TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- implied consent
1, fiche 1, Anglais, implied%20consent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tacit consent 2, fiche 1, Anglais, tacit%20consent
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the person does not have the express or implied consent of the originator of the communication or of the person intended by the originator to receive the communication. 3, fiche 1, Anglais, - implied%20consent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- consentement tacite
1, fiche 1, Français, consentement%20tacite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- consentement implicite 2, fiche 1, Français, consentement%20implicite
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le consentement, exprès ou tacite, de l'auteur de la communication ou de la personne à laquelle celui-ci la destinait n’ a pas été obtenu. 3, fiche 1, Français, - consentement%20tacite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
consentement tacite : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 1, Français, - consentement%20tacite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento tácito
1, fiche 1, Espagnol, consentimiento%20t%C3%A1cito
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
consentimiento tácito: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - consentimiento%20t%C3%A1cito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
- Health Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- express consent
1, fiche 2, Anglais, express%20consent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- explicit consent 2, fiche 2, Anglais, explicit%20consent
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Explicit consent can be given orally or in writing ... For treatments that entail risk or involve more than mild discomfort, explicit rather than implied consent should be obtained. 3, fiche 2, Anglais, - express%20consent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit de la santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consentement exprès
1, fiche 2, Français, consentement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consentement explicite 2, fiche 2, Français, consentement%20explicite
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un organisme public qui entend utiliser à une autre fin un renseignement personnel sensible ou le communiquer doit obtenir un consentement exprès de la personne concernée. La manifestation de ce consentement est dite «expresse» ou «explicite» lorsque la personne démontre sa volonté d’une manière apparente, sous forme verbale ou écrite, notamment quand elle appose sa signature sur un document ou qu'elle effectue une déclaration en public ou devant un témoin. 3, fiche 2, Français, - consentement%20expr%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento explícito
1, fiche 2, Espagnol, consentimiento%20expl%C3%ADcito
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La información confidencial sólo se puede dar a conocer si el paciente da su consentimiento explícito o si la ley prevé expresamente eso. 2, fiche 2, Espagnol, - consentimiento%20expl%C3%ADcito
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- express message
1, fiche 3, Anglais, express%20message
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message exprès 1, fiche 3, Français, message%20expr%C3%A8s
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insurable employment
1, fiche 4, Anglais, insurable%20employment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- covered employment 2, fiche 4, Anglais, covered%20employment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... employment in Canada by one or more employers, under any express or implied contract of service of apprenticeship, written or oral, whether the earnings of the employed person are received from the employer or some other person and whether the earnings are calculated by time or by the piece, or partly by time and partly by the piece, or otherwise ... 3, fiche 4, Anglais, - insurable%20employment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emploi assurable
1, fiche 4, Français, emploi%20assurable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] emploi exercé au Canada pour un ou plusieurs employeurs, aux termes d’un contrat de louage de services ou d’apprentissage exprès ou tacite, écrit ou verbal, que l'employé reçoive sa rémunération de l'employeur ou d’une autre personne et que la rémunération soit calculée soit au temps ou aux pièces, soit en partie au temps et en partie aux pièces, soit de toute autre manière [...] 2, fiche 4, Français, - emploi%20assurable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empleo asegurable
1, fiche 4, Espagnol, empleo%20asegurable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El empleo asegurable se define como las horas que cuentan para la calificación al Seguro de Empleo. Las horas trabajadas en una relación empleador-empleado por la cual se pagó primas al seguro de empleo cuentan como horas asegurables […]. Los empleados deben cumplir 420-910 horas de empleo asegurable antes de la fecha efectiva del convenio para tener derecho al seguro de empleo. 1, fiche 4, Espagnol, - empleo%20asegurable
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- torture
1, fiche 5, Anglais, torture
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from [them] or a third person information or a confession, punishing [them] for an act [they] or a third person has committed or is suspected of having committed, or intimidating or coercing [them] or a third person, or for any reason based on discrimination of any kind, when such pain or suffering is inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. 2, fiche 5, Anglais, - torture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- torture
1, fiche 5, Français, torture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une personne aux fins notamment d’obtenir d’elle ou d’une tierce personne des renseignements ou des aveux, de la punir d’un acte qu'elle ou une tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis, de l'intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou pour tout autre motif fondé sur une forme de discrimination quelle qu'elle soit, lorsqu'une telle douleur ou de telles souffrances sont infligées par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite. 2, fiche 5, Français, - torture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Labour Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- employment
1, fiche 6, Anglais, employment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The performance of services under an express or implied contract of service or apprenticeship, and includes the tenure of an office. 2, fiche 6, Anglais, - employment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Droit du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- emploi
1, fiche 6, Français, emploi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Accomplissement de services aux termes d’un contrat de louage de services ou d’apprentissage, exprès ou tacite, et comprend la période d’occupation d’une fonction. 2, fiche 6, Français, - emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Derecho laboral
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- empleo
1, fiche 6, Espagnol, empleo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Variable fundamental en el análisis macroeconómico, significativa de la situación del mercado laboral, en el que los trabajadores aspiran a ocuparse en una actividad remunerada con un salario. 2, fiche 6, Espagnol, - empleo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lease renewal
1, fiche 7, Anglais, lease%20renewal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- renewal of lease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- renouvellement de bail
1, fiche 7, Français, renouvellement%20de%20bail
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Avènement, par accord exprès ou tacite, d’un nouveau bail pour une nouvelle période et, en général, aux mêmes conditions que le contrat antérieur, sous réserve des variations de prix. 2, fiche 7, Français, - renouvellement%20de%20bail
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- renouvèlement de bail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- renovación de contrato de alquiler
1, fiche 7, Espagnol, renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El propietario, para introducir una solicitud de no renovación de contrato de alquiler, deberá esperar que se hayan cumplido los 3 años reglamentarios de contrato, evitando así la continuación del mismo a través de la prórroga obligatoria. 1, fiche 7, Espagnol, - renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- special delivery mail carrier
1, fiche 8, Anglais, special%20delivery%20mail%20carrier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- facteur du service de courrier exprès
1, fiche 8, Français, facteur%20du%20service%20de%20courrier%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- factrice du service de courrier exprès 1, fiche 8, Français, factrice%20du%20service%20de%20courrier%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
- préposé à la livraison du courrier exprès 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20livraison%20du%20courrier%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- préposée à la livraison du courrier exprès 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20livraison%20du%20courrier%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
- Communication (Public Relations)
- Television Arts
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- B-roll
1, fiche 9, Anglais, B%2Droll
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- b-roll 2, fiche 9, Anglais, b%2Droll
correct
- b-roll footage 3, fiche 9, Anglais, b%2Droll%20footage
- cutaway scenes 4, fiche 9, Anglais, cutaway%20scenes
pluriel
- extra shots 3, fiche 9, Anglais, extra%20shots
pluriel
- supplemental video footage 5, fiche 9, Anglais, supplemental%20video%20footage
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A video footage from which an editor can take a shot or a sequence to intercut it with the main shots of a new production. 6, fiche 9, Anglais, - B%2Droll
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A b-roll may consist of outtakes from a previous production, stock shots taken for this purpose, archival footage, generic shots acquired from a freelance video-maker or footage received from a communication agency. 6, fiche 9, Anglais, - B%2Droll
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cut-away scenes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
- Communications (Relations publiques)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plans de coupe
1, fiche 9, Français, plans%20de%20coupe
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- séquences non montées 2, fiche 9, Français, s%C3%A9quences%20non%20mont%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Compilation de plans ou de séquences dont le monteur d’une vidéo peut extraire un plan ou une suite de plans pour l’intercaler entre deux plans principaux d’une nouvelle production. 3, fiche 9, Français, - plans%20de%20coupe
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il peut notamment s’agir de chutes d’une production précédente, de plans de réserve tournés exprès, de plans d’archives, de plans génériques acquis d’un vidéaste indépendant ou d’images fournies par une agence de communication. 3, fiche 9, Français, - plans%20de%20coupe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intentional
1, fiche 10, Anglais, intentional
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- voluntary 2, fiche 10, Anglais, voluntary
correct
- deliberate 2, fiche 10, Anglais, deliberate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[That is] done or brought about of one's own will. 2, fiche 10, Anglais, - intentional
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intentionnel
1, fiche 10, Français, intentionnel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- voulu 1, fiche 10, Français, voulu
correct
- volontaire 1, fiche 10, Français, volontaire
correct
- délibéré 2, fiche 10, Français, d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qui est fait exprès, avec intention, à dessein. 2, fiche 10, Français, - intentionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- express use
1, fiche 11, Anglais, express%20use
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- usage exprès
1, fiche 11, Français, usage%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
usage exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 11, Français, - usage%20expr%C3%A8s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- express agreement
1, fiche 12, Anglais, express%20agreement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- engagement exprès
1, fiche 12, Français, engagement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
engagement exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 12, Français, - engagement%20expr%C3%A8s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- express contract
1, fiche 13, Anglais, express%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An express contract is an actual agreement of the parties, the terms of which are openly uttered or declared at the time of making it, being stated in distinct and explicit language, either orally or in writing. (Black's, 5th ed., 1979, p. 292) 2, fiche 13, Anglais, - express%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat exprès
1, fiche 13, Français, contrat%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
contrat exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 13, Français, - contrat%20expr%C3%A8s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- express consent
1, fiche 14, Anglais, express%20consent
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... express consent, whether verbal or written, should not be required during the course of providing direct patient care or for various administrative purposes ... 2, fiche 14, Anglais, - express%20consent
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Consent to treatment may be express or implied. 3, fiche 14, Anglais, - express%20consent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- consentement exprès
1, fiche 14, Français, consentement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
consentement exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 14, Français, - consentement%20expr%C3%A8s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Military Training
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Fitness for Operational Requirements of CAF Employment
1, fiche 15, Anglais, Fitness%20for%20Operational%20Requirements%20of%20CAF%20Employment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- FORCE 1, fiche 15, Anglais, FORCE
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The FORCE program is the new Canadian Armed Forces fitness program, replacing the CF EXPRES [Canadian Forces Exercise Prescription] program. 1, fiche 15, Anglais, - Fitness%20for%20Operational%20Requirements%20of%20CAF%20Employment
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CAF: Canadian Armed Forces. 2, fiche 15, Anglais, - Fitness%20for%20Operational%20Requirements%20of%20CAF%20Employment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Conditionnement physique et culturisme
- Instruction du personnel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Forme opérationnelle requise dans le cadre de l’emploi
1, fiche 15, Français, Forme%20op%C3%A9rationnelle%20requise%20dans%20le%20cadre%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FORCE 1, fiche 15, Français, FORCE
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le programme FORCE est le nouveau programme de conditionnement physique des Forces armées canadiennes(FAC) qui remplacera officiellement le programme EXPRES FC [prescription d’exercices des Forces canadiennes]. 1, fiche 15, Français, - Forme%20op%C3%A9rationnelle%20requise%20dans%20le%20cadre%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- concrete piercing ammunition fuze
1, fiche 16, Anglais, concrete%20piercing%20ammunition%20fuze
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- CPA fuze 1, fiche 16, Anglais, CPA%20fuze
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A graze type fuze specifically used with high explosive projectiles against concrete targets. 1, fiche 16, Anglais, - concrete%20piercing%20ammunition%20fuze
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- concrete piercing ammunition fuse
- CPA fuse
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusée de munition perce-béton
1, fiche 16, Français, fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- fusée MPB 1, fiche 16, Français, fus%C3%A9e%20MPB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fusée rasante conçue exprès pour être utilisée dans des projectiles explosifs brisants contre des objectifs de béton. 1, fiche 16, Français, - fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fusée de munition perce-béton; fusée MPB : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 16, Français, - fus%C3%A9e%20de%20munition%20perce%2Db%C3%A9ton
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- regulated agent
1, fiche 17, Anglais, regulated%20agent
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- accredited agent 2, fiche 17, Anglais, accredited%20agent
correct
- known shipper 1, fiche 17, Anglais, known%20shipper
voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An agent, freight forwarder or any other entity who conducts business with an operator and provides security controls that are accepted or required by the appropriate authority in respect of cargo, courier and express parcels or mail. 1, fiche 17, Anglais, - regulated%20agent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "known shipper" has been amended to "regulated agent" to take into account the different security controls applied to originators of cargo and those entities that consolidate and forward cargo shipments via an air carrier. 1, fiche 17, Anglais, - regulated%20agent
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
regulated agent: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 17, Anglais, - regulated%20agent
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- agent habilité
1, fiche 17, Français, agent%20habilit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- expéditeur connu 1, fiche 17, Français, exp%C3%A9diteur%20connu
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Agent, transitaire ou toute autre entité qui traite avec un exploitant et applique au fret, aux envois par coursiers, aux envois exprès et à la poste des contrôles de sûreté acceptés ou exigés par l'autorité compétente. 1, fiche 17, Français, - agent%20habilit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’expression «expéditeur connu» a été remplacée par «agent habilité» afin de tenir compte des divers contrôles de sûreté appliqués aux entités qui sont à l’origine du fret et aux entités qui groupent et expédient les envois de fret par un transporteur aérien. 1, fiche 17, Français, - agent%20habilit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
agent habilité : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 17, Français, - agent%20habilit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- agente acreditado
1, fiche 17, Espagnol, agente%20acreditado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Agente, expedidor de carga o cualquier otra entidad que mantiene relaciones comerciales con un explotador y proporciona controles de seguridad, que están aceptados o son exigidos por la autoridad competente con respeto a la carga, las encomiendas de mensajerías y por expreso o el correo. 1, fiche 17, Espagnol, - agente%20acreditado
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El término "expedidor reconocido" ha sido enmendado, adoptándose "agente acreditado" para tener en cuenta los diversos controles de seguridad aplicados a los originadores de la carga y a las entidades que agrupan y expiden envíos de carga por un transportista aéreo. 1, fiche 17, Espagnol, - agente%20acreditado
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
agente acreditado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - agente%20acreditado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- express stamp
1, fiche 18, Anglais, express%20stamp
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- express delivery stamp 2, fiche 18, Anglais, express%20delivery%20stamp
correct
- express postage stamp 3, fiche 18, Anglais, express%20postage%20stamp
correct
- special delivery postage stamp 3, fiche 18, Anglais, special%20delivery%20postage%20stamp
correct
- special delivery stamp 4, fiche 18, Anglais, special%20delivery%20stamp
correct
- special-delivery stamp 2, fiche 18, Anglais, special%2Ddelivery%20stamp
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Stamps specially issued to affix to letters etc., which are to be delivered by express messenger (...) 5, fiche 18, Anglais, - express%20stamp
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 18, La vedette principale, Français
- timbre exprès
1, fiche 18, Français, timbre%20expr%C3%A8s
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- timbre-poste exprès 2, fiche 18, Français, timbre%2Dposte%20expr%C3%A8s
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Timbres émis par certains pays pour l'affranchissement des lettres qui doivent être délivrées par exprès dès leur arrivée au lieu de destination. 1, fiche 18, Français, - timbre%20expr%C3%A8s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- indication of consent
1, fiche 19, Anglais, indication%20of%20consent
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The commission considers that in order to comply with the express consent provisions under the Act, a positive or explicit indication of consent is required. 1, fiche 19, Anglais, - indication%20of%20consent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manifestation de volonté
1, fiche 19, Français, manifestation%20de%20volont%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le conseil estime qu'afin de se conformer aux dispositions relatives au consentement exprès prévues par la Loi, une manifestation positive ou explicite de volonté est requise. 1, fiche 19, Français, - manifestation%20de%20volont%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CF Expres Program 1 & 2
1, fiche 20, Anglais, CF%20Expres%20Program%201%20%26%202
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CF: Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - CF%20Expres%20Program%201%20%26%202
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DND 2475: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - CF%20Expres%20Program%201%20%26%202
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- DND2475
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme Expres FC 1 & 2
1, fiche 20, Français, Programme%20Expres%20FC%201%20%26%202
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Programme%20Expres%20FC%201%20%26%202
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DND 2475 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Programme%20Expres%20FC%201%20%26%202
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- DND2475
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- crossborder commercial shipment
1, fiche 21, Anglais, crossborder%20commercial%20shipment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- cross-border commercial shipment 2, fiche 21, Anglais, cross%2Dborder%20commercial%20shipment
correct
- transborder commercial shipment 1, fiche 21, Anglais, transborder%20commercial%20shipment
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
FAST (Free and Secure Trade) will make many cross-border commercial shipments simpler, cheaper, and subject to fewer delays - all the while enhancing security. 3, fiche 21, Anglais, - crossborder%20commercial%20shipment
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- trans-border commercial shipment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- expédition commerciale transfrontalière
1, fiche 21, Français, exp%C3%A9dition%20commerciale%20transfrontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- expédition commerciale outre-frontière 2, fiche 21, Français, exp%C3%A9dition%20commerciale%20outre%2Dfronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- expédition commerciale transfrontière 2, fiche 21, Français, exp%C3%A9dition%20commerciale%20transfronti%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le programme EXPRES(Expéditions rapides et sécuritaires) facilitera le passage de nombreuses expéditions commerciales transfrontalières en diminuant le coût et les délais tout en améliorant la sécurité. 3, fiche 21, Français, - exp%C3%A9dition%20commerciale%20transfrontali%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L’adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l’Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 4, fiche 21, Français, - exp%C3%A9dition%20commerciale%20transfrontali%C3%A8re
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- expédition commerciale transfrontières
- expédition commerciale outre-frontières
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- express admission
1, fiche 22, Anglais, express%20admission
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aveu exprès
1, fiche 22, Français, aveu%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
aveu exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles.(PAJLO). 2, fiche 22, Français, - aveu%20expr%C3%A8s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- modus vivendi
1, fiche 23, Anglais, modus%20vivendi
correct, latin
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An instrument recording an international agreement of a temporary or provisional nature intended to be replaced by an arrangement of a more permanent and detailed character. 2, fiche 23, Anglais, - modus%20vivendi
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
It is usually made in a most informal way, and never requires ratification. 2, fiche 23, Anglais, - modus%20vivendi
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- modus vivendi
1, fiche 23, Français, modus%20vivendi
correct, latin, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Arrangement exprès ou tacite entre États réglant ou établissant, souvent de façon provisoire, certains de leurs rapports ou les conditions dans lesquelles ils entendent négocier à leur sujet. 2, fiche 23, Français, - modus%20vivendi
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- modus vivendi
1, fiche 23, Espagnol, modus%20vivendi
correct, latin, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] base o regla de conducta, arreglo, ajuste o transacción entre dos partes. 1, fiche 23, Espagnol, - modus%20vivendi
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Modo de vivir [...] Se usa especialmente refiriéndose a pactos internacionales, o acuerdos diplomáticos de carácter interino. 1, fiche 23, Espagnol, - modus%20vivendi
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Taxation
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- SR&ED website
1, fiche 24, Anglais, SR%26ED%20website
voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- SR&ED Web site 2, fiche 24, Anglais, SR%26ED%20Web%20site
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SR&ED: scientific research and experimental development. 3, fiche 24, Anglais, - SR%26ED%20website
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
SR&ED website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 24, Anglais, - SR%26ED%20website
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Fiscalité
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- site Web pour la RS&DE
1, fiche 24, Français, site%20Web%20pour%20la%20RS%26DE
voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
RS&DE : activités de recherche scientifique et de développement expérimental. 2, fiche 24, Français, - site%20Web%20pour%20la%20RS%26DE
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Site de Revenu Canada exprès pour la RS&DE. 1, fiche 24, Français, - site%20Web%20pour%20la%20RS%26DE
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
site Web pour la RS&DE : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 24, Français, - site%20Web%20pour%20la%20RS%26DE
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
site Web pour la RS&DE : Source : Communications de Revenu Canada [Agence des douanes et du revenu du Canada]. 1, fiche 24, Français, - site%20Web%20pour%20la%20RS%26DE
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- special delivery
1, fiche 25, Anglais, special%20delivery
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mailing method that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address. 2, fiche 25, Anglais, - special%20delivery
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- livraison exprès
1, fiche 25, Français, livraison%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- livraison par exprès 2, fiche 25, Français, livraison%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
- distribution par exprès 3, fiche 25, Français, distribution%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
- livraison par porteur spécial 4, fiche 25, Français, livraison%20par%20porteur%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, France
- livraison spéciale 5, fiche 25, Français, livraison%20sp%C3%A9ciale
calque, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mode d’envoi postal qui utilise un porteur pour livrer le courrier ou le colis directement à l’adresse du destinataire. 6, fiche 25, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En français, l'on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré. 7, fiche 25, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Exprès :[...] La notion de vitesse est exclue du concept de ce mot. L'envoi par exprès ne bénéficie pas d’un moyen de transport plus rapide que le reste du courrier. Ce n’ est qu'à l'arrivée au bureau de destination qu'il bénéficie d’un traitement particulier : il est confié à un porteur affecté spécialement à sa distribution immédiate, indépendamment des tournées des facteurs. C'est peut-être pour écarter les éternelles confusions qui existent sur le sens et la prononciation de ce mot que la France a adopté en 1971 la dénomination «par porteur spécial». 8, fiche 25, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rush delivery
1, fiche 26, Anglais, rush%20delivery
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- express delivery 2, fiche 26, Anglais, express%20delivery
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An accelerated delivery service of mail and parcels for which the customer pays a surcharge and receives faster delivery. 3, fiche 26, Anglais, - rush%20delivery
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Priority - When you need rush delivery within Canada, Priority has you covered. Priority [trade mark] service is the best choice for time sensitive documents and parcels. ... your urgent items will arrive at the fastest speed possible. 1, fiche 26, Anglais, - rush%20delivery
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- livraison express
1, fiche 26, Français, livraison%20express
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- livraison en express 2, fiche 26, Français, livraison%20en%20express
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Service accéléré de livraison du courrier et de colis pour lequel le client paie un supplément qui garantit une livraison plus rapide. 3, fiche 26, Français, - livraison%20express
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Priorité - Si vous avez besoin d’une livraison express au Canada, le service Priorité est ce que vous cherchez. Le service Priorité [marque de commerce] est le meilleur choix pour les documents et les colis à délai convenu. [...] vos articles urgents arriveront à destination le plus rapidement possible. 1, fiche 26, Français, - livraison%20express
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En français, l'on confond les termes «express» et «exprès». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier signifie rapide, accéléré; le deuxième a le sens de spécial, par porteur spécial. Le courrier dit à livraison «par exprès» signifie par porteur spécial et n’ a pas bénéficié d’un acheminement accéléré(ou express), contrairement à une idée communément répandue. 3, fiche 26, Français, - livraison%20express
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- special delivery service
1, fiche 27, Anglais, special%20delivery%20service
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A postal service that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address. 2, fiche 27, Anglais, - special%20delivery%20service
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An article intended for special delivery service must have fixed to the cover near the name of the country of destination an "Expres (Special Delivery)" Label 57, obtainable at the post office, or it may be marked on the cover boldly in red "Expres (Special Delivery)." ... Senders may prepay the special delivery fee by special delivery stamps, ordinary postage stamps, or meter stamps. 3, fiche 27, Anglais, - special%20delivery%20service
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Special delivery" service for parcel post within Canada is inaugurated [in 1938]. ... "Special delivery" stickers are authorized for use by the public to affix to letters and parcels [in 1950]. 4, fiche 27, Anglais, - special%20delivery%20service
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service de livraison exprès
1, fiche 27, Français, service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- service de livraison par exprès 2, fiche 27, Français, service%20de%20livraison%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- service de distribution par exprès 3, fiche 27, Français, service%20de%20distribution%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- service de livraison par porteur spécial 4, fiche 27, Français, service%20de%20livraison%20par%20porteur%20sp%C3%A9cial
proposition, nom masculin
- service de livraison spéciale 4, fiche 27, Français, service%20de%20livraison%20sp%C3%A9ciale
calque, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Service d’envoi postal qui utilise un porteur spécial pour livrer le courrier ou le colis directement à l’adresse du destinataire. 4, fiche 27, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le service de livraison par exprès des colis postaux au Canada est inauguré [en 1938]. [...] Le public est autorisé à utiliser des autocollants «par exprès» sur les lettres et les colis [en 1950]. 5, fiche 27, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En français, l'on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré. 6, fiche 27, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- express covenant
1, fiche 28, Anglais, express%20covenant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Covenants.... Express or implied. The former being those which are created by the express words of the parties to the deed declaratory of their intention, while implied covenants are those which are inferred by the law from certain words in a deed which imply (though they do not express) them. (Black's, 5th ed., 1979, p. 328) 1, fiche 28, Anglais, - express%20covenant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- covenant exprès
1, fiche 28, Français, covenant%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
covenant exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 28, Français, - covenant%20expr%C3%A8s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- diplomatic status
1, fiche 29, Anglais, diplomatic%20status
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The head of the mission, the minister, the counselor, the secretaries (diplomatic, not clerical), the attachés, and such other officers may have diplomatic status. 2, fiche 29, Anglais, - diplomatic%20status
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- statut diplomatique
1, fiche 29, Français, statut%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les membres accrédités de la famille d’un représentant étranger ou d’un fonctionnaire d’une organisation internationale établie au Canada peuvent prolonger leur séjour au Canada au-delà de l'échéance du statut diplomatique ou officiel de l'employé, dans le but exprès de poursuivre des études [...] 2, fiche 29, Français, - statut%20diplomatique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- jointly and severally liable defendants
1, fiche 30, Anglais, jointly%20and%20severally%20liable%20defendants
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The defendant who paid the plaintiff has recourse against the other jointly and severally liable defendants for their portion of the damages, but bears the risk of their insolvency (the so-called deep pocket syndrome). 2, fiche 30, Anglais, - jointly%20and%20severally%20liable%20defendants
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- défenseurs solidairement responsables
1, fiche 30, Français, d%C3%A9fenseurs%20solidairement%20responsables
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lorsque deux personnes ou plus sont reconnues fautives, elles sont conjointement et solidairement responsables envers quiconque a subi le dommage ou la perte; mais, en l'absence de tout contrat exprès ou tacite, elles ont la responsabilité les unes envers les autres, d’effectuer entre elles une compensation calculée d’après l'importance relative attribuée à la faute de chacune d’elles. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9fenseurs%20solidairement%20responsables
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
défendeurs solidairement responsables : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9fenseurs%20solidairement%20responsables
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canada Fast Track Program 1, fiche 31, Anglais, Canada%20Fast%20Track%20Program
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programme Canada Fret Exprès
1, fiche 31, Français, Programme%20Canada%20Fret%20Expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- express authority to incorporate by reference 1, fiche 32, Anglais, express%20authority%20to%20incorporate%20by%20reference
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pouvoir exprès d’incorporer par renvoi
1, fiche 32, Français, pouvoir%20expr%C3%A8s%20d%26rsquo%3Bincorporer%20par%20renvoi
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- interlocking shingle
1, fiche 33, Anglais, interlocking%20shingle
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- interlocking roofing shingle 2, fiche 33, Anglais, interlocking%20roofing%20shingle
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Interlocking shingle ... are generally used in high wind areas because of their wind uplift resistance. They are only available in certain areas and not all shingle manufacturers make them. 3, fiche 33, Anglais, - interlocking%20shingle
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Consider using interlocking shingles, which are specifically designed for high-wind areas, such as open prairie, waterfront or hilltop exposures. Interlocking shingles are not affected by blowing dirt or dust, which can reduce the effectiveness of the sealant on self-sealing shingles. 4, fiche 33, Anglais, - interlocking%20shingle
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
interlocking shingle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 33, Anglais, - interlocking%20shingle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bardeau à emboîtement
1, fiche 33, Français, bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- bardeau à imbriquer 2, fiche 33, Français, bardeau%20%C3%A0%20imbriquer
correct, nom masculin
- bardeau emboîtant 3, fiche 33, Français, bardeau%20embo%C3%AEtant
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Envisager l'emploi de bardeaux emboîtants, conçus exprès pour les régions de grand vent telles que les prairies exposées, les bords de l'eau et le haut des collines. Les bardeaux emboîtants ne sont pas affectés par la poussière soufflée par le vent, qui peut gêner l'action de la colle des bardeaux autocollants. 4, fiche 33, Français, - bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bardeau à emboîtement ; terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 33, Français, - bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Hoisting and Lifting
- Masonry Practice
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lewis
1, fiche 34, Anglais, lewis
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- lifting pin 2, fiche 34, Anglais, lifting%20pin
correct
- lifting lewis 3, fiche 34, Anglais, lifting%20lewis
correct
- lewisson 4, fiche 34, Anglais, lewisson
correct
- lewis wedge 5, fiche 34, Anglais, lewis%20wedge
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An iron dovetailed tenon, made in sections, which can be fitted into a dovetail mortise; - used in hoisting large stones, etc. 6, fiche 34, Anglais, - lewis
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Levage
- Maçonnerie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- louve
1, fiche 34, Français, louve
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de saisie et de levage des pierres de taille, par écartement d’une mâchoire ou blocage de coins dans une cavité en queue d’aronde, dite trou de louve. 2, fiche 34, Français, - louve
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
Outil de fer qu'on place dans un trou fait exprès à une pierre, et qui sert à l'enlever. 3, fiche 34, Français, - louve
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
1547 «au bout d’embas de la susdiete Moufle on lye une Louve de fer, dont les dentz entrent dedans les creusures des pierres faites en bizeau» Vitruve (Martin) 1547, X. 2, 136 r. 4, fiche 34, Français, - louve
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
louve [...] on désigne à tort, par ce mot, tout outil qui sert à lever une pierre en la pinçant : il s’agit en réalité de pinces. 5, fiche 34, Français, - louve
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- express warranty
1, fiche 35, Anglais, express%20warranty
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... an agreement expressed in a policy, whereby the assured stipulates that certain facts relating to the risk are or shall be true, or certain acts relating to the same subject have been or shall be done. 2, fiche 35, Anglais, - express%20warranty
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
An express warranty must be included in, or written upon, the policy, or must be contained in some document incorporated by reference into the policy. 3, fiche 35, Anglais, - express%20warranty
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 35, La vedette principale, Français
- engagement exprès
1, fiche 35, Français, engagement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- garantie explicite 2, fiche 35, Français, garantie%20explicite
correct, nom féminin
- garantie expresse 3, fiche 35, Français, garantie%20expresse
correct, nom féminin
- condition expresse 3, fiche 35, Français, condition%20expresse
nom féminin
- garantie formelle 2, fiche 35, Français, garantie%20formelle
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Garantie spécifiée dans une police d’assurance ou annexée à celle-ci. 3, fiche 35, Français, - engagement%20expr%C3%A8s
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'engagement exprès n’ est soumis à aucune forme particulière, mais il doit figurer dans la police ou dans un document qui y est intégré par un avenant. 4, fiche 35, Français, - engagement%20expr%C3%A8s
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de transporte
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- garantía expresa
1, fiche 35, Espagnol, garant%C3%ADa%20expresa
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- special purpose entity
1, fiche 36, Anglais, special%20purpose%20entity
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SPE 1, fiche 36, Anglais, SPE
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- special purpose vehicle 2, fiche 36, Anglais, special%20purpose%20vehicle
correct
- SPV 2, fiche 36, Anglais, SPV
correct
- SPV 2, fiche 36, Anglais, SPV
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
SPEs [special purpose entities] are entities that are typically organized for a single discrete purpose, have a limited life and serve to legally isolate the financial assets held by the SPE from the selling organization. 3, fiche 36, Anglais, - special%20purpose%20entity
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SPEs are principally used to securitize financial and other assets in order to obtain access to funding, to mitigate credit risk and to manage capital. 3, fiche 36, Anglais, - special%20purpose%20entity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entité ad hoc
1, fiche 36, Français, entit%C3%A9%20ad%20hoc
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit habituellement d’une entité créée dans un but unique et exprès, qui a une durée de vie limitée et sert à isoler juridiquement les actifs financiers qu'elle détient par rapport à une société cédante. 1, fiche 36, Français, - entit%C3%A9%20ad%20hoc
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les entités ad hoc sont principalement utilisées pour titriser des actifs financiers ou autres en vue de générer des fonds, de réduire le risque de crédit et de gérer le capital. 1, fiche 36, Français, - entit%C3%A9%20ad%20hoc
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- fondo de titulización
1, fiche 36, Espagnol, fondo%20de%20titulizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- imported by land
1, fiche 37, Anglais, imported%20by%20land
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Bioterrorism Act's final rule on "Prior Notice of Imported Food Shipments" requires that notice of food shipments be confirmed electronically with the FDA [Food and Drug Administration] not more than five days or not fewer than 2 hours if imported by land, four hours by air or rail, or eight hours by water. 2, fiche 37, Anglais, - imported%20by%20land
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- importé par voie terrestre
1, fiche 37, Français, import%C3%A9%20par%20voie%20terrestre
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- importé par voie de terre 2, fiche 37, Français, import%C3%A9%20par%20voie%20de%20terre
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
EXPRES vise les marchandises à faible risque importées par voie terrestre des États-Unis au Canada [...] 3, fiche 37, Français, - import%C3%A9%20par%20voie%20terrestre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- System Names
- Water Pollution
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Expert System for Pesticide Regulatory Evaluation Simulations
1, fiche 38, Anglais, Expert%20System%20for%20Pesticide%20Regulatory%20Evaluation%20Simulations
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- EXPRES 1, fiche 38, Anglais, EXPRES
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pollution de l'eau
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Expert System for Pesticide Regulatory Evaluation Simulations
1, fiche 38, Français, Expert%20System%20for%20Pesticide%20Regulatory%20Evaluation%20Simulations
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- EXPRES 1, fiche 38, Français, EXPRES
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’Institut national de recherche sur les eaux. 1, fiche 38, Français, - Expert%20System%20for%20Pesticide%20Regulatory%20Evaluation%20Simulations
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- streamlined clearance
1, fiche 39, Anglais, streamlined%20clearance
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
FAST [Free and Secure Trade] helps fulfill the CBSA [Canada Border and Services Agency] security mandate [by] : providing streamlined clearance for pre-approved importers, carriers, and drivers transporting eligible goods from the United States into Canada. 2, fiche 39, Anglais, - streamlined%20clearance
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- dédouanement simplifié
1, fiche 39, Français, d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les participants aux programmes EXPRES [Expéditions rapides et sécuritaires]/C-TPAT [Customs-Trade Partnership Against Terrorism] ont l'avantage de profiter d’un dédouanement simplifié, de fournir moins de renseignements et de bénéficier de délais plus souples et d’une incidence plus faible d’un examen matériel des chargements. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- despacho aduanero simplificado
1, fiche 39, Espagnol, despacho%20aduanero%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- desaduanamiento simplificado 2, fiche 39, Espagnol, desaduanamiento%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- non-value-added cost
1, fiche 40, Anglais, non%2Dvalue%2Dadded%20cost
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
non-value-added costs: ... costs that do not add a form, feature or function that the customer values. 2, fiche 40, Anglais, - non%2Dvalue%2Dadded%20cost
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Examples include the cost of obsolescence, scrap and rework, excess capital investment, costs associated with transportation, stockrooms, warehousing, scheduling and supervision, and low direct labor productivity. 2, fiche 40, Anglais, - non%2Dvalue%2Dadded%20cost
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
non-value-added-cost: term often used in the plural. 3, fiche 40, Anglais, - non%2Dvalue%2Dadded%20cost
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- nonvalue-added cost
- non-value added cost
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- coût sans valeur ajoutée
1, fiche 40, Français, co%C3%BBt%20sans%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans l'analyse des coûts par activités, coût qui, s’il était supprimé, ne réduirait pas la valeur ou l'utilité du produit ou du service aux yeux de la clientèle, par exemple les coûts de remise en fabrication, les coûts de livraison par exprès et le stock périmé. 1, fiche 40, Français, - co%C3%BBt%20sans%20valeur%20ajout%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
coût sans valeur adjoutée : terme souvent utilisé au pluriel. 2, fiche 40, Français, - co%C3%BBt%20sans%20valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- expedited clearance
1, fiche 41, Anglais, expedited%20clearance
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- expedited customs clearance 2, fiche 41, Anglais, expedited%20customs%20clearance
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The FAST (Free and Secure Trade) program will feature: ... expedited clearance of low-risk transborder shipments by reducing the information required to meet customs requirements, dedicating lanes at major crossings to FAST participants, using common technology, and focusing limited physical examinations to matters related to public security and safety. 3, fiche 41, Anglais, - expedited%20clearance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dédouanement accéléré
1, fiche 41, Français, d%C3%A9douanement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[Pour permettre] un dédouanement accéléré des marchandises à faible risque [...] le nombre de renseignements exigés pour satisfaire aux exigences douanières sera réduit, des voies seront réservées aux grands postes frontaliers pour les participants du programme EXPRES, une technologie commune sera utilisée et les inspections des marchandises se limiteront aux questions liées à la sécurité publique. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9douanement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Public Law
- Political Geography and Geopolitics
- Customs and Excise
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- common border
1, fiche 42, Anglais, common%20border
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- shared border 2, fiche 42, Anglais, shared%20border
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
With the longest shared border in the world, Canada and the U.S. enjoy an extensive history of working collaboratively to ensure border security, while promoting legitimate trade and travel. 3, fiche 42, Anglais, - common%20border
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
The delegations are working on the creation of a "North American Security Perimeter," that among other factors includes the identification of targets vulnerable to terrorism along the common border. 4, fiche 42, Anglais, - common%20border
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit international public
- Géographie politique et géopolitique
- Douanes et accise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- frontière commune
1, fiche 42, Français, fronti%C3%A8re%20commune
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- frontière partagée 2, fiche 42, Français, fronti%C3%A8re%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de la Déclaration sur la frontière intelligente Canada-États-Unis signée en décembre 2001 par l’ancien ministre des Affaires étrangères, John Manley, et le directeur de la sécurité du territoire des États-Unis, Tom Ridge, nos deux pays ont convenu de collaborer afin d’améliorer la sécurité de notre frontière partagée tout en facilitant la circulation légitime des biens et des personnes dont dépendent nos économies respectives. 2, fiche 42, Français, - fronti%C3%A8re%20commune
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le Canada et les États-Unis ont convenu d’harmoniser autant que possible leurs programmes commerciaux des douanes le long de leur frontière commune. Ils ont donc établi le Programme d’expéditions rapides et sécuritaires(EXPRES), conformément à leur objectif commun qui consiste à améliorer la sécurité des Canadiens et des Américains tout en augmentant la prospérité des deux pays. 3, fiche 42, Français, - fronti%C3%A8re%20commune
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- expedited data unit
1, fiche 43, Anglais, expedited%20data%20unit
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
short service data unit whose delivery to a peer entity in the destination open system is ensured before the delivery of any subsequent service data units sent on that connection 1, fiche 43, Anglais, - expedited%20data%20unit
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
expedited data unit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 43, Anglais, - expedited%20data%20unit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- unité de données exprès
1, fiche 43, Français, unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
petite unité de données de service dont la remise à l’entité homologue dans le système ouvert destinataire est assurée avant que toute autre unité de données de service envoyée sur la même connexion ne soit remise 1, fiche 43, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
unité de données exprès : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26 : 1993]. 2, fiche 43, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Private Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- express beneficiary
1, fiche 44, Anglais, express%20beneficiary
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The contract between Mitsui and ITO (Int'l Terminal Operators) expressly stated that the stevedoring company was to be an express beneficiary of all limitation of liability provisions in its bills of lading. 2, fiche 44, Anglais, - express%20beneficiary
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit privé
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bénéficiaire exprès
1, fiche 44, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le contrat intervenu entre Mitsui et ITO(Int’l Terminal Operators) stipule expressément que le manutentionnaire devrait être le bénéficiaire exprès de toutes les clauses de non-responsabilité contenues dans son connaissement. 2, fiche 44, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20expr%C3%A8s
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Private Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- actual authority
1, fiche 45, Anglais, actual%20authority
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- real authority 2, fiche 45, Anglais, real%20authority
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Actual authority is the authority which in fact the agent has been given by the principal under the agreement or contract which has been made between them. 2, fiche 45, Anglais, - actual%20authority
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit privé
Fiche 45, La vedette principale, Français
- habilité réelle
1, fiche 45, Français, habilit%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- mandat réel 2, fiche 45, Français, mandat%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
- pouvoir exprès 2, fiche 45, Français, pouvoir%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- attribution effective 3, fiche 45, Français, attribution%20effective
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- express
1, fiche 46, Anglais, express
correct, adjectif
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
As opposed to general or common. 1, fiche 46, Anglais, - express
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 46, La vedette principale, Français
- exprès
1, fiche 46, Français, expr%C3%A8s
correct, adjectif
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- preciso
1, fiche 46, Espagnol, preciso
correct
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Free and Secure Trade Program
1, fiche 47, Anglais, Free%20and%20Secure%20Trade%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- FAST Program 1, fiche 47, Anglais, FAST%20Program
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canada and the United States (U.S.) have agreed to align, to the maximum extent possible, their customs commercial programs along their shared border. This agreement marks the creation of the Free and Secure Trade (FAST) program, which is the result of a shared objective to enhance the security and safety of Canadians and Americans, while enhancing the economic prosperity of both countries. 1, fiche 47, Anglais, - Free%20and%20Secure%20Trade%20Program
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme d’expéditions rapides et sécuritaires
1, fiche 47, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9ditions%20rapides%20et%20s%C3%A9curitaires
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Programme EXPRES 1, fiche 47, Français, Programme%20EXPRES
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Canada et les États-Unis ont convenu d’harmoniser autant que possible leurs programmes commerciaux des douanes le long de leur frontière commune. Ils ont donc établi le Programme d’expéditions rapides et sécuritaires(EXPRES), conformément à leur objectif commun qui consiste à améliorer la sécurité des Canadiens et des Américains tout en augmentant la prospérité des deux pays. 1, fiche 47, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9ditions%20rapides%20et%20s%C3%A9curitaires
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Expediciones Rápidas y Seguras
1, fiche 47, Espagnol, Programa%20de%20Expediciones%20R%C3%A1pidas%20y%20Seguras
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- Programa EXPRES 1, fiche 47, Espagnol, Programa%20EXPRES
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- expressed
1, fiche 48, Anglais, expressed
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
as opposed to implied. 1, fiche 48, Anglais, - expressed
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 48, La vedette principale, Français
- exprès
1, fiche 48, Français, expr%C3%A8s
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
par opposition à implicite. 1, fiche 48, Français, - expr%C3%A8s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- manifiesto
1, fiche 48, Espagnol, manifiesto
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- expreso 1, fiche 48, Espagnol, expreso
correct, adjectif
- explícito 1, fiche 48, Espagnol, expl%C3%ADcito
correct, adjectif
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- express access rights
1, fiche 49, Anglais, express%20access%20rights
pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- specific access rights 1, fiche 49, Anglais, specific%20access%20rights
pluriel
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
express access rights; specific access rights: terms usually used in the plural. 1, fiche 49, Anglais, - express%20access%20rights
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droits exprès de visite
1, fiche 49, Français, droits%20expr%C3%A8s%20de%20visite
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
droits exprès de visite : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 49, Français, - droits%20expr%C3%A8s%20de%20visite
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- declaration in lieu of signing 1, fiche 50, Anglais, declaration%20in%20lieu%20of%20signing
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- déclaration au lieu de la signature
1, fiche 50, Français, d%C3%A9claration%20au%20lieu%20de%20la%20signature
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La Déclaration au lieu de la signature de l'autre parent ne peut qu'être exigée que dans les cas où l'autre parent ait des droit exprès de visite(droit d’accès spécifique). 1, fiche 50, Français, - d%C3%A9claration%20au%20lieu%20de%20la%20signature
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- notice of right of challenge
1, fiche 51, Anglais, notice%20of%20right%20of%20challenge
proposition
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- notice of challenge right
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Lois et documents juridiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- avis de droit d’opposition
1, fiche 51, Français, avis%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bopposition
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[L'Avis de droit d’opposition] doit préciser qu'il doit s’agir de droits exprès de visite(droits d’accès spécifiques). 1, fiche 51, Français, - avis%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bopposition
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- express authority
1, fiche 52, Anglais, express%20authority
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pouvoir exprès
1, fiche 52, Français, pouvoir%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- autorización expresa
1, fiche 52, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20expresa
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-08-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tacit mandate
1, fiche 53, Anglais, tacit%20mandate
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In fact, [the Court] only cited the opinion of a Senator when discussing the law, interpreting his word as a tacit mandate in favor of the executive. 1, fiche 53, Anglais, - tacit%20mandate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mandat tacite
1, fiche 53, Français, mandat%20tacite
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mandat implicite 1, fiche 53, Français, mandat%20implicite
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Mandat tacite par opposition à mandat exprès, celui qui, à défaut d’investiture formelle(écrite ou orale) de la part du mandat, repose sur des circonstances qui le rendent probable [...] 2, fiche 53, Français, - mandat%20tacite
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- implied
1, fiche 54, Anglais, implied
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
As opposed to expressed. 2, fiche 54, Anglais, - implied
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- implicite
1, fiche 54, Français, implicite
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
implicite : par opposition à exprès. 3, fiche 54, Français, - implicite
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- implícito
1, fiche 54, Espagnol, impl%C3%ADcito
correct
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- tácito 1, fiche 54, Espagnol, t%C3%A1cito
correct
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Economic Co-operation and Development
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- concerted action 1, fiche 55, Anglais, concerted%20action
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- concerted practice 1, fiche 55, Anglais, concerted%20practice
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Similar conduct by several enterprises which bring their production or trading activities into line with one another although no direct evidence exists of a previous agreement so to act. 1, fiche 55, Anglais, - concerted%20action
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Coopération et développement économiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- action concertée
1, fiche 55, Français, action%20concert%C3%A9e
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- pratique concertée 1, fiche 55, Français, pratique%20concert%C3%A9e
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Action ou pratique à laquelle se livrent deux ou plusieurs entreprises indépendantes à la suite d’un accord exprès ou tacite ou conformément à une décision ou sur l'initiative d’une association de ces entreprises. 1, fiche 55, Français, - action%20concert%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Customs Self Assessment and Partners in Protection Program 1, fiche 56, Anglais, Customs%20Self%20Assessment%20and%20Partners%20in%20Protection%20Program
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CSA/PIP Program 1, fiche 56, Anglais, CSA%2FPIP%20Program
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
FAST is designed from the framework of our existing unilateral supply chain security programs, Canada's Customs Self Assessment and Partners in Protection (CSA/PIP) and the United States' Customs Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT). 1, fiche 56, Anglais, - Customs%20Self%20Assessment%20and%20Partners%20in%20Protection%20Program
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme d’autocotisation des douanes et Partenaires en protection
1, fiche 56, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bautocotisation%20des%20douanes%20et%20Partenaires%20en%20protection
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
EXPRES est conçu selon le cadre des présents programmes unilatéraux de sécurité de la chaîne d’approvisionnement, soit le Programme d’autocotisation des douanes et Partenaires en protection pour le Canada, et le Customs Trade Partnership Against Terrorism(C-TPAT) pour les États-Unis. 1, fiche 56, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bautocotisation%20des%20douanes%20et%20Partenaires%20en%20protection
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- PAD/PP
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Conference Titles
- Commercial Aviation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- International Express Carriers Conference
1, fiche 57, Anglais, International%20Express%20Carriers%20Conference
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- IECC 1, fiche 57, Anglais, IECC
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Aviation commerciale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Conférence internationale des transporteurs par exprès
1, fiche 57, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20des%20transporteurs%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Conférence internationale des courriers express 2, fiche 57, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20des%20courriers%20express
nom féminin
- CICE 2, fiche 57, Français, CICE
nom féminin
- CICE 2, fiche 57, Français, CICE
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Aviación comercial
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de transportistas expresos internacionales
1, fiche 57, Espagnol, Conferencia%20de%20transportistas%20expresos%20internacionales
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
- IECC 1, fiche 57, Espagnol, IECC
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- distinctly 1, fiche 58, Anglais, distinctly
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
distinctly specify 2, fiche 58, Anglais, - distinctly
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
distinctly admit 2, fiche 58, Anglais, - distinctly
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- nettement 1, fiche 58, Français, nettement
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- en termes exprès 2, fiche 58, Français, en%20termes%20expr%C3%A8s
- clairement 2, fiche 58, Français, clairement
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
spécifier en termes exprès. 2, fiche 58, Français, - nettement
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
admettre clairement. 2, fiche 58, Français, - nettement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- constructive
1, fiche 59, Anglais, constructive
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Be express, implied or constructive. 1, fiche 59, Anglais, - constructive
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Provision in a bill of sale. 1, fiche 59, Anglais, - constructive
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- établi par interprétation
1, fiche 59, Français, %C3%A9tabli%20par%20interpr%C3%A9tation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Être exprès, implicite ou établi par interprétation. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9tabli%20par%20interpr%C3%A9tation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- corporation
1, fiche 60, Anglais, corporation
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- Corp. 2, fiche 60, Anglais, Corp%2E
correct, Canada
- CORP 3, fiche 60, Anglais, CORP
correct, Canada, États-Unis
- CORPN 4, fiche 60, Anglais, CORPN
correct, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Legal person whose legislative existence stems from an express legislative text or an act of the executive power. 5, fiche 60, Anglais, - corporation
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 60, Anglais, - corporation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- corporation
1, fiche 60, Français, corporation
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- Corp. 2, fiche 60, Français, Corp%2E
correct, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Personne morale qui tient son existence d’un texte législatif exprès ou d’un acte du pouvoir exécutif. 3, fiche 60, Français, - corporation
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La notion de corporation a une extension moins vaste que celle de personne morale; en effet, la société en nom collectif et la société en commandite, qui sont reconnues à certaines fins par la jurisprudence comme des personnes morales, ne sont pas des corporations. Cependant, ces deux notions, provenant, la première du droit anglais, la seconde du droit français, font double emploi, dans la mesure où elles servent à regrouper, chacune dans le système d’où elles proviennent, les sujets de droit autres que les personnes physiques. C’est, en tout cas, la conclusion que semble en voie d’adopter le législateur, puisque le droit des personnes, en cours d’élaboration, abandonne complètement la notion de corporation, pour ne retenir que celle de personne morale. 3, fiche 60, Français, - corporation
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral, au Québec et en Ontario privilégie «personne morale» pour «corporation» mais au Nouveau-Brunswick et en Ontario il emploie «corporation». 4, fiche 60, Français, - corporation
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Le comité de normalisation du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles a normalisé «personne morale exécutrice» et «corporation exécutrice testamentaire» comme équivalents de «corporate executor». 4, fiche 60, Français, - corporation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- sociedad
1, fiche 60, Espagnol, sociedad
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ente creado por un acto colectivo de fundación en virtud del interés común, con personalidad jurídica independiente de la de los socios que lo constituyen. 1, fiche 60, Espagnol, - sociedad
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 60, Espagnol, - sociedad
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- expedited data delivery
1, fiche 61, Anglais, expedited%20data%20delivery
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
expedited data delivery: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 61, Anglais, - expedited%20data%20delivery
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- remise des données exprès
1, fiche 61, Français, remise%20des%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
remise des données exprès : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 61, Français, - remise%20des%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- entrega de datos acelerados
1, fiche 61, Espagnol, entrega%20de%20datos%20acelerados
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
entrega de datos acelerados : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 61, Espagnol, - entrega%20de%20datos%20acelerados
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- expedited data negotiation
1, fiche 62, Anglais, expedited%20data%20negotiation
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
expedited data negotiation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - expedited%20data%20negotiation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 62, La vedette principale, Français
- négociation de données exprès
1, fiche 62, Français, n%C3%A9gociation%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
négociation de données exprès : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 62, Français, - n%C3%A9gociation%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- negociación de datos acelerados
1, fiche 62, Espagnol, negociaci%C3%B3n%20de%20datos%20acelerados
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
negociación de datos acelerados : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 62, Espagnol, - negociaci%C3%B3n%20de%20datos%20acelerados
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- expedited subnetwork connection maintenance
1, fiche 63, Anglais, expedited%20subnetwork%20connection%20maintenance
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The process by which an aircraft or ground DTE maintains a subnetwork connection with a DTE with which it has a subnetwork connection during link handoff by inserting the CALL REQUEST packet and its response in the link handoff frame and its response. 1, fiche 63, Anglais, - expedited%20subnetwork%20connection%20maintenance
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
expedited subnetwork connection maintenance: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 63, Anglais, - expedited%20subnetwork%20connection%20maintenance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- maintien de connexion de sous-réseau exprès
1, fiche 63, Français, maintien%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet à un ETTD embarqué ou à un ETTD sol de maintenir, pendant un transfert de liaison, une connexion de sous-réseau avec un ETTD avec lequel il a une connexion de sous-réseau, en insérant le paquet APPEL et sa réponse dans la trame de transfert de liaison et sa réponse. 1, fiche 63, Français, - maintien%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
maintien de connexion de sous-réseau exprès : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 63, Français, - maintien%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento acelerado de conexión de subred
1, fiche 63, Espagnol, mantenimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual el DTE de aeronave o de tierra mantiene una conexión de subred con un DTE con el cual tenga una conexión de subred durante la transferencia del enlace, insertando el paquete de PETICIÓN DE LLAMADA y su respuesta en la trama de transferencia de enlace y en su respuesta. 1, fiche 63, Espagnol, - mantenimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
mantenimiento acelerado de conexión de subred: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 63, Espagnol, - mantenimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- expedited subnetwork connection establishment
1, fiche 64, Anglais, expedited%20subnetwork%20connection%20establishment
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The process by which an aircraft DTE establishes a subnetwork connection with a ground DTE with which it does not have a subnetwork connection during link establishment (or aircraft-initiated handoff) by inserting the CALL REQUEST packet and its response in the link establishment (or aircraft-initiated handoff) frame and its response. 1, fiche 64, Anglais, - expedited%20subnetwork%20connection%20establishment
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
expedited subnetwork connection establishment: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 64, Anglais, - expedited%20subnetwork%20connection%20establishment
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 64, La vedette principale, Français
- établissement de connexion de sous-réseau exprès
1, fiche 64, Français, %C3%A9tablissement%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet à un ETTD embarqué d’établir, pendant un établissement de liaison (ou un transfert déclenché à bord), une connexion de sous-réseau avec un ETTD sol avec lequel il n’a pas de connexion de sous-réseau, en insérant le paquet APPEL et sa réponse dans la trame d’établissement de liaison (ou de transfert déclenché à bord) et sa réponse. 1, fiche 64, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
établissement de connexion de sous-réseau exprès : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 64, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20connexion%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau%20expr%C3%A8s
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento acelerado de conexión de subred
1, fiche 64, Espagnol, establecimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual un DTE de aeronave establece una conexión de subred con un DTE de tierra con el que no tiene ninguna conexión de subred durante el establecimiento del enlace (o transferencia iniciada en la aeronave), a base de insertar el paquete de PETICIÓN DE LLAMADA y su respuesta en la trama de establecimiento del enlace (o de transferencia iniciada en la aeronave) y en su respuesta. 1, fiche 64, Espagnol, - establecimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
establecimiento acelerado de conexión de subred : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 64, Espagnol, - establecimiento%20acelerado%20de%20conexi%C3%B3n%20de%20subred
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- specific agreement 1, fiche 65, Anglais, specific%20agreement
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 65, La vedette principale, Français
- accord exprès
1, fiche 65, Français, accord%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- express or active consent 1, fiche 66, Anglais, express%20or%20active%20consent
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 66, La vedette principale, Français
- consentement exprès ou actif
1, fiche 66, Français, consentement%20expr%C3%A8s%20ou%20actif
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- express or tacit consent 1, fiche 67, Anglais, express%20or%20tacit%20consent
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 67, La vedette principale, Français
- consentement exprès ou tacite
1, fiche 67, Français, consentement%20expr%C3%A8s%20ou%20tacite
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- expedited data unit
1, fiche 68, Anglais, expedited%20data%20unit
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A short service data unit whose delivery to a peer entity in the destination open system is ensured before the delivery of any subsequent service data units sent on that connection. 1, fiche 68, Anglais, - expedited%20data%20unit
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
expedited data unit: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 68, Anglais, - expedited%20data%20unit
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- unité de données exprès
1, fiche 68, Français, unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Petite unité de données de service dont la remise à l’entité homologue dans le système ouvert destinataire est assurée avant la remise de toute autre unité de données de service envoyée sur la même connexion. 1, fiche 68, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
unité de données exprès : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 68, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-05-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Exercises
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Exercise Prescription Program 1, fiche 69, Anglais, Canadian%20Forces%20Exercise%20Prescription%20Program
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CF EXPRES 1, fiche 69, Anglais, CF%20EXPRES
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Exercices militaires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Programme EXPRES des Forces canadiennes
1, fiche 69, Français, Programme%20EXPRES%20des%20Forces%20canadiennes
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- Programme EXPRES des FC 1, fiche 69, Français, Programme%20EXPRES%20des%20FC
non officiel, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : OAFC 50-1 [Ordonnance administrative des Forces canadiennes]. 1, fiche 69, Français, - Programme%20EXPRES%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Law of Contracts (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- express contract of service 1, fiche 70, Anglais, express%20contract%20of%20service
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
An "express contract" is an actual agreement of the parties, the terms of which are openly uttered or declared at the time of making it, being stated in distinct and explicit language, either orally or in writing. 1, fiche 70, Anglais, - express%20contract%20of%20service
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Droit des contrats (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrat de louage de services exprès
1, fiche 70, Français, contrat%20de%20louage%20de%20services%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Alinéa a) de la définition du terme «emploi», par. 35(1) du Règlement sur l’assurance-emploi. 1, fiche 70, Français, - contrat%20de%20louage%20de%20services%20expr%C3%A8s
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- explicit exclusive distribution arrangement 1, fiche 71, Anglais, explicit%20exclusive%20distribution%20arrangement
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 71, La vedette principale, Français
- accord exprès de distribution exclusive
1, fiche 71, Français, accord%20expr%C3%A8s%20de%20distribution%20exclusive
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Military Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- CF EXPRES: Operations Manual
1, fiche 72, Anglais, CF%20EXPRES%3A%20Operations%20Manual
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Defence, 1983?. 1 v. (loose-leaf). 2, fiche 72, Anglais, - CF%20EXPRES%3A%20Operations%20Manual
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- EXPRES FC : manuel d’instructions
1, fiche 72, Français, EXPRES%20FC%20%3A%20manuel%20d%26rsquo%3Binstructions
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ce manuel ne porte pas de numéro de publication militaire car il est également diffusé au grand public. 2, fiche 72, Français, - EXPRES%20FC%20%3A%20manuel%20d%26rsquo%3Binstructions
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- express mail service 1, fiche 73, Anglais, express%20mail%20service
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- service de courrier exprès
1, fiche 73, Français, service%20de%20courrier%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- default context
1, fiche 74, Anglais, default%20context
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 74, Anglais, - default%20context
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- contexte par défaut
1, fiche 74, Français, contexte%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Le contexte par défaut est un contexte de présentation qui est toujours connu du fournisseur et des deux utilisateurs du service de présentation pour une connexion de présentation donnée. C'est le contexte de présentation qui s’applique toujours au paramètre "données de l'utilisateur" des primitives du service de transfert de données exprès de présentation. Il ne s’applique aux paramètres "données de l'utilisateur" des autres primitives de service que lorsque l'ensemble des contextes définis est vide. 1, fiche 74, Français, - contexte%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Il peut arriver d’utiliser un contexte par défaut implicite quand aucun nom de contexte par défaut n’est spécifié. 1, fiche 74, Français, - contexte%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Il peut arriver d’utiliser un contexte par défaut implicite quand aucun nom de contexte par défaut n’est spécifié. 1, fiche 74, Français, - contexte%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 74, Français, - contexte%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- expedited (N)-service-data-unit
1, fiche 75, Anglais, expedited%20%28N%29%2Dservice%2Ddata%2Dunit
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- (N)-expedited-data-unit 1, fiche 75, Anglais, %28N%29%2Dexpedited%2Ddata%2Dunit
correct, normalisé
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by AFNOR. 2, fiche 75, Anglais, - expedited%20%28N%29%2Dservice%2Ddata%2Dunit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- unité de données exprès du service(N)
1, fiche 75, Français, unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s%20du%20service%28N%29
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Petite unité de donnée du service(N) dont le transfert est effectué en exprès. La couche(N) veille à ce qu'une unité de données exprès soit remise avant toute unité de données du service, ou unité exprès, envoyée après celle-ci sur la même connexion. 1, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s%20du%20service%28N%29
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s%20du%20service%28N%29
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-04-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- to do something on purpose
1, fiche 76, Anglais, to%20do%20something%20on%20purpose
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 76, La vedette principale, Français
- faire quelque chose à dessein
1, fiche 76, Français, faire%20quelque%20chose%20%C3%A0%20dessein
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- faire quelque chose exprès 1, fiche 76, Français, faire%20quelque%20chose%20expr%C3%A8s
correct
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Law of Contracts (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- express or implied 1, fiche 77, Anglais, express%20or%20implied
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- expressed or implied
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Droit des contrats (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- exprès ou tacite 1, fiche 77, Français, expr%C3%A8s%20ou%20tacite
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Postal Transport
- Postal Correspondence
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- express item 1, fiche 78, Anglais, express%20item
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Transports postaux
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- envoi exprès
1, fiche 78, Français, envoi%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- express letter stamp 1, fiche 79, Anglais, express%20letter%20stamp
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 79, La vedette principale, Français
- timbre pour lettres par exprès
1, fiche 79, Français, timbre%20pour%20lettres%20par%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1990-06-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Landscape Architecture
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- screen planting
1, fiche 80, Anglais, screen%20planting
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- barrier planting 2, fiche 80, Anglais, barrier%20planting
nom
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A barrier formed by rows of shrubs and trees planted in such a manner as to exclude visual nuisance. 1, fiche 80, Anglais, - screen%20planting
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
This barrier, especially when formed by plants with throns or pickles, can be used for protection from intruders as well as for screening. 3, fiche 80, Anglais, - screen%20planting
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Architecture paysagère
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rideau de verdure
1, fiche 80, Français, rideau%20de%20verdure
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- écran de verdure 2, fiche 80, Français, %C3%A9cran%20de%20verdure
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Rideau d’arbres, de haies et/ou de plantations diverses, aménagé dans le but exprès de masquer certaines vues. 2, fiche 80, Français, - rideau%20de%20verdure
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les rideaux de verdure sont formés d’arbres à tige ou d’arbrisseaux garnis depuis leur base, comme les haies, mais de plus haute taille. 1, fiche 80, Français, - rideau%20de%20verdure
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-10-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Expres, the Exercise Prescription
1, fiche 81, Anglais, Expres%2C%20the%20Exercise%20Prescription
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
PARTICIPaction Employee Communications, Toronto. 1, fiche 81, Anglais, - Expres%2C%20the%20Exercise%20Prescription
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Expres, exercices prescrits
1, fiche 81, Français, Expres%2C%20exercices%20prescrits
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-07-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- spoken commentary
1, fiche 82, Anglais, spoken%20commentary
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
It is often an advantage to be able to mix sounds from two independent sources - e.g. a continuous musical background and a spoken commentary. 1, fiche 82, Anglais, - spoken%20commentary
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- commentaire parlé
1, fiche 82, Français, commentaire%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- texte parlé 2, fiche 82, Français, texte%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
C'est un problème de la plus haute importance que celui du texte parlé; c'est une des pierres d’achoppement de tout diaporama. Trois cas peuvent se présenter : choix d’un texte littéraire; texte enregistré sur place; texte composé exprès. 2, fiche 82, Français, - commentaire%20parl%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Une première étape de la sonorisation du film d’amateur est née du désir de fixer une fois pour toutes le commentaire parlé qu’appelaient les images. 1, fiche 82, Français, - commentaire%20parl%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-06-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- express floater
1, fiche 83, Anglais, express%20floater
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- police flottante pour envois par exprès
1, fiche 83, Français, police%20flottante%20pour%20envois%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- EXPRES Program
1, fiche 84, Anglais, EXPRES%20Program
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces Physical Fitness Program 2, fiche 84, Anglais, Canadian%20Forces%20Physical%20Fitness%20Program
correct
- EXPRES 3, fiche 84, Anglais, EXPRES
correct
- EXPRES 3, fiche 84, Anglais, EXPRES
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
National Defence; the abbreviation comes from EXercise PREScription. 1, fiche 84, Anglais, - EXPRES%20Program
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Programme EXPRES
1, fiche 84, Français, Programme%20EXPRES
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Programme d’éducation physique des Forces canadiennes 2, fiche 84, Français, Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20des%20Forces%20canadiennes
correct
- EXPRES 3, fiche 84, Français, EXPRES
correct
- EXPRES 3, fiche 84, Français, EXPRES
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale l'abréviation EXPRES veut dire(Prescription d’exercices). 1, fiche 84, Français, - Programme%20EXPRES
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Police
- Criminology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- consent interception 1, fiche 85, Anglais, consent%20interception
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
... made without judicial authorization because a party to the "private" communication agrees to the interception. 1, fiche 85, Anglais, - consent%20interception
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Police
- Criminologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- interception consensuelle
1, fiche 85, Français, interception%20consensuelle
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
(...) nous serons en présence d’une interception consensuelle réalisée grâce au consentement tacite ou exprès de cet informateur aux termes des dispositions de l'article 178. 11(2) a). 1, fiche 85, Français, - interception%20consensuelle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source : L’écoute électronique au Canada, Daniel Bellemare, pg. 143. 1, fiche 85, Français, - interception%20consensuelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- express check-out
1, fiche 86, Anglais, express%20check%2Dout
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- express checkout 1, fiche 86, Anglais, express%20checkout
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
a system which eliminates the fixed procedure of paying one's bill and turning in one's key when vacating a hotel room. The guest deposits his key in a box for this purpose and pays his bill by mail. 2, fiche 86, Anglais, - express%20check%2Dout
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
Fiche 86, La vedette principale, Français
- départ exprès
1, fiche 86, Français, d%C3%A9part%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- départ rapide 1, fiche 86, Français, d%C3%A9part%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
"départ exprès" : Terme utilisé par CN/Air Canada. 1, fiche 86, Français, - d%C3%A9part%20expr%C3%A8s
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
"départ rapide" : Terme utilisé par les Hôtels CP et l’Hôtel Meridien (Montréal). 1, fiche 86, Français, - d%C3%A9part%20expr%C3%A8s
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- special delivery stacker
1, fiche 87, Anglais, special%20delivery%20stacker
uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
special delivery stacker: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 87, Anglais, - special%20delivery%20stacker
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tasseur livraison par exprès
1, fiche 87, Français, tasseur%20livraison%20par%20expr%C3%A8s
nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
tasseur livraison par exprès : Terme uniformisé par le comité d’uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 2, fiche 87, Français, - tasseur%20livraison%20par%20expr%C3%A8s
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- city special 1, fiche 88, Anglais, city%20special
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
special delivery item for local delivery. 1, fiche 88, Anglais, - city%20special
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Postes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- envoi exprès urbain
1, fiche 88, Français, envoi%20expr%C3%A8s%20urbain
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- special delivery item 1, fiche 89, Anglais, special%20delivery%20item
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- envoi exprès
1, fiche 89, Français, envoi%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- expedited data
1, fiche 90, Anglais, expedited%20data
correct, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- données exprès
1, fiche 90, Français, donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1985-12-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- expedited data selection
1, fiche 91, Anglais, expedited%20data%20selection
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Fiche 91, La vedette principale, Français
- option données exprès
1, fiche 91, Français, option%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le paramètre d’option données exprès indique l'utilisation ou la disponibilité, du service de transfert de données exprès sur la connexion de réseau. 1, fiche 91, Français, - option%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1985-12-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- expedited data transfer
1, fiche 92, Anglais, expedited%20data%20transfer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Fiche 92, La vedette principale, Français
- transfert de données exprès
1, fiche 92, Français, transfert%20de%20donn%C3%A9es%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1985-11-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Assessment and Prescription Report-CF Expres 1, fiche 93, Anglais, Assessment%20and%20Prescription%20Report%2DCF%20Expres
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Rapport d’évaluation et prescription-Expres FC 1, fiche 93, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20prescription%2DExpres%20FC
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Titre de la formule DND 279. Service de gestion des formules, 995-0876. 1, fiche 93, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20prescription%2DExpres%20FC
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1983-02-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- bus parcel express service 1, fiche 94, Anglais, bus%20parcel%20express%20service
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 94, La vedette principale, Français
- service colis-autocar exprès 1, fiche 94, Français, service%20colis%2Dautocar%20expr%C3%A8s
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- urgent express system 1, fiche 95, Anglais, urgent%20express%20system
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- service des exprès urgents
1, fiche 95, Français, service%20des%20expr%C3%A8s%20urgents
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Postal Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- special delivery parcel 1, fiche 96, Anglais, special%20delivery%20parcel
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- express parcel 1, fiche 96, Anglais, express%20parcel
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transports postaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- colis par exprès
1, fiche 96, Français, colis%20par%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- colis exprès 1, fiche 96, Français, colis%20expr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- special delivery stamp 1, fiche 97, Anglais, special%20delivery%20stamp
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
special delivery (cf. delivery) 1, fiche 97, Anglais, - special%20delivery%20stamp
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Postes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- timbre de distribution par exprès 1, fiche 97, Français, timbre%20de%20distribution%20par%20expr%C3%A8s
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Postal Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- forward special 1, fiche 98, Anglais, forward%20special
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Special delivery item for onward despatch 1, fiche 98, Anglais, - forward%20special
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Transports postaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- envoi exprès d’acheminement
1, fiche 98, Français, envoi%20expr%C3%A8s%20d%26rsquo%3Bacheminement
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Postage
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- express delivery fee 1, fiche 99, Anglais, express%20delivery%20fee
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- special delivery fee 1, fiche 99, Anglais, special%20delivery%20fee
- express charge 1, fiche 99, Anglais, express%20charge
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
Fiche 99, La vedette principale, Français
- taxe d’exprès
1, fiche 99, Français, taxe%20d%26rsquo%3Bexpr%C3%A8s
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- special express charge 1, fiche 100, Anglais, special%20express%20charge
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- taxe spéciale d’exprès
1, fiche 100, Français, taxe%20sp%C3%A9ciale%20d%26rsquo%3Bexpr%C3%A8s
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


