TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXPRESSION ASSURANCE [32 fiches]

Fiche 1 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

[An assignment] in which a practitioner aims to obtain sufficient appropriate audit evidence in order to express a conclusion designed to enhance the degree of confidence of the intended users other than the responsible party, about the outcome of the measurement or evaluation of an underlying subject matter against criteria.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

[Tâche] confiée à un professionnel comptable à qui l’on demande de délivrer une communication écrite dans laquelle il exprime une conclusion visant à fournir un certain niveau d’assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments dont la responsabilité incombe à autrui.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Jugement que le professionnel comptable exprime dans son rapport, à l'issue d’une mission devant conduire à l'expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs, quant au niveau d’assurance, soit élevé, soit modéré, qu'il a obtenu ou quant aux réserves ou autres formes de restriction qui s’imposent.

OBS

Lorsqu’il fournit un niveau élevé d’assurance, le professionnel comptable indique que, à son avis, les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport sont conformes, à tous les égards importants, à des critères valables. Lorsqu’il fournit un niveau modéré d’assurance, le professionnel indique que, à la suite de son examen, il n’a rien relevé qui le porte à croire que les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport ne sont pas conformes, à tous les égards importants, à des critères valables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
CONT

Los trabajos de aseguramiento son aquéllos en los que un contador público expresa una conclusión diseñada para incrementar el grado de confianza de los usuarios sobre el resultado de la evaluación [...].

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

insurance covering only that part of a loss in excess of a stated amount with losses of the stated amount or less covered by another insurance or self-insurance.

Terme(s)-clé(s)
  • additional assurance
  • complementary assurance
  • surplus assurance

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Il y a assurance de risques successifs quand, en complément d’une assurance au premier risque jugée insuffisante, l’assuré souscrit une assurance dite assurance au deuxième risque [...] L’assurance au deuxième risque est donc essentiellement une assurance complémentaire [...] l’assureur ne sera engagé que si et dans la mesure où le montant dépasse le capital assuré au premier risque.

OBS

assurance de second risque. Comme second signifie qu'il ne peut y avoir de troisième et que, par contre, il existe une assurance au troisième risque, l'expression ne semble pas très heureuse.

Terme(s)-clé(s)
  • assurance additionnelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
DEF

Aquel que se incorpora a otro preexistente para aumentar las garantías previstas con anterioridad.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Water Transport
  • Foreign Trade
DEF

A partial loss of the subject-matter insured.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
OBS

L'expression "avarie sauf commune" ne vise que les avaries particulières de l'objet de l'assurance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

A form of liability insurance which is specifically designed to indemnify for loss incurred through legal liability for bodily injury and damage to property of others caused by accident arising out of ownership or operation of an automobile.

Terme(s)-clé(s)
  • motor third party assurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Assurance de responsabilité civile du fait des dommages causés par des véhicules terrestres à moteur.

OBS

assurance directe : L’emploi de l’adjectif «direct» appliqué à un risque R.C. déroge, en ce qui concerne la branche auto, et à elle seule, à la tradition du langage assurantiel qui qualifie d’«indirects» les risques R.C., notamment en incendie. Il en résulte une déplorable confusion. [...] Ce qui précède suffit à condamner l’acception du mot «directe» dans la branche automobile [...]

OBS

assurance aux tiers :Expression populaire(qui signifie) assurance de la responsabilité civile des automobilistes vis-à-vis des tiers. Terme déconseillé.

OBS

assurance de responsabilité civile automobile, assurance automobile des dommages causés : termes normalisés par l’AFNOR; assurance directe, assurance aux tiers : termes déconseillés par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A letter to a securities regulatory authority in which an auditor conveys negative assurance as to unaudited financial statements contained in a prospectus, or as to draft financial statements, a financial forecast or a projection in a preliminary prospectus.

OBS

Compare to "consent letter."

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

[Au Canada, ] lettre adressée par l'auditeur à une autorité de réglementation des valeurs mobilières, comportant l'expression d’une assurance sous une forme négative à l'égard d’états financiers non audités et d’autres éléments d’information inclus dans un prospectus ou autre document d’information, ou encore d’états financiers non définitifs ou de prévisions ou de projections financières inclus dans un prospectus provisoire.

OBS

Ainsi, lorsque le prospectus contient des états financiers intermédiaires ou annuels non audités, le vérificateur est habituellement appelé à fournir aux autorités compétentes une lettre d’accord présumé dans laquelle il déclare, entre autres, qu’il n’a connaissance d’aucune modification importante qu’il serait nécessaire d’apporter à ces états financiers pour que ceux-ci soient conformes aux principes comptables généralement reconnus du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
DEF

A statement by a public accountant to the effect that, having carried out a professional engagement, nothing has come to the public accountant's attention that would provide reason to believe that the matters under consideration do not meet specified criteria.

OBS

This conclusion is not an auditor's opinion.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Déclaration dans laquelle le vérificateur affirme n’avoir rien détecté au cours de sa vérification qui le porte à croire que l’information vérifiée ne respecte pas certains critères.

OBS

Cette déclaration ne constitue pas une opinion de vérificateur.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

A paragraph in public accountant's report that conveys negative assurance.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Paragraphe du libellé type du rapport de mission d’examen ou d’examen limité dans lequel le professionnel comptable précise qu’à la suite de son examen des états financiers et autres informations, il n’a rien relevé qui le porte à croire que ces états ou informations ne sont pas conformes, à tous égards importants, aux principes comptables généralement reconnus (ou autres règles comptables appropriées communiquées au lecteur).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

A paragraph inserted in a public accountant's report that explains any reservation in the report.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Paragraphe du rapport d’audit ou du rapport de mission d’examen(ou d’examen limité) qui précède immédiatement le paragraphe d’opinion ou le paragraphe d’expression d’assurance négative et dans lequel le professionnel comptable précise la nature et les motifs de toute réserve qu'il formule ou encore, le cas échéant, de sa conclusion défavorable ou de son impossibilité d’exprimer une conclusion.

OBS

En France, en Belgique, aux États-Unis et dans les normes internationales, outre le paragraphe décrit ci-dessus, les normes exigent également un «paragraphe d’observation» [...] dans certaines situations où le professionnel comptable est amené à modifier le libellé type de son rapport de mission, notamment en présence d’importantes modifications comptables, d’un problème signicatif concernant la continuité de l’exploitation ou d’une incertitude importante.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Environmental Management
CONT

CSA plans to publish the standard Risk Analysis Requirements and Guidelines .... A logical extension of this initial program would be the development of environmental assurance standards and registration programs. Levels of environmental assurance would be progressively more complex and involve environmental audits, emergency response plans, adoption of an adherence to an environmental code of ethics, compliance with applicable environmental regulations, and waste management and recycling programs.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Gestion environnementale
OBS

Assurance : Degré de confiance que l'utilisateur peut retirer de l'opinion formulée par le vérificateur; fiabilité des conclusions du vérificateur, compte tenu du fait que le vérificateur ne peut fournir de garanties absolues.(Correspond à l'expression «degré de certitude» dans le Manuel de l'ICCA.)

OBS

On distingue l’assurance positive et l’assurance négative.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Terme générique désignant toute déclaration faite par le professionnel comptable dans son rapport de mission, qui confère une crédibilité accrue aux informations ou autres éléments sur lesquels porte la mission.

CONT

Dans certains pays, lorsqu'une entité fait appel public à l'épargne, le professionnel à qui est confiée une mission d’audit ou d’examen(ou d’examen limité) inclut également une expression d’assurance dans la lettre d’accord présumé et la lettre de consentement qu'il adresse à un organisme de réglementation du commerce des valeurs mobilières, et habituellement dans la lettre de confort(comfort letter) adressée au placeur.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

The (high) level of assurance conveyed in an audit opinion given by a public accountant that the subject matter can be relied upon as conforming with the criteria applied in carrying out the audit.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Déclaration que le professionnel comptable inclut dans son rapport à l’issue d’une mission d’audit, dans laquelle il exprime par l’affirmative le niveau d’assurance élevé que ses travaux lui ont permis d’acquérir.

OBS

Dans sa déclaration, le professionnel comptable affirme que, à son avis, les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport sont conformes, à tous les égards importants, à des critères valables.

Terme(s)-clé(s)
  • assurance de forme positive

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Personne qui exécute une mission devant conduire à l'expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Groupe de personnes responsable d’une mission devant conduire à l'expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs.

OBS

L’équipe se compose de personnes qualifiées pour exécuter la mission, sous supervision dans le cas des assistants. Elle peut comprendre des spécialistes du domaine dans lequel se situe la mission. Sa qualité est fonction de l’expertise collective de ses membres.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Communication écrite délivrée par un professionnel indépendant au terme d’une mission, dans laquelle il exprime un certain niveau d’assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments faisant l’objet de sa mission et sur lesquels s’appuient les décideurs.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • IT Security
DEF

A mathematical algorithm applied to the digital expression of data that provides a level of assurance against loss or alteration of data.

OBS

A method of error detection using cyclic redundancy check character(s). A CRC character is generated at the transmitting terminal based on the contents of the message transmitted. A similar CRC generation is performed at the receiving terminal. If the two characters match, the message was probably received correctly.

OBS

cyclic redundancy check; CRC: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

cyclic redundancy check; CRC: term and abbreviation standardized by ISO and CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Sécurité des TI
DEF

Algorithme mathématique appliqué à l'expression numérique des données qui procure un certain degré d’assurance contre la perte ou l'altération de données.

CONT

[Le bus numérique multiplexé ASCB] est l’organe d’échanges entre le DAFCS [Digital Automatic Flight Control System] et les autres équipements numériques [...] Il est doté d’une détection automatique d’erreurs de transmission.

OBS

contrôle de redondance cyclique; CRC : terme, abréviation et définition uniformisés par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (OACI).

OBS

contrôle de redondance cyclique : terme normalisé par l’ISO.

OBS

contrôle par redondance cyclique; contrôle cyclique par redondance : termes normalisés par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Seguridad de IT
DEF

Algoritmo matemático aplicado a la expresión digital de los datos que proporciona cierto nivel de garantía contra la pérdida o alteración de datos.

OBS

Se genera un carácter en el terminal transmisor basado en los contenidos del mensaje transmitido. En el terminal receptor se produce una generación similar de un carácter. Si los dos caracteres son equiparables, es muy probable que el mensaje se haya recibido correctamente.

OBS

verificación por redundancia cíclica; CRC : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Terme générique désignant les trois situations donnant lieu, pour le professionnel comptable, soit à l'expression d’une assurance(ou déclaration de fiabilité) de forme négative comportant une réserve, soit à une déclaration défavorable, soit à une récusation.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Expression vue dans le contexte de l'examen de la prestation des services d’Emploi et d’Assurance :«integrated, i. e. seamless delivery», qui a été rendue par «prestation intégrée des services, c'est-à-dire sans discontinuité». Le terme «seamless» est très courant, semble-t-il, dans le domaine de l'intelligence artificielle.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Remise en vigueur est l'expression utilisée en assurance et pour les licences de pilote quand le droit prévu n’ a pas été payé à temps par le titulaire.

OBS

Source(s) : (droit de réintégration) : Lexique du vocabulaire général de l’éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

If a body corporate ... has outstanding security certificates and the words "private corporation" or "private company" appear on the certificates, those words are deemed to be a notice of a restriction ... [Insurance Companies Act].

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

L'expression «compagnie privée» ou «société privée» figurant sur les certificats de valeurs mobilières émis par une personne morale(...) est réputé constituer un avis des restrictions ou privilèges [...] [Loi sur les sociétés d’assurance].

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • routine claims

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Expression vue dans des documents en assurance et en immigration

OBS

Source : Consultation S.Carrière

Terme(s)-clé(s)
  • demandes qui ne posent pas de difficultés

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Insurance
CONT

Elimination of qualitative standards could have an impact on the structure of institutional investment in securities markets because "legal for life" list would be gone. This would affect both trust and insurance companies.

OBS

An investment that a life insurance company is permitted to make. It is included on the Department of Insurance's list of eligible securities.

OBS

Information provided by the Department of Insurance Canada, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Assurances
CONT

Une lettre sur les placements admissibles est une lettre dans laquelle le vérificateur fournit au conseiller juridique une assurance à l’égard de certains montants ou ratios financiers particuliers. Cette assurance "aide" le conseiller juridique qui doit déclarer dans le prospectus que les valeurs offertes constituent des placements dans lesquels une société enregistrée ou inscrite au sens de la Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques (Canada) et d’un certain nombre d’autres lois fédérales et provinciales peut investir ses fonds.

OBS

"placement admissible et vertu de la Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques" :expression fournie par l'Institut canadien des valeurs mobilières(Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
OBS

L'expression covered member est utilisée lorsque le participant à un régime d’assurance ou de pension n’ est pas un salarié, mais plutôt un membre d’une association, d’une corporation ou autres groupements du même genre.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transportation Insurance

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Assurance transport
OBS

Expression utilisée en Commerce international pour l'évaluation des marchandises, notamment par les Assurances maritimes. Renseignement fourni par les Courtiers d’Assurance de Meloche J. Inc., Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transportation Insurance

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Assurance transport
OBS

Expression utilisée en Commerce international pour l'évaluation des marchandises, notamment en Assurance maritime. Renseignement donné par les Courtiers d’Assurance de Meloche J. Inc., Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

Type of business insurance coverage protecting against loss caused by an uprising of people creating a prolonged disturbance.

OBS

Act cited: Canadian and British Insurance Companies Act. Regulation cited: Regulation respecting the application of the Act respecting Insurance.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

assurance contre les mouvements populaires : En somme, cette expression(mouvements populaires), très large, englobe tous les troubles intérieurs, même peu graves(...)

OBS

Loi citée : Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques. Règlement cité : Règlement d’application de la Loi sur les assurances.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1984-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

Trip cancellation is the term most often used in brochures published by travel agents. Other expressions such as tour cancellation insurance, or cancellation protection or trip cancellation coverage, etc. may also be used from time to time.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Pour la modique somme supplémentaire de 20 $ par personne au moment de la réservation, aucun frais ne sera réclamé (sauf la prime de 20 $) en cas d’annulation, pour quelque raison que ce soit, jusqu’à 15 jours avant le départ.

OBS

Terme et contexte tirés de brochures publiées par les agents de voyage. Le terme utilisé le plus souvent est assurance-annulation. Par contre, certains pourront utiliser l'expression protection contre l'annulation au lieu de parler d’assurance proprement dite.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1981-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

Minimum Limits means the lowest amount of insurance which may be provided (by law) under an Automobile Third Party Liability insurance policy.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

L'expression "limites minimales" signifie le montant d’assurance le moins élevé qui peut être consenti en vertu d’une police d’assurance-automobile contre la responsabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

The term hold-up as used, can, in the case of hold-up policies, have a broader application than this, however, and be defined as also applying to the forcible taking of property by an overt, felonious act committed by a thief in the presence of the custodian, provided, that the custodian is aware of what is happening, and that it is not committed by an officer or an employee of the Insured.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

L'expression "Vol avec Violence", telle qu'utilisée dans une police d’assurance "Vol avec Violence", peut avoir une interprétation beaucoup plus poussée que la définition mentionnée ci-dessus. On peut y incorporer l'appropriation criminelle et légale des biens par tout acte manifeste commis en présence du veilleur et dont il a pleine connaissance, pourvu que cet acte ne soit pas commis par un chef de service ou un employé de l'assuré.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1981-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

En assurance, au Canada, on donne au mot surplus un sens particulier qu'on applique à l'excédent de l'actif sur le passif, capital-actions compris. C'est, en somme, l'excédent des ressources sur les engagements envers les créanciers ordinaires, les assurés et les actionnaires. En anglais, on emploie également l'expression excess of assets over liabilities, que l'on peut rendre en français par excédent de l'actif sur le passif, ou des disponibilités sur les engagements.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1981-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

A policy coverage that goes into details as to the description of the property covered as compared to a blanket coverage, applying separately to specifically named objects or locations. It is inaccurately used in referring to primary insurance, which must be exhausted before excess insurance applies.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

(...) quant à specific insurance, on peut rendre l'expression en employant également le mot spécifique et en disant assurance spécifique puisqu'il s’agit de qualifier un type, une espèce, une forme de garantie, par opposition à l'assurance globale qui, elle, comprend l'ensemble des choses garanties.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1979-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

In marking the artistic impression the following shall be considered: (i) harmonious composition of the program as a whole and its conformity with the music chosen; (II) utilization of the area; (iii) easy movement and sureness in time to the music; (iv) carriage; (v) originality; (vi) expression of the character of the music.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Pour noter l'impression artistique il faut prendre en considération ce qui suit :(i) harmonie de la composition du programme dans son ensemble et son accord avec la musique;(ii) utilisation de la glace;(iii) aisance des mouvements et assurance, en accord avec le rythme musical;(iv) tenue;(v) originalité;(vi) expression du caractère de la musique.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :