détonateur au contact d’une charge explosive et mise à feu. 3, fiche 1, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'amorçage se fait au moyen d’un détonateur et d’une mèche, d’une amorce électrique ou d’un cordeau détonant, la cartouche amorcée étant placée obligatoirement en arrière(amorçage direct) ou en avant(amorçage postérieur) de la charge. Quant au bourrage, réalisé au sable fin, à l'argile humide ou même à l'eau, il augmente toujours, quand il est bien fait, le rendement de n’ importe quel explosif. 4, fiche 1, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Amorçage. Une seule cartouche-amorce [...] en contact direct avec le détonateur, est requise pour l’explosion de la charge d’explosifs à grande vitesse. 5, fiche 1, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Voladura (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cebado
1, fiche 1, Espagnol, cebado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spotting charge
1, fiche 2, Anglais, spotting%20charge
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marking charge 2, fiche 2, Anglais, marking%20charge
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An explosive used in ammunition to give a visible indication of the functioning or the point of impact of the ammunition. 3, fiche 2, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A spotting charge may use either high explosive or low explosive. 3, fiche 2, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
spotting charge: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 2, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
marking charge: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 2, Anglais, - spotting%20charge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge de repérage
1, fiche 2, Français, charge%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marqueuse d’impact 2, fiche 2, Français, marqueuse%20d%26rsquo%3Bimpact
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Explosif utilisé dans une munition pour indiquer visiblement le fonctionnement ou le point d’impact de celle-ci. 3, fiche 2, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une charge de repérage peut être composée d’un explosif déflagrant ou d’un explosif détonant. 3, fiche 2, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
charge de repérage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 2, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
marqueuse d’impact : [ce synonyme est] déconseillé à cause de la confusion potentielle avec les méthodes d’indication d’impact qui n’utilisent pas d’explosifs. 5, fiche 2, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 3, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 3, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 3, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 3, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 3, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 3, Anglais, - high%20explosive
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 3, Anglais, - high%20explosive
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds (or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 3, Anglais, - high%20explosive
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 3, Anglais, - high%20explosive
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 3, Anglais, - high%20explosive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 3, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 3, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 3, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 3, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 3, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 3, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 3, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 3, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 3, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 3, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l’ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 3, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d’amorçage), qui détonent presque toujours sous l’effet d’un choc, d’une étincelle, d’une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l’excitation d’un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 3, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d’une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d’autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C’est à ces dernières substances qu’on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l’expression substances explosives pour l’ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d’emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 3, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 3, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 3, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 3, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 3, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blasting
1, fiche 4, Anglais, blasting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shot firing 2, fiche 4, Anglais, shot%20firing
correct
- shot-firing 3, fiche 4, Anglais, shot%2Dfiring
correct
- shotfiring 4, fiche 4, Anglais, shotfiring
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Detonating of a rock by boring in it a hole which is filled with explosive. 5, fiche 4, Anglais, - blasting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- abattage à l’explosif
1, fiche 4, Français, abattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexplosif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- abattage par explosifs 2, fiche 4, Français, abattage%20par%20explosifs
correct, nom masculin
- abattage aux explosifs 3, fiche 4, Français, abattage%20aux%20explosifs
nom masculin
- sautage 4, fiche 4, Français, sautage
correct, nom masculin
- minage 5, fiche 4, Français, minage
correct, nom masculin
- tirage 6, fiche 4, Français, tirage
correct, nom masculin
- tir de mines 7, fiche 4, Français, tir%20de%20mines
nom masculin
- coup de mines 8, fiche 4, Français, coup%20de%20mines
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dislocation de terrain ou de matière sous l’action de l’explosif. 9, fiche 4, Français, - abattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexplosif
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'abattage à l'explosif [...] nécessite de forer préalablement des trous de mine dans lesquels on place ensuite les charges d’explosifs; ces explosifs sont mis à feu soit par des amorces électriques, soit par l'intermédiaire d’une mèche lente, d’un détonateur ou d’un cordeau détonant. 9, fiche 4, Français, - abattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexplosif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leg wire
1, fiche 5, Anglais, leg%20wire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One of the two wires forming a part of an electric blasting cap or squib. 2, fiche 5, Anglais, - leg%20wire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fil de détonateur
1, fiche 5, Français, fil%20de%20d%C3%A9tonateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des explosifs industriels, la détonation doit être déclenchée par une amorce. Les amorces les plus courantes sont les détonateurs électriques, petits tubes en aluminium ou en cuivre qui contiennent quelques grammes d’explosifs très sensibles, capables de détoner par simple échauffement. Une résistance électrique, prolongée par deux fils qui sortent du tube, est destinée à provoquer cet échauffement au passage d’un courant électrique. Le détonateur est introduit dans la cartouche d’explosif à faire détoner, ou bien fixé sur un cordeau détonant qui transmettra la détonation aux différentes charges d’explosifs. 2, fiche 5, Français, - fil%20de%20d%C3%A9tonateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- process enclosure
1, fiche 6, Anglais, process%20enclosure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- enclosure of the work process 2, fiche 6, Anglais, enclosure%20of%20the%20work%20process
correct
- isolation of the work process 3, fiche 6, Anglais, isolation%20of%20the%20work%20process
- isolation from the work process 4, fiche 6, Anglais, isolation%20from%20the%20work%20process
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As used on an MSDS, [Material Safety Data Sheet], process enclosure means that the operation in which the material is used is completely enclosed. A physical barrier separates the worker from the potential health or fire hazard. Process enclosure is usually recommended if the material is very toxic or flammable. 5, fiche 6, Anglais, - process%20enclosure
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... implementing engineering controls such as ventilation, isolation or enclosure of the work process ... 3, fiche 6, Anglais, - process%20enclosure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Isolation involves either isolating the process or the worker. That is, a hazardous machine or process is enclosed to limit the number of workers exposed to the hazard, or the operators are enclosed so that they are not exposed to the hazardous process. 6, fiche 6, Anglais, - process%20enclosure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enceinte d’isolement
1, fiche 6, Français, enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- enceinte de sécurité 1, fiche 6, Français, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
- enceinte isolée de sécurité 1, fiche 6, Français, enceinte%20isol%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
- isolement du procédé 2, fiche 6, Français, isolement%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- isolation du procédé 2, fiche 6, Français, isolation%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
- enceinte de confinement 1, fiche 6, Français, enceinte%20de%20confinement
proposition, voir observation, nom féminin
- confinement de l’installation 1, fiche 6, Français, confinement%20de%20l%26rsquo%3Binstallation
proposition, voir observation, nom masculin
- travail sous confinement 1, fiche 6, Français, travail%20sous%20confinement
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Isolement / isolation du procédé : Le terme, tel qu’il est utilisé dans les FTSS, signifie que l’opération dans laquelle on utilise la substance dangereuse est effectuée dans un espace complètement clos. Une barrière physique sépare le travailleur de la source possible d’incendie ou de danger pour la santé. On recommande ordinairement qu’un procédé soit isolé lorsqu’il fait appel à une substance très toxique ou inflammable. 2, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
isolation : Action de protéger une pièce contre la chaleur, le froid, le bruit. 3, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
isolement : État d’une chose isolée. 3, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Les termes «isolement du procédé» et «isolation du procédé» nous paraissent extrêmement douteux. En effet, ce n’est pas le «procédé» (terme pas très heureux non plus, soit dit en passant) qui est isolé, mais la personne qui effectue un travail, l’appareillage qui sert à effectuer ce travail ou encore la pièce où est situé cet appareillage! On parlera donc, plus logiquement, du «travail effectué en enceinte isolée, à des fins de sécurité», ou de l’«isolement des travailleurs devant effectuer certains traitements dans des enceintes, pour plus de sécurité», ou encore des «enceintes fermées, ou isolées, pour travailleurs effectuant certaines opérations de traitement», selon l’aspect que l’on désirera faire ressortir. Nous sommes confrontés ici à un problème de traduction. Il faut dire que l’expression anglaise «process enclosure» ne brille pas par sa clarté [...] 1, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
enceinte d’isolement : terme proposé sur le modèle de «cours d’isolement» (LAROG-82-6-5717). Voir la fiche «isolation industrielle» pour plus de détails. 1, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
L’emploi de «confinement (du travailleur ou d’une installation)» et de «(travail) sous confinement» nous semble aussi très approprié. «Confiner» veut dire «enfermer», «isoler», «empêcher la dissémination». Voir les justifications qui suivent. 1, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
enceinte de confinement d’un réacteur nucléaire : bâtiment étanche entourant complètement le réacteur et conçu pour assurer le confinement des matières radioactives [...] 4, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
confinement(pyrotechnique) : ensemble des conditions dans lesquelles se trouve un explosif détonant quand il est logé dans une enveloppe résistante et d’inertie notable [...] 4, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
sous confinement : se dit d’un explosif placé dans des conditions de confinement [...] 4, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 9 OBS
confinement : isolement des prisonniers dans un système cellulaire (vieilli). 4, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 10 OBS
Les épreuves de chauffage en récipient clos ou semi-clos. [...] on chauffe presque toujours à l’air libre; mais le comportement d’une substance explosive chauffée est fortement modifié quand elle est sous confinement [...] 5, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 6, Textual support number: 11 OBS
[Explosifs]. Chauffage sous confinement dans une caissette en tôle d’acier [...] 5, fiche 6, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
- Blasting Work (Mining)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- made-up primer 1, fiche 7, Anglais, made%2Dup%20primer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
No person shall transport detonators, blasting caps or made-up primers with other explosives in any conveyance either on the surface or underground unless they are placed in separate, suitable and closed containers. [Source : projet de règlement modifiant le Règlement canadien sur la sécurité dans les mines.] 1, fiche 7, Anglais, - made%2Dup%20primer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"made-up": fully manufactured. [For example:] a made-up garment consists of more than one class of fabric. 2, fiche 7, Anglais, - made%2Dup%20primer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"made-up" (adj.): "composé". [Source : ERENGA 1984 vol. 10 p. 713] 3, fiche 7, Anglais, - made%2Dup%20primer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cartouche amorce composée
1, fiche 7, Français, cartouche%20amorce%20compos%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cartouche-amorce préfabriquée 1, fiche 7, Français, cartouche%2Damorce%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés à partir du sens général du terme "made-up" tel que défini dans WEBIN et à partir des expressions "charge préfabriquée" et "charge composée" relevées dans la source EMEXP. Voir les justifications qui suivent. 2, fiche 7, Français, - cartouche%20amorce%20compos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Si l’on veut gagner du temps dans la phase de chargement du tir, on peut préparer les charges prévues pour chaque trou de mine en plaçant les cartouches dans un tube en plastique. Bien évidemment, ces charges préfabriquées ne devront être amorcées qu’au dernier moment. 3, fiche 7, Français, - cartouche%20amorce%20compos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Sauf pour l'adaptation du moyen d’amorçage, les cartouches doivent être utilisées dans l'état dans lequel elles sont livrées. Il est donc interdit de les couper ou de les ouvrir pour en extraire un peu d’explosif. C'est ainsi que pour un travail nécessitant un poids d’explosif inférieur à celui d’une cartouche, on devra utiliser une charge composée d’un nombre adapté de morceaux de cordeau détonant ligaturés entre eux. 3, fiche 7, Français, - cartouche%20amorce%20compos%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :