TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXPRESS [100 fiches]

Fiche 1 2026-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Canadian Experience Class is for skilled workers who have Canadian work experience and want to become permanent residents.

OBS

This is one of the three federal programs managed through Express Entry, [an] online application system for skilled workers.

OBS

Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La Catégorie de l’expérience canadienne est destinée aux travailleurs qualifiés qui ont de l’expérience de travail au Canada et qui souhaitent devenir résidents permanents.

OBS

Il s’agit de l'un des trois programmes fédéraux gérés dans le cadre d’Entrée express, [un] système de demande en ligne pour les travailleurs qualifiés.

OBS

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A strong, concentrated, black coffee made by forcing steam through ground coffee beans.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Extrait du café plus ou moins concentré obtenu par passage de la vapeur sous pression à travers de la poudre de café dans une machine spéciale, généralement de fabrication italienne.

PHR

café express à l'italienne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Infusión de café rica en aroma y sabor, densa, de color negro y con una uniforme capa de crema color avellana en la parte superior.

OBS

exprés; expreso: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para aludir al café preparado en una cafetera exprés (la que funciona de manera rápida y a presión) es posible emplear los adjetivos "exprés" y "expreso". Este último, como señala el diccionario académico, también se usa habitualmente como sustantivo: un "expreso".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Mail Pickup and Distribution
  • Transportation and Materials Handling
OBS

The European Express Association (EEA) represents express delivery companies and associations, both large and small, in Europe. By communicating on behalf of the express industry with one single voice, the EEA works to ensure that policy-makers fully understand the challenges we face as an industry and as a result, that policy is implemented in a way which maximises the benefits for all involved.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Levée et distribution du courrier
  • Transport et manutention

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Quick Facts: Work on the Lakeshore East Line is part of a larger, system-wide plan to improve overall GO Transit service, including the delivery of GO Regional Express Rail by 2024-25. To support transit improvements, Metrolinx will be undertaking major infrastructure upgrades, including additional track, GO station modifications, improved rail crossings, required systems for electrification, and new locomotives and train control systems to enable more frequent service. The province is investing $21.3 billion to transform the GO rail network from a commuter transit system to a regional rapid transit system. The project is being delivered as a build finance (BF) contract using Infrastructure Ontario's Alternative Financing and Procurement (AFP) model, which transfers risks associated with construction and financing of the project to the private sector.

Terme(s)-clé(s)
  • build-finance contract

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Faits en bref : Les travaux sur la ligne Lakeshore East font partie d’un plan global plus vaste visant à améliorer l'ensemble du service GO Transit, qui comprend la mise en place du service régional express GO(SRE) d’ici 2024‑2025. Pour ce faire, Metrolinx entreprendra d’importants travaux d’infrastructure, dont l'ajout de voies, la modification des gares GO, l'amélioration des passages à niveau, les systèmes requis pour l'électrification, et plus de locomotives et systèmes de contrôle des trains afin d’augmenter la fréquence du service. La province investit 21, 3 milliards de dollars afin de transformer le réseau ferroviaire GO d’un réseau de banlieue en un réseau régional de transport rapide. Le projet est réalisé en vertu d’un contrat construction financement(CF) selon le modèle de diversification des modes de financement et d’approvisionnement mis au point par IO [Infrastructure Ontario], qui transfère au secteur privé les risques associés à la construction et au financement du projet.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat de type CF
  • contrat construction-financement
  • contrat de type construction-financement
  • contrat de type construction financement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rail Transport
OBS

The Express Transport Association [was] an independent body acting on behalf of Algoma Centre Railway, Northern Alberta Railway, Ontario Northland Railway, Railway Express Agency Incorporated, Canadian National Railways and Canadian Pacific Railway.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par rail
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Sales (Marketing)
DEF

[A] contract under which [a] major carrier "purchases" the use of [a] regional airline's aircraft and flight crews and other related services.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Vente
CONT

À l'heure actuelle, [le transporteur aérien] a des contrats d’achat de capacité avec quatre transporteurs régionaux exploités sous la bannière Air Canada Express [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ventas (Comercialización)
CONT

United Airlines ha anunciado un acuerdo de compra de capacidad de SkyWest Airlines, subsidaria de SkyWest, para operar 40 aviones Embraer 175.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Human Behaviour
  • Social Problems
DEF

The consumption of an excessive amount of alcohol in a short period of time.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Comportement humain
  • Problèmes sociaux
DEF

Consommation d’une grande quantité d’alcool en une seule occasion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Comportamiento humano
  • Problemas sociales
DEF

Consumo rápido de grandes cantidades de alcohol [...] con el propósito de emborracharse enseguida.

OBS

atracón de alcohol, borrachera exprés: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "binge drinking" [...] puede traducirse en español por "atracón de alcohol". [...] Otra posibilidad sería la expresión "borrachera exprés" [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Service de création et des technologies d’apprentissage : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services de création et de technologies d’apprentissage» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"H" Division (Nova Scotia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division H (Nouvelle-Écosse).

OBS

Services de police communautaires autochtones et interculturels : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité» est préférable, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc.

OBS

Services de police autochtones et interculturels : nom à éviter, car «interculturel» est plutôt l’équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l’origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

dirigeant de la Police fédérale; dirigeante de la Police fédérale : Bien que ces titres soient tirés du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, «officier de la Police fédérale»(ou «officière de la Police fédérale») est préférable dans le cas d’un poste occupé seulement par un membre régulier ayant un grade d’officier breveté.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fashion and Styles (Clothing)
  • Social Movements
  • Ecology (General)
CONT

Fast fashion refers to the relatively new phenomenon of rapidly producing high volumes of cheap, trendy clothing that match runway and celebrity styles. The idea is to get the clothes into the hands of the consumer as soon as an item becomes trendy; the consumer then only wears the item a few times before discarding it.

OBS

The fast-fashion business model itself is the very antithesis to sustainability.

Français

Domaine(s)
  • Mode
  • Mouvements sociaux
  • Écologie (Généralités)
CONT

La faillite partielle récente [d’une] chaîne de mode rapide [...] montre un changement de mentalité et d’attitude des consommateurs par rapport à la mode rapide, ces vêtements bon marché dont la durée de vie est en général très courte.

CONT

Désormais, des vedettes apparaissent dans des vêtements éco-responsables lors de grands événements et partagent leurs tenues éthiques sur les médias sociaux. De grands noms [...] offrent maintenant des collections durables en édition limitée. Ainsi, même si la «mode jetable» reste le modèle dominant, des tendances nouvelles font leur apparition vers le minimalisme, la consommation consciente, et même le développement personnel grâce à des méthodes d’organisation harmonieuse de votre garde-robe [...]

OBS

mode express; mode éclair : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Moda
  • Movimientos sociales
  • Ecología (Generalidades)
DEF

Moda que se produce y comercializa rápidamente.

OBS

moda pronta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la expresión "moda pronta" como alternativa válida para la denominación inglesa "fast fashion".

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Federal Skilled Trades Program is for skilled workers who want to become permanent residents based on being qualified in a skilled trade.

OBS

This is one of the three federal programs managed through Express Entry, [an] online application system for skilled workers.

OBS

Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal Skilled Trades Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le Programme des travailleurs de métiers spécialisés (fédéral) s’adresse aux travailleurs qualifiés qui veulent devenir résidents permanents en raison de leur qualification dans un métier spécialisé.

OBS

Il s’agit de l'un des trois programmes fédéraux gérés dans le cadre d’Entrée express, [un] système de demande en ligne pour les travailleurs qualifiés.

OBS

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Citizenship and Immigration
OBS

Launched in January 2015, Express Entry is Canada's evidence-based application management system for certain economic immigration categories: Federal Skilled Worker Program, Federal Skilled Trades Program, Canadian Experience Class and a portion of the Provincial Nominee Program.

OBS

Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Entrée express, qui a été lancé en janvier 2015, est le système canadien de gestion des demandes fondé sur des données probantes pour certaines catégories d’immigration économique : Programme des travailleurs qualifiés(fédéral), Programme des travailleurs de métiers spécialisés(fédéral), Catégorie de l'expérience canadienne(CEC) et une partie du Programme des candidats des provinces(PCP).

OBS

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Federal Skilled Trades Program is for skilled workers who want to become permanent residents based on being qualified in a skilled trade.

OBS

This is one of the three federal programs managed through Express Entry, [an] online application system for skilled workers.

OBS

Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal Skilled Worker Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le Programme des travailleurs de métiers spécialisés (fédéral) s’adresse aux travailleurs qualifiés qui veulent devenir résidents permanents en raison de leur qualification dans un métier spécialisé.

OBS

Il s’agit de l'un des trois programmes fédéraux gérés dans le cadre d’Entrée express, [un] système de demande en ligne pour les travailleurs qualifiés.

OBS

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Terme(s)-clé(s)
  • Auto Crimes Target Team

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

OBS

Équipe de répression des vols de véhicules : Bien que cette appellation soit tirée du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, la désignation «Équipe de répression des crimes liés aux automobiles» est préférable, car «vol de véhicule» est plutôt l'équivalent de «vehicle theft».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

express car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

wagon pour colis express : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2020-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Computer Hardware
OBS

MyIT Express is a pilot IT vending machine and locker solution located at Portage III, Tower A, in Gatineau, Quebec. MyIT Express allows eligible Public Services and Procurement Canada (PSPC) employees to purchase IT accessories (such as chargers, keyboards, mice and headsets) 24/7, with the swipe of their employee access card. Employees can also borrow notebooks from the MyIT Express locker.

Terme(s)-clé(s)
  • My IT Express

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Matériel informatique
OBS

MaTI express est une solution pilote qui consiste en un casier et un distributeur automatique de TI situés dans la tour A de Portage III à Gatineau, au Québec. MaTI express permet aux employés admissibles de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC) d’acheter des accessoires informatiques(comme des chargeurs, des claviers, des souris et des casques d’écoute) 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 à l'aide de leur carte d’accès. Ils peuvent également emprunter des ordinateurs portables dans le casier de MaTI express.

Terme(s)-clé(s)
  • Ma TI express

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
OBS

The Réseau express métropolitain (REM) is a major public transit project under construction. This light rail network will make it much easier to move around the city—it will have 26 stations and 67 km of tracks across Greater Montréal.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
OBS

Le Réseau express métropolitain(REM) est un important projet de transport collectif en construction. Ce métro léger comportera 26 stations et traversera la grande région de Montréal sur 67 km […]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2019-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
CONT

La terminologie évoque tantôt un statut(route express, autoroute), tantôt une fonction(artère, route de transit, voie structurante d’agglomération […]), tantôt un profil en travers(route à 2 × 1 voie).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
178
code de profession, voir observation
OBS

178: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: writing and editing feature articles, editorial outlines, police notices, and other publications, e.g. RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Gazette, Pony Express; participating in all stages of production, planning and layout; soliciting articles for publication; and providing additional editorial services.

Terme(s)-clé(s)
  • Editor and Writer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
178
code de profession, voir observation
OBS

178 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : rédiger et réviser des articles de fond, des sommaires, des avis de police et autres publications, p. ex. la Gazette de la GRC(Gendarmerie royale du Canada), le Pony Express; participer à tous les stades de production, de planification et de mise en page; solliciter des articles aux fins de publication; fournir des services de rédaction-révision supplémentaires.

Terme(s)-clé(s)
  • rédacteur et réviseur
  • rédactrice et réviseure

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Technology - Safety
  • Oil Refining
Terme(s)-clé(s)
  • blow-down

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Technologie pétrolière)
  • Raffinage du pétrole
DEF

Diminution rapide de la pression des gaz effectuée dans une installation pétrolière pour des raisons de sécurité.

OBS

purge express : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 14 août 2015.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Exercises
  • Military Training
OBS

The NATO training exercise season began in September with Exercise GREEN EXPRESS taking place on the islands of Flaster and Zealand. The Battalion performed a remarkable number of military manoeuvres in very short space of time.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Exercices militaires
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Exhaust Systems (Motor Vehicles)
CONT

Two thirds of respondents ... recognized that emission control devices play an important role in reducing the amount of pollution caused by motor vehicles. Another 56 per cent understood that the use of leaded gas reduces the ability of these devices to decrease pollution.

OBS

antipollution device: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Échappement (Véhicules automobiles)
OBS

Dispositif limitant les émissions d’oxyde de carbone.

OBS

antipollution (adj. inv.) : Se dit des moyens choisis et des actions entreprises pour éviter ou diminuer la pollution de l’air, de l’eau et du sol.

OBS

dispositif anti-pollution; épurateur d’échappement : termes tirés du Toyota Express.

OBS

dispositif antipollution : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medidas contra la contaminación
  • Sistemas de escape (Vehículos automotores)
CONT

Dispositivo de control de la contaminación del aire tal como un incinerador o absorbedor de carbón el cual reduce la contaminación en un expulsor de gas.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Terme(s)-clé(s)
  • High Risk Targets Team

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

OBS

Équipe chargée des cibles à risque élevé : Bien que cette appellation soit tirée du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, «Équipe de répression des délinquants à risque élevé» est plutôt l'équivalent en usage à la Division E.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Roofs (Building Elements)
DEF

penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building.

CONT

They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers.

CONT

He developed a taste for lavish penthouse apartments.

CONT

Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street.

OBS

"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC).

OBS

"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé.

CONT

Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930.

CONT

Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse(de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l'appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs.(L'Express)

OBS

Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’est pas répandue dans l’architecture française [et] l’équivalent culturel serait le «duplex», l’«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l’usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l’aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme (dans le Grand Robert notamment).

OBS

Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu’ils constituent l’ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse» (suggéré par la source REYAN), n’est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l’appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu’il comporte une terrasse (autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent.

OBS

Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente».

OBS

terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
  • Trade
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
  • Commerce
  • Économique
CONT

[...] un article du Vif L'Express [...] nous informait de l'ouverture à Bruxelles d’un post-accélérateur [d’entreprises en démarrage] belges et européennes. [...] La notion de «post-accélérateur» telle que la presse nous la présente est une initiative privée et semble pouvoir offrir de nouvelles perspectives à ces jeunes entreprises. Co-Station s’adresserait aux [jeunes pousses] ayant déjà trouvé leur niche, des [entreprises en croissance] réalisant un chiffre d’affaires d’au moins 500 000 euros. Cette initiative sera l'étape suivante après les incubateurs et les accélérateurs. Il s’agira d’un concentrateur où les «starters» obtiendront des conseils d’experts et d’autres entrepreneurs sans devoir ouvrir leur capital.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par eau
OBS

Cette société est située à St-John’s (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

There will be no red tape and no delays (with regards to Special Recovery Capital Projects). All projects are being put on a "fast track" to ensure that they start on time, progress as planned, and are completed as quickly as possible.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Il n’ y aura ni délais, ni cafouillages. Tous les projets seront mis sur une "voie express" pour qu'ils démarrent à temps, progressent conformément aux plans et soient achevés le plus vite possible.

OBS

Express : Qui assure un service, une liaison rapide [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Human Behaviour
CONT

Speed dating is an exciting, quick and non-pressured way to meet singles. In one evening, you'll meet a variety of people in brief ... one-on-one conversations. There are a variety of companies that provide a 3 hour party with everything from 3 minute dates with up to 35 people and up to 10 minute dates with 8-10 people.

PHR

Speed dating company; speed dating event; speed dating events service; speed dating host; speed dating party; speed dating singles event.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Comportement humain
DEF

Séance organisée pendant une soirée ou un souper-soirée au cours de laquelle un nombre égal de participants se rencontrent à tour de rôle pendant quelques minutes pour faire connaissance, dans l’espoir de dénicher l’âme sœur.

PHR

Inscription à des séances de rencontres express; organisateur de rencontres éclair; séance de rencontres éclair; soirée de rencontres éclair; souper-soirée avec séance de rencontres express.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Communication and Information Management
CONT

Modeled after the principles of speed dating, speed networking allows participants to make new contacts in a series of brief, timed exchanges.

Terme(s)-clé(s)
  • speednetworking

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

In January 2015, Citizenship and Immigration Canada (CIC) will launch a new electronic system called Express Entry to manage applications for permanent residence under these federal economic immigration programs: the Federal Skilled Worker Program, the Federal Skilled Trades Program, and the Canadian Experience Class.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

En janvier 2015, Citoyenneté et Immigration Canada lancera un nouveau système électronique appelé Entrée express, qui servira à gérer les demandes de résidence permanente présentées au titre des programmes d’immigration économique fédéraux suivants : le Programme des travailleurs qualifiés(fédéral) ;le Programme des travailleurs de métiers spécialisés(fédéral) ;la catégorie de l'expérience canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
CONT

Crash cost is the minimum direct cost required to complete the operation (or project) in the least possible time (the crash time).

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
DEF

Coût d’exécution d’une tâche lorsqu'elle est accomplie dans le temps minimal-c'est-à-dire le temps express.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Electronic Commerce

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Commerce électronique
DEF

Lieu spécialement aménagé pour permettre à un client de venir avec un véhicule retirer rapidement des achats effectués en ligne.

OBS

point de retrait automobile; point de retrait auto; point de retrait express; zone de retrait automobile : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20/12/2013.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Electronic Commerce

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Commerce électronique
DEF

Service permettant à un client de venir avec un véhicule retirer rapidement des achats effectués en ligne.

OBS

retrait auto; retrait express : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20/12/2013.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

A mailing method that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Mode d’envoi postal qui utilise un porteur pour livrer le courrier ou le colis directement à l’adresse du destinataire.

OBS

En français, l'on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré.

OBS

Exprès : [...] La notion de vitesse est exclue du concept de ce mot. L’envoi par exprès ne bénéficie pas d’un moyen de transport plus rapide que le reste du courrier. Ce n’est qu’à l’arrivée au bureau de destination qu’il bénéficie d’un traitement particulier : il est confié à un porteur affecté spécialement à sa distribution immédiate, indépendamment des tournées des facteurs. C’est peut-être pour écarter les éternelles confusions qui existent sur le sens et la prononciation de ce mot que la France a adopté en 1971 la dénomination «par porteur spécial».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

An accelerated delivery service of mail and parcels for which the customer pays a surcharge and receives faster delivery.

CONT

Priority - When you need rush delivery within Canada, Priority has you covered. Priority [trade mark] service is the best choice for time sensitive documents and parcels. ... your urgent items will arrive at the fastest speed possible.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Service accéléré de livraison du courrier et de colis pour lequel le client paie un supplément qui garantit une livraison plus rapide.

CONT

Priorité-Si vous avez besoin d’une livraison express au Canada, le service Priorité est ce que vous cherchez. Le service Priorité [marque de commerce] est le meilleur choix pour les documents et les colis à délai convenu. [...] vos articles urgents arriveront à destination le plus rapidement possible.

OBS

En français, l'on confond les termes «express» et «exprès». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier signifie rapide, accéléré; le deuxième a le sens de spécial, par porteur spécial. Le courrier dit à livraison «par exprès» signifie par porteur spécial et n’ a pas bénéficié d’un acheminement accéléré(ou express), contrairement à une idée communément répandue.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

A postal service that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address.

CONT

An article intended for special delivery service must have fixed to the cover near the name of the country of destination an "Expres (Special Delivery)" Label 57, obtainable at the post office, or it may be marked on the cover boldly in red "Expres (Special Delivery)." ... Senders may prepay the special delivery fee by special delivery stamps, ordinary postage stamps, or meter stamps.

OBS

"Special delivery" service for parcel post within Canada is inaugurated [in 1938]. ... "Special delivery" stickers are authorized for use by the public to affix to letters and parcels [in 1950].

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Service d’envoi postal qui utilise un porteur spécial pour livrer le courrier ou le colis directement à l’adresse du destinataire.

CONT

Le service de livraison par exprès des colis postaux au Canada est inauguré [en 1938]. [...] Le public est autorisé à utiliser des autocollants «par exprès» sur les lettres et les colis [en 1950].

OBS

En français, l'on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
OBS

The Astro/PGBA [Astro/plant generic bioprocessing apparatus] experiment hardware is contained in a double locker that will be installed into the EXPRESS Rack after the Shuttle is in orbit. The hardware consists of a plant growth chamber with a 10-inch by 12-inch growth area that allows 10 inches of plant height and 2 inches of roots. Fluorescent or LEO lighting will simulate sunlight, and an atmospheric control system will maintain set levels of carbon dioxide and humidity while scrubbing volatile organic compounds, such as ethylene, that can accumulate and inhibit plant growth. Plant transpiration water, collected from a dehumidifier system, can be recirculated back into the root matrix. A computer system will control experiment operations and provide engineering and video data for downlink to investigators on the ground.

OBS

The PGBA has successfully supported plant experiments that examine changes in plant lignification and related downstream biochemical consequences, especially production of secondary metabolites.

OBS

astro/plant biogeneric processing apparatus: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

[...] les experiences de biologie Astro/PGBA(Plant Generic Bioprecessing Apparatus) et de science des colloïdes PHaSE(Physics of Hard Spheres Experiment) se trouvent sur un «bâti EXPRESS.

OBS

expérience de biologie Astro/PGBA : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

The Maple Leaf ... An insert—such as the OL Express (official languages), CF Personnel Newsletter, and CIV News (civilian news)—is included with every issue.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

La feuille d’érable [...] journal hebdomadaire national publié par le ministère de la Défense nationale(MDN) et les Forces canadiennes(FC). [...] Un encart – par exemple, L'Express des LO(langues officielles), Bulletin du personnel des FC et Nouvelles CIV(nouvelles concernant les civils du MDN/FC) – accompagne chaque numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A transit [service] with long spacings between stations that has high operating speed and serves primarily long trips.

OBS

express service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Service de transport en commun caractérisé par un petit nombre d’arrêts, des déplacements rapides et, souvent, un parcours plus long que celui d’un service régulier.

OBS

service express : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
CONT

Servicio expreso es aquel que se efectúa únicamente con pasajeros sentados y que en su trazado presenta un número limitado de detenciones […]

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

[A] scheduled bus service operating on a fixed route that provides higher speeds and fewer stops than in local service.

OBS

Pickups are made at or near an express route's point of origin and passengers are discharged at its scheduled destination such as [the central business district of a city] or major employment areas. Express bus service usually uses freeways or busways where they are available.

OBS

express bus service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

service d’autobus express : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
CONT

The basic market for regional rapid transit is peak-hour use and this is overwhelmingly the work trip. The system must be oriented to areas of population concentration on the one end and to concentrated employment on the other.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Service ferroviaire à traction électrique, rapide et cadencé, desservant une région urbaine étendue en traversant le noyau central et dont les arrêts sont espacés.

OBS

Le terme «Réseau express régional»(R. E. R.) est l'appellation officielle du métro régional desservant Paris et sa région.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
OBS

Bordereau utilisé lors de la remise de marchandises aux Messageries CN par CP Express. Il sert en même temps de document faisant foi de la livraison.

OBS

D’après transfer receipt - bulletin de transbordement.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Road Traffic
  • Transport Tolls and Rates
CONT

Express toll lanes are special lanes added to highways that allow motorists to pay their way out of traffic jams. Motorists in an express toll lane pay a fee that is automatically deducted through an electronic reader as their car or truck moves along at highway speeds, similar to the way E-ZPass works. The price would change with the degree of congestion, so that a premium is charged when the rest of the roadway is especially crowded but the toll drops as the highway empties.

OBS

express toll lane: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Circulation routière
  • Péage
OBS

voie express à péage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes viales
  • Tránsito vial
  • Peaje
DEF

Carril en el que se puede circular a mayor velocidad mediante el pago de un derecho de tránsito.

OBS

Los carriles rápidos serían tarifados por peaje electrónico, establecidos en tiempo real para limitar el tráfico a un máximo que puede ser establecido a velocidades próximas a las de circulación libre.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
OBS

The Paris regional rail rapid transit system.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
OBS

Métro régional desservant Paris et sa région.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
DEF

A road to which there is access only at a limited number of places.

OBS

In Canada, "expressway" is synonymous with "freeway."

OBS

road with limited access; expressway: terms and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
DEF

Route à chaussées séparées réservée à la circulation de transit dont l’accès n’est assurée que par les échangeurs.

OBS

Le terme «voie rapide» ne doit pas être employé pour désigner une route express, car il recouvre à la fois la notion d’autoroute et de route express.

OBS

route express : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes viales
DEF

Carretera de doble calzada, de sentidos separados por una mediana.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Automobile Journalists Association of Canada. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l’Association des journalistes automobile du Canada. Renseignement confirmé par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the BC Motels, Campgrounds, Resorts Association. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par la BC Motels, Campgrounds, Resorts Association.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Finance
OBS

Ontario Works provides employment and financial assistance to people who are in temporary financial need. The employment assistance helps people become and stay employed and includes job search support services, basic education and job skills training, community and employment placement, supports to self-employment, Learning, Earning and Parenting, addiction services and earning exemptions that allow participants to earn income as they move back into the workforce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Finances
OBS

Le programme Ontario au travail fournit une aide à l'emploi et une aide financière aux personnes qui sont temporairement dans le besoin. Les services d’aide à l'emploi visent à fournir l'aide dont les personnes ont besoin pour trouver et conserver un emploi. Ils comprennent, entre autres : services de soutien à la recherche d’emploi; éducation de base et formation professionnelle; placement dans la collectivité et dans un emploi; soutien du travail indépendant; programme Expérience, poursuite et reprise des études pour les parents(EXPRESS) ;services pour le traitement des problèmes d’alcoolisme et de toxicomanie et exemptions de gains(une mesure qui permet aux participants de gagner un revenu tandis qu'ils réintègrent le marché du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Components
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Composants électroniques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Loans
  • Banking
OBS

A trademark of American Express.

Terme(s)-clé(s)
  • American Express Individual Travel Card

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Prêts et emprunts
  • Banque
OBS

carte individuelle de voyage American ExpressMC</sup> : Marque de commerce de American Express.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

In its initial form ... a dual-mode bus system ... would comprise express buses using urban freeways for fast service from suburban area.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Desserte par autobus express.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Service Industries
CONT

In addition to the "T and E" (travel and entertainment) cards, bank credit cards have become an even more dynamic part of the industry.

OBS

travel and entertainment card; T and E card: terms and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de services
DEF

Carte de crédit qui permet d’effectuer des achats sans limite de montant, mais qui n’offre pas un étalement du crédit. Le montant intégral de la dette contractée par le titulaire doit être réglé à la fin d’une période déterminée. Elle est principalement utilisée pour le paiement des repas, des hôtels et du transport.

OBS

Diners, American Express et Carte Blanche sont des exemples de cartes de voyages et de loisirs.

CONT

Les cartes de voyage et de réception [...] sont destinées au paiement ou au financement des dépenses engagées par les porteurs de carte au cours de leurs déplacements ou pour leurs relations d’affaires. L’usage de ces cartes est de nature nettement internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Telecommunications Transmission
CONT

To send ZapMail, a customer summons a Federal [Express] courier to pick up documents, which are then sent by facsimile transmission to another Federal Express office. There a laser printer spews out copies that are hand delivered. Elapsed time: two hours.

OBS

ZapMail : A trademark of Federal Express.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

En se référant à l’échec de ZapMail qu’avait lancé FedEx dans les années 80 (un service de fax qui assurait la délivrance d’un courrier en deux heures), Clay Shirky explique comment les consommateurs vont faire de même avec les services proposés par les opérateurs de télécommunications. Grâce au Wi-Fi et à la Voix sur IP, les consommateurs vont devenir les propriétaires de leurs propres réseaux...

OBS

Zapmail : Marque de commerce de la société Federal Express.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Recruiting of Personnel
DEF

An electronic service delivery tool internal to CSC [Correctional Services Canada] used to make low risk staffing actions.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Recrutement du personnel
DEF

Outil de prestation de service électronique utilisé à l’interne par le SCC [Service correctionnel Canada] pour prendre des mesures de dotation à faible risque.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Programme du Commandement aérien remplacé par le programme Express.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
Terme(s)-clé(s)
  • pressure coffee maker

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
OBS

L'expression «cafetière express» est à éviter puisqu'il s’agit d’une mauvaise traduction de l'italien «espresso». Cette interprétation a sans doute été provoquée par la rapidité avec laquelle ce type de café est préparé. Trois types de cafetière existent sous ce vocable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos domésticos pequeños
DEF

[Cafetera que] consta de dos cuerpos que se enroscan en su parte central y entre los cuales se sitúa un depósito donde se coloca el café molido. La parte inferior se llena de agua y es la que se pone en contacto con la fuente de calor, hasta que entra en ebullición. [...] Por efecto de la presión (máxima de 1,5 bares), el agua pasa a través del depósito de café y llega a la parte superior, donde se deposita el café una vez hecho.

CONT

Cafetera italiana o de presión. Es la muy común en los hogares [...] se fabrica generalmente en aluminio, siendo muy resistente, sencilla y económica. En los últimos tiempos, ha aparecido también una importante gama fabricada en acero inoxidable, más ligeras y menos robustas, que compiten en igualdad de condiciones con las primeras.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2010-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Biotechnology
Terme(s)-clé(s)
  • Bio-technology Business Intelligence Express

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Biotechnologie
OBS

Site établi par IC [Industrie Canada] et l’OPIC [Office de la propriété intellectuelle du Canada] [qui] porte sur les droits de la propriété intellectuelle dans le domaine de la biotechnologie.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

[A short runner whose ends are] sewn in the middle of [its] loop, dividing [it] into two loops, for attaching carabiners at either end.

OBS

The term "quickdraw runner" is, in some contexts, ellipted to "quickdraw", "quick-draw", "quick draw" or "draw". However, this usage can lead to confusion since the term "quickdraw" and its variants designate any short sling with carabiners at each end (dégaine).

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Anneau de sangle mis à plat et cousu sur toute la longueur ne laissant libre que les extrémités pour y passer un mousqueton à chaque extrémité.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2010-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

Équivalent obtenu auprès de Robert Julien de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2008-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A charge account that does not have to be paid to zero balance.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Un compte renouvelable comme Visa, MasterCard ou une carte de grands magasins permet aux consommateurs d’effectuer le versement mensuel minimum et de reporter ou de «renouveler» le solde au mois suivant. Les comptes non renouvelables tels American Express et Diners Club doivent être remboursés en entier chaque mois.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2008-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

Information Bulletin of the Canadian Audio-Visual Certification Office.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Bulletin d’information du Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2008-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Transportation
OBS

Cargo Express, Toronto, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2008-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Road Transport
OBS

We are a family-owned and operated company with offices and maintenance facility located in Etobicoke, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transport routier

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2007-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
CONT

Freeway system (including expressways and parkways): this provides for rapid and efficient movement of large volumes of through traffic between areas and across the urban area. It is not extended to provide land access service.

OBS

for "expressway system": In everyday usage, the words "freeway" and "expressway" are synonymous. In transportation planning terminology, however, the two are not synonymous because a "freeway" is an expressway that has full control of access.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
CONT

[...] un réseau de voies rapides [...] devra assurer les parcours à grande et à moyenne distance dans l'agglomération et les zones suburbaines, à l'exclusion de la desserte des immeubles, et [...] sera constitué par des autoroutes ou des routes express [...]

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
DEF

The path a body must follow to escape a central force field, such as Earth's gravity.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
CONT

Le lanceur Soyouz a propulsé l'étage supérieur Frégat, sur lequel est monté Venus EXpress sur une trajectoire suborbitale, puis sur une trajectoire de libération avant séparation du satellite de l'étage Frégat.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Directive 2003-11 at Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Directive 2003-11 à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

EXPRESS Rack Simulator. The ERS located in the PSC [Payload Support Center] is composed of three racks. The first is the EXPRESS Rack Mock-up, the second is the data acquisition system rack and the third is the water cooling rack. In addition to being able to accommodate payload that would mechanically interface with the 8/2 ER configuration, the rack will also accommodate different size ISIS drawers. There is a possibility that one of the CSA payloads will use a 12-PU drawer. For this reason the configuration of the EXPRESS Rack Mock-up was chosen to be 4/6, i.e. 4 MDL [Mid-Deck Storage Locker] and 6 ISIS [International Sub-rack Interface Standard] drawers. Essentially, the CSA rack is the bottom portion of the ER with 4 drawers added on the bottom. This configuration will permit the accommodation of single, double and quad MDL as well as 4-PU, 8-PU and 12-PU ISIS drawers. The ERS has the same mechanical interface and front panel layout than the EXPRESS Rack to provide higher fidelity during training for the ISS crew. This also provides a better verification environment. The ERS provides 28V to the payloads rated at 5, 10, 15 or 20 Amps but does not include the RIC or other ER equipment. This is why a Suitcase Simulator will be used to communicate with the payload in the rack.

OBS

EXPRESS rack simulator; ERS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

Le PSC [Payload Support Centre] est situé dans le Centre de soutien des missions de charges utiles à l'ASC [Agence spatiale canadienne] et son accès est contrôlé. Le PSC comprend une aire d’appui aux chercheurs principaux, un banc de montage de charges utiles et un simulateur de bâti EXPRESS situé dans la maquette du laboratoire américain de la Station spatiale internationale.

OBS

simulateur de bâti EXPRESS; ERS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2006-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Aviation
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Aviation commerciale
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

A baggage car.

OBS

van: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Véhicule incorporé dans un train à voyageurs et destiné au transport des bagages, des envois express, éventuellement des automobiles(fourgon porte-autos).

CONT

Le fourgon est en général un véhicule couvert, placé à l’une des extrémités du train pour ne pas entraver la circulation des voyageurs à l’intérieur du train : toutefois, la plupart des fourgons modernes sont aménagés pour permettre l’intercirculation et peuvent ainsi être incorporés à une place quelconque dans le train.

OBS

fourgon : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
CONT

Los furgones de los trenes de viajeros suelen disponerse entre el ténder y el primer vagón, y también en la cola, después del último vagón. Los furgones obran así como amortiguadores del choque en el caso de que se produzca una colisión.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2006-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Market Structure (Trade)
OBS

Conference Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Morphologie des marchés (Commerce)
OBS

Conference Board du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2006-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Fun is waiting for the whole family: the Rideau Canal Skateway, magnificient snow and ice sculptures, energetic rhythms of American Express Snowbowl and Snowflake Kingdom, the biggest snow playground on the continent. Don't miss all this, the cheerful Ice Hogs, and more, at the greatest winter celebration in North America.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Plaisir assuré pour toute la famille : la patinoire du canal Rideau, de magnifiques sculptures sur glace et sur neige, les rythmes explosifs de la Scène nordique American Express et le Domaine de flocons, le plus grand terrain de jeu de neige du continent. Tout cela, et bien plus encore, en compagnie des joyeuses glamottes, à la plus importante fête hivernale de l'Amérique du Nord!

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Forestry Operations
CONT

If you use a quick coupler, you can switch from one attachment to another in seconds (Canadian Forest Industries, March 1979, p. 15).

CONT

Quick-change coupling system enables operator to change attachments from within cab in less than a minute (Canadian Forest Industries, March 1979, p. 66).

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Exploitation forestière
DEF

Porte-outil muni d’un dispositif de fixation qui permet d’accoupler ou de désaccoupler rapidement un accessoire (godet, râteau, fourche, tête d’abattage, etc.), et ce souvent à partir du poste de conduite.

CONT

Grâce à notre nouveau porte-outil à attache rapide, l’opérateur peut maintenant changer d’accessoire sans même sortir de sa cabine.

OBS

porte-outil : mot composé invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2006-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
  • Transport of Oil and Natural Gas

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
  • Transport du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Computer Programs and Programming
  • Games and Toys (General)
OBS

Quick Quest: term used in connection with the Expo 2005 Canada Interactive Network.

OBS

Quest: scavenger hunt-like games, which guide you through the country in search of clues [and] also offer adventures built around six themes of cultural diversity, education and learning, environment, new media and innovation, science and technology, and tourism.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Quête express : terme relatif au Réseau interactif du Canada à Expo 2005.

OBS

Quête : jeu semblable à la chasse au trésor, qui vous guidera d’un bout à l’autre du pays à la recherche d’indices. Quête offre également de vivre des aventures protant sur les six thèmes que sont la diversité culturelle, l’éducation et l’apprentissage, l’environnement, les nouveaux médias et l’innovation, la science et la technologie ainsi que le tourisme.

OBS

Quête express : le terme est au masculin puisque le terme «jeu» est implicite.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2004-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

The two-piece over-under cargo door ... was designed for Federal Express and Cessna will now develop a door which can be opened in flight, or left open or removed before flight to permit air drops of parachutists or cargo.

CONT

The Cessna U206F is equipped with two doors: the left front main door, next to the pilot seat, and a double cargo door in the right rear. The forward leaf of the cargo door is in line with the second row of seats, and the aft leaf is in line with the rear row of seats.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

La porte cargo [...] à deux battants qui s’ouvrent l'un vers le haut et l'autre vers l'avant, a été spécialement étudiée pour Federal Express.

CONT

Le Cessna U206F est équipé de deux portes de sortie. Il y a la porte principale avant gauche, adjacente au siège du pilote, et une porte cargo à deux battants située à l’arrière du côté droit : le battant avant est situé vis-à-vis de la deuxième rangée de sièges, et le battant arrière est situé vis-à-vis de la dernière rangée de sièges.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Postal Service
OBS

In 1987, Federal Express Corporation purchased its 6 year old Canadian licensee, Cansica Inc. and began operating as Federal Express Canada Ltd. The company's 400 employees distributed Canadian customers' transborder (U.S. - Canada) shipments. FedEx was the first Canadian courier to use dedicated airlift.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Postes
OBS

En 1987, la société Federal Express Corporation a fait l'acquisition de Cansica Inc. à qui elle avait accordé, six ans plus tôt, une licence d’exploitation au Canada. Federal Express Corporation a poursuivi ses activités sous la dénomination sociale de Federal Express Canada ltée. La société offrait alors un service de messageries transfrontalières(Canada-États-Unis) avec un personnel de 400 employés. Elle a d’ailleurs été la première société de messageries au Canada à utiliser des vols réservés au fret aérien.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2004-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Mars Express Orbiter is a cube-shaped spacecraft with two solar panel wings extending from opposite sides. The launch mass of 1123 kg includes a main bus with 113 kg of payload, the 60 kg lander, and 457 kg of propellant. The main body is 1.5 m x 1.8 m x 1.4 m in size, with an aluminium honeycomb structure covered by an aluminium skin. The solar panels measure about 12 m tip-to-tip.

CONT

The scientific objectives of the Mars Express Orbiter are to obtain global high-resolution photo-geology (10 m resolution), mineralogical mapping (100 m resolution) and mapping of the atmospheric composition, study the subsurface structure, the global atmospheric circulation, and the interaction between the atmosphere and the subsurface, and the atmosphere and the interplanetary medium.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Mars Express doit son nom à la rapidité avec laquelle elle a été construite par rapport aux sondes interplanétaires habituelles. Construite pour l'Agence spatiale européenne(ESA) par 24 compagnies des 15 états-membres et des États-Unis[.. ] Cette sonde d’environ une tonne est [...] un quasi-cube(1. 5 x 1. 8 x 1. 4 m) de 1 223 kg(dont 427 de carburant). Dotée de 7 instruments scientifiques, elle sert aussi de relais de télécommunications pour les prochaines missions internationales vers Mars [...]

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
  • Special Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Embarcation légère non pontée, associée à l’économie de la fourrure et surtout utilisée aux XVIIIe et XIXe siècles.

OBS

En nombre; on les classifie d’après leurs formes(46). Le canot du Nord se définit en référence au grand canot ou raba(e) ska ou canot de maître ou canot de Montréal. Ce grand canot, plus long, plus résistant, avait une capacité plus forte; il était utilisé sur de vastes étendues d’eau comme celles des Grands Lacs. Le canot du Nord, utile sur les cours d’eau plus étroits à l'ouest du Lac Supérieur avait environ 8 m de long, 1, 5 m de large, 60 cm de profondeur. Pour des courses «express» et à l'intérieur des Territoires-du-Nord-Ouest, on utilisait un canot encore plus petit, dit léger.

OBS

Dans le document de l’Office de la langue française cité dans la précédente observation, il aurait fallu lire «Territoires du Nord-Ouest», le nom de ce territoire canadien ne s’étant jamais écrit avec une série de traits d’union. En outre, il faudrait lire «lac Supérieur» : le générique d’un toponyme qui est le nom d’une entité naturelle ne prend pas la majuscule dans un texte suivi. Dans l’expression «canot du Nord», «Nord» prend la majuscule parce qu’il signifie une région (et non un point du compas).

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Restaurant Menus
OBS

Black coffee does not have milk in it.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
CONT

L'express(espresso) est un café noir à l'italienne, également très répandu en Autriche, où il porte couramment le nom de «moka», même s’il ne s’agit pas de cette variété de graines de caféier; il est obtenu par passage de vapeur d’eau bouillante à travers la mouture, tassée dans un appareil sous pression.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2004-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

According to the «Orléans Express», October 10, 1984 edition, pages 8 and 9, means Orléans and the Township of Cumberland in suburban Ottawa.

OBS

An incorrect designation for "the East (part) of the Regional Municipality of Ottawa-Carleton", no "urban community" having been created in the Ottawa area.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Selon l'«Orléans Express», édition du 10 octobre 1984, pages 8 et 9, s’entend d’Orléans et du canton de Cumberland en périphérie d’Ottawa.

OBS

Désignation erronée pour «l’Est (une partie) de la Municipalité régionale d’Ottawa-Carleton», aucune «communauté urbaine» n’ayant été créée dans l’Outaouais ontarien.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Similar to the EXPRESS rack for internal payloads, the accommodations at each of the 6 payload locations are standardized to provide quick and straightforward payload integration. This is accomplished using a standard EXPRESS Pallet Adapter (ExPA) plate to which the payload is permanently mated prior to launch and which is subsequently locked into place on the pallet by the Special Purpose Dexterous Manipulator on the Station's robotic arm.

OBS

EXPRESS pallet adapter plate: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

plaque de fixation de palette EXPRESS : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

PHR

Plaque de fixation de palette EXPRESS standard.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Suitcase Simulators are EXPRESS Rack provided portable units to be used at a payload developer's site to support their software development and to verify data interfaces between the payload and the EXPRESS Rack. The suitcase simulator is composed of a computer with cards and software to simulate the EXPRESS Rack and data. Cables and a laptop are provided for a payload to do an end to end communication check prior to delivering the payload to the integration site. Suitcase simulators are provided and distributed to payload developers based on their flight dates and developmental stage.

OBS

suitcase simulator: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le PSC [Payload Support Centre] est situé dans le Centre de soutien des missions de charges utiles à l'ASC [Agence spatiale canadienne] et son accès est contrôlé. Le PSC comprend une aire d’appui aux chercheurs principaux, un banc de montage de charges utiles et un simulateur de bâti EXPRESS situé dans la maquette du laboratoire américain de la Station spatiale internationale. Un poste TReK sera utilisé de concert avec le simulateur modulaire(ScS-Suitcase Simulator) pour tester l'interface de communication entre la charge utile et le bâti EXPRESS.

OBS

simulateur modulaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

In designing ISS [International Space Station] to accommodate sub-rack payloads it became apparent that several advantages would be obtained if investigators building MLE-based [equipment [Mid-Deck Locker Equivalent - based] were provided with host racks with a standardized set of interfaces. Based on this the EXPRESS rack concept was born. EXPRESS stands for Expedite the PRocessing of Experiments to the Space Station. The purpose of the EXPRESS rack is to allow quick ... and simple integration of payloads into the ISS. The EXPRESS Rack contains standard interfaces within an ISPR [International Standard Payload Rack] configuration to allow payloads quick and standard access to ISS resources. The EXPRESS Rack offers structural support hardware, power conversion and distribution equipment, data and video equipment, nitrogen and vacuum exhaust distribution hardware, and thermal support equipment.

CONT

... the EXPRESS Rack system includes the racks, the EXPRESS Transportation Racks (ETR), middeck lockers and International Subrack Interface Standard (ISIS) drawers ...

OBS

EXPRESS rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

EXPRESS rack connector panel, hardware, laptop, payload.

PHR

Inactive EXPRESS rack.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Concept d’aménagement initial retenu pour le COF [Columbus Orbital Facility] 1, 2 et 3 : bâtis configurés pour les programmes de recherches de l'ESA et des agences nationales[;] 4 : bâti EXPRESS pour des expériences individuelles[;] 5 : bâti de stockage.

OBS

bâti EXPRESS : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Each EXPRESS pallet can accommodate 6 Express Pallet Adapters (ExPA). The ExPA is the base on which the remaining elements of the TEF [Technology Exposed Facility] sit on. It allows the mounting of payloads of dimensions (width x length x eight) 86.36x116.84x124.46 mm (34x46x49"). The ExPA is equipped with a robotic micro-fixture which enables its removal by means of the Space Station Dexterous Manipulator.

CONT

The EXPRESS Pallet Adapter (ExPA) provides an external payload accommodation and interface capability that can be exchanged on-orbit using the Space Station Remote Manipulator System ...

OBS

EXPRESS pallet adapter; ExPA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

L’allocation canadienne de 2,3 % des installations destinées aux utilisateurs correspond à un bâti et un adaptateur de palette externe (APE) par année, assortis des ressources correspondantes de soutien aux usagers.

OBS

adaptateur de palette externe; ExPA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2003-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
PHR

Fast track to a Web site.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
PHR

Raccourci vers un site Web.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2003-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
  • Space Physics
CONT

The Physics of Hard Spheres Experiment (PHaSE) ... will be performed in a multi-angle Light Scattering Instrument (LSI). Within the LSI, seven hard-sphere samples of varying concentrations of three components will be housed in individual glass cells mounted onto a precision rotary stage. The exact ratio of the three components is dependent on the specific volume fraction of solids to liquids desired; each sample will have a slightly different ratio. During operation, each of the samples will be rotated into position for light scattering/data collection activities using both static and dynamic laser sources. Data will be collected using both a high-definition CCD [Charged Coupled Device] camera to record images of the cells and photon counters to measure light scattering.

CONT

The Physics of Hard Spheres Experiment (PHaSE) will be housed in four of the middeck lockers and one of the SIR [Standard Interface Rack] drawers, demonstrating the accommodations for modular, as well as small, payloads.

OBS

physics of hard spheres experiment; PHaSE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace
  • Physique spatiale
OBS

[...] les expériences de biologie Astro/PGBA(Plant Generic Bioprecessing Apparatus) et de science des colloïdes PHaSE(Physics of Hard Spheres Experiment) se trouvent sur un [bâti] EXPRESS.

OBS

expérience des sphères dures en physique des colloïdes; PHaSE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The MIM Base Unit will be the core element of a series of Canadian facilities that will be used to support microgravity research experiments on the ISS [International Space Station] in disciplines such as materials science, fluid physics, combustion science, biotechnology and fundamental physics. The MIM Base Unit will isolate the scientific payloads from relatively high vibration levels expected on the ISS. In addition, the MIM Base Unit will provide all basic interfaces between scientific payloads and the ISS EXPRESS Rack and will monitor the vibration environment experienced by such payload.

OBS

microgravity isolation mount base unit; MIM base unit; MIMBU: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

La Base MIM constituera l'élément central d’un ensemble d’installations canadiennes qui serviront à appuyer des expériences de recherche en microgravité à bord de l'ISS [International Space Station] dans des disciplines comme les sciences des matériaux et de la combustion, la physique des fluides, la biotechnologie et la physique fondamentale. La Base MIM isolera les charges utiles scientifiques des niveaux de vibration relativement élevés attendus à bord de l'ISS. De plus, elle fournira toutes les interfaces de base entre les charges utiles scientifiques et le bâti EXPRESS de l'ISS, et elle contrôlera les vibrations auxquelles ces charges utiles sont soumises.

OBS

socle-support d’isolation contre les vibrations en microgravité; base MIM; MIMBU : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The EXPRESS Rack accommodates payloads compatible with the Space Shuttle middeck, Spacehab, and Standard Interface Rack (SIR) drawers, developed by NASA's Life Sciences division ... The RIC [Rack Interface Controller] provides the communication link between payloads and the Spacelab data system and ground controllers, mimicking the command and control link for the International Space Station. The RIC communicates with payloads via standard data protocols (RS232, RS422) and with the Space Shuttle-provided laptop via Ethernet. The RIC will route the payload data in packets, with headers to identify the payload, and will transmit them through the Spacelab data system just as it will with the Space Station data system.

OBS

rack interface controller; RIC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Le four ATEN [Advanced Thermal Environment furnace] sera utilisé et contrôlé à distance à partir d’une station terrienne ou directement depuis l'espace par l'intermédiaire de la Base MIM [Microgravity vibration Isolation Mount] qui, à son tour, sera commandé par le contrôleur des interfaces du bâti EXPRESS(RIC, pour Rack Interface Controller).

OBS

contrôleur d’interfaces de bâti; RIC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Atomic Clock Ensemble in Space (ACES) is a programme to test the performance of a new type of clock that exploits and depends upon microgravity conditions. It consists of four key elements: a laser-cooled atomic clock; a hydrogen maser; a laser link for optical transfer of time and frequency; a microwave link for transfer of time and frequency.

OBS

The atomic clock experiments are expected to improve the accuracy by a factor of 100 as compared to terrestrial atomic clocks. The ultra-precise time measurement will promote relativistic measurements and tests, and applications in atmospheric physics, geodesy, navigation and advanced telecommunications, as well as serve as a universal time and frequency reference from space.

OBS

atomic clock ensemble in space; ACES: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

En avril 1997 PHARAO a été soumis à l'Agence spatiale européenne(ESA) dans le cadre d’une mission plus large appelée ACES(Atomic Clock Ensemble in Space). Son principe est de mettre à bord de la Station spatiale internationale(ISS) un ensemble comprenant des horloges ultra-stables et des méthodes de transfert temps/fréquences performantes. Dans la configuration de base de ACES, les deux horloges retenues sont PHARAO et un maser à hydrogène fourni par l'Observatoire de Neuchâtel(Suisse). Le transfert de temps est réalisé par un lien optique utilisant des impulsions laser très brèves(T2L2, fourni par l'Observatoire de la Côte d’Azur) et également par un lien dans le domaine micro-onde qui, lui, peut fonctionner par toutes conditions atmosphériques. En décembre 1997, la mission ACES [sera] montée sur une palette EXPRESS de la station spatiale en juin 2005.

OBS

ensemble d’horloges atomiques dans l’espace; ACES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2003-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Noise Pollution

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Pollution par le bruit
CONT

Le bruit est évoqué dans le dossier de projet mais uniquement dans les zones habitées, cependant le bruit d’une voie express pénalise la qualité environnementale d’un site naturel et il porte loin à l'intérieur d’une forêt. Le massif de la forêt de Retz est présenté dans certains documents de l'ONF, à juste titre, comme une zone de silence. Il convient de traiter ce problème, y compris en zone forestière. Il faudrait envisager des haies vives ou des buttes tampons le long de la voie express qui auraient pour double rôle de réduire la nuisance sonore mais aussi de limiter les accès «forêt-voie express».

CONT

[...] l’urbaniste réunit en une seule composition une armée de projets épars : routes, ponts, calibrage d’une rivière, extensions de quartier, d’un hôpital ou d’une bibliothèque, déplacements d’industries, reboisements, zones de silence ou périmètres de protection de site etc.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2003-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Express Pallet. The ExPS is an unpressurized external equipment which, by means of adapter mechanisms, will support external payloads. Each ExPS will accommodate up to six payloads of up to 225 kg for a total launch of 1,36 tons. For each one of them it will be supplied power and data. The adapters will be fully compatible with external robotics operations (EVR) and with crew external activities (EVA). The full up ExPS will be compatible with robotics operations for removal from orbiter cargo bay and assembly in the ISS truss. It will be operational for up to 10 years in orbit with the capability to be launched and returned to Earth several times.

OBS

The Pallets, which will be attached at specific locations on the Truss, can be zenith- or nadir- facing, allowing them to carry instruments requiring solar or celestial viewing (zenith) or Earth viewing (nadir).

OBS

EXPRESS: Expedite the Processing of Experiments to the Space Station.

OBS

EXPRESS pallet; ExP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Individual, standard EXPRESS pallet.

PHR

EXPRESS pallet adapter payload envelope, adapter plate.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Une palette Express transporte des équipements extérieurs alors qu'une palette Spacelab(SLP) transporte le SPDM(«Canada Hand») et des réservoirs(ATA et HP Gas).

OBS

palette EXPRESS; ExP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Commercial Aviation

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Aviation commerciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Aviación comercial
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2002-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

An optical disk similar to the DVD but where the user has a few days to watch the content, after which period the disk stops playing but can be reactivated for a fee.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

DVD spécifique, compatible uniquement avec les lecteurs DIVX, comportant un programme classique mais à prix moindre (30 F environ).

OBS

Parce que si le support appartient bien à l’acquéreur, le programme inscrit n’est en fait que loué pour une période de deux jours à compter de la première utilisation. Au-delà, toute nouvelle utilisation sera payante.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :