TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRESSION BASE [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Breeding
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- new plant-breeding technique
1, fiche 1, Anglais, new%20plant%2Dbreeding%20technique
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NPBT 2, fiche 1, Anglais, NPBT
correct, nom
- NBT 3, fiche 1, Anglais, NBT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- new plant breeding technique 4, fiche 1, Anglais, new%20plant%20breeding%20technique
correct, nom
- NPBT 5, fiche 1, Anglais, NPBT
correct, nom
- NBT 6, fiche 1, Anglais, NBT
nom
- NPBT 5, fiche 1, Anglais, NPBT
- new breeding technique 7, fiche 1, Anglais, new%20breeding%20technique
nom
- NBT 7, fiche 1, Anglais, NBT
nom
- NBT 7, fiche 1, Anglais, NBT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
New plant-breeding techniques ... are methods allowing the development of new plant varieties with desired traits, by modifying the DNA of seeds and plant cells. ... Based on assessments of the European Commission, the following plant-breeding techniques can currently be considered as the main [techniques]: 1) site-directed nucleases (SDN) (including ZFN-1/2/3 and CRISPR [clustered regularly interspaced short palindromic repeat] systems); 2) oligonucleotide directed mutagenesis (ODM); 3) cisgenesis; 4) RNA-dependent [ribonucleic acid-dependent] DNA methylation (RdDM); 5) Grafting (non-GM [genetically modified] scion on GM rootstock); 6) reverse breeding; [and] 7) agro-infiltration. 3, fiche 1, Anglais, - new%20plant%2Dbreeding%20technique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
new plant-breeding technique; new plant breeding technique; new breeding technique; NPBT; NBT: designations usually used in the plural. 8, fiche 1, Anglais, - new%20plant%2Dbreeding%20technique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- new plant-breeding techniques
- new plant breeding techniques
- new breeding techniques
- NPBTs
- NBTs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Amélioration végétale
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nouvelle technique de sélection des plantes
1, fiche 1, Français, nouvelle%20technique%20de%20s%C3%A9lection%20des%20plantes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nouvelle technique de sélection végétale 2, fiche 1, Français, nouvelle%20technique%20de%20s%C3%A9lection%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom féminin
- nouvelle technique d’amélioration des plantes 3, fiche 1, Français, nouvelle%20technique%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20plantes
correct, nom féminin
- nouvelle technique de sélection génomique 4, fiche 1, Français, nouvelle%20technique%20de%20s%C3%A9lection%20g%C3%A9nomique
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'expression [...] «nouvelles techniques d’amélioration des plantes» [...] recouvre un certain nombre de biotechnologies appliquées au végétal qui ont été développées depuis la fin des années 1990 sur la base de techniques préexistantes. [...] Très diverses, ces techniques peuvent néanmoins être regroupées en plusieurs catégories. Il s’agit : des techniques d’édition du génome qui rassemblent la mutation ciblée par nucléases dirigées([...] «zinc finger nucleases»(ZFN), méganucléases(MN), TALEN [transcription activator-like effector nucleases], [clustered regularly interspaced short palindromic repeat] CRISPR-Cas) et la mutation dirigée par oligonucléotides(ODM) [;] des techniques d’intégration ciblée d’une séquence d’ADN [acide désoxyribonucléique] par nucléases dirigées[;] des techniques exploitant les mécanismes épigénétiques qui modulent l'expression des gènes :«RNA-dependent DNA methylation»(RdDM) [;] et d’autres techniques [:] agroinfiltration, greffe végétale, cisgenèse et intragenèse, ségrégants négatifs… 3, fiche 1, Français, - nouvelle%20technique%20de%20s%C3%A9lection%20des%20plantes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nouvelle technique de sélection des plantes; nouvelle technique de sélection végétale; nouvelle technique d’amélioration des plantes; nouvelle technique de sélection génomique : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 1, Français, - nouvelle%20technique%20de%20s%C3%A9lection%20des%20plantes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nouvelles techniques de sélection des plantes
- nouvelles techniques de sélection végétale
- nouvelles techniques d’amélioration des plantes
- nouvelles techniques de sélection génomique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronomy
- Mining Operations
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asteroid mining
1, fiche 2, Anglais, asteroid%20mining
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Asteroid mining is a concept that involves the extraction of useful materials from asteroids. Due to their accessibility, near-Earth asteroids (those asteroids that pass near the Earth, also known as NEAs) are a particularly accessible subset of the asteroids that provide potentially attractive targets for resources to support space industrialization. 1, fiche 2, Anglais, - asteroid%20mining
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronomie
- Exploitation minière
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exploitation minière des astéroïdes
1, fiche 2, Français, exploitation%20mini%C3%A8re%20des%20ast%C3%A9ro%C3%AFdes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exploitation des ressources minières des astéroïdes 2, fiche 2, Français, exploitation%20des%20ressources%20mini%C3%A8res%20des%20ast%C3%A9ro%C3%AFdes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'expression usuelle de «ressources spatiales» rend compte du caractère atypique du milieu et s’entend comme un raccourci désignant les opportunités d’usages […] Pour retrouver un semblant de similitude avec nos pratiques terrestres, il faut la considérer dans le cadre particulier des corps célestes. L'installation d’une base lunaire, prévue pour après 2025, voire à plus longue échéance d’une base martienne, est de fait indissociable de la question de l'exploitation des ressources in situ, de même que celle de l'exploitation minière des astéroïdes. 1, fiche 2, Français, - exploitation%20mini%C3%A8re%20des%20ast%C3%A9ro%C3%AFdes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Explotación minera
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- minería en asteroides
1, fiche 2, Espagnol, miner%C3%ADa%20en%20asteroides
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En cuanto a la minería espacial, particularmente, [el autor] menciona dos áreas principales: la minería en asteroides y la minería en la Luna; la primera se considera actualmente en crecimiento debido a la riqueza de minerales y agua que se pueden encontrar en ellos; y la segunda, presenta desafíos adicionales debido a su mayor gravedad, lo que requiere una mayor propulsión y un mayor desembolso económico. Sin embargo, también ofrece ventajas como la facilidad de manipulación de materiales y su proximidad a la Tierra. 1, fiche 2, Espagnol, - miner%C3%ADa%20en%20asteroides
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Relations
- International Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- international community
1, fiche 3, Anglais, international%20community
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- international society 2, fiche 3, Anglais, international%20society
correct
- community of states 3, fiche 3, Anglais, community%20of%20states
correct
- family of nations 3, fiche 3, Anglais, family%20of%20nations
correct
- society of nations 4, fiche 3, Anglais, society%20of%20nations
correct
- community of nations 5, fiche 3, Anglais, community%20of%20nations
correct
- society of states 6, fiche 3, Anglais, society%20of%20states
correct
- international society of states 7, fiche 3, Anglais, international%20society%20of%20states
correct
- world community 8, fiche 3, Anglais, world%20community
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A society of states (or international society) exists when a group of states, conscious of certain common interests and common values, form a society in the sense that they conceive themselves to be bound by a common set of rules in their relations with one another, and share in the working of common institutions. 9, fiche 3, Anglais, - international%20community
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
International law is ... based ultimately upon the realization by states that in spite of their national divergencies they have certain common ideals and common moral and material interest which give to their collective group the character of a community. A community of states. This conception of a "community", a "society", a "family of nations" is deeply rooted in the traditions of the Western World. 10, fiche 3, Anglais, - international%20community
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communauté internationale
1, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- société internationale 2, fiche 3, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale
correct, nom féminin
- ensemble de nations 3, fiche 3, Français, ensemble%20de%20nations
correct, nom masculin
- famille des nations 4, fiche 3, Français, famille%20des%20nations
correct, nom féminin, moins fréquent
- société des nations 5, fiche 3, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20nations
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Société internationale :Expression employée par certains auteurs pour désigner l'ensemble des États en tant qu'ils sont rapprochés par une solidarité d’intérêts et de civilisation et qu'ils entretiennent des relations sur la base de principes juridiques communs. Dans le même sens les auteurs parlent plus souvent de communauté internationale. 5, fiche 3, Français, - communaut%C3%A9%20internationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- comunidad internacional
1, fiche 3, Espagnol, comunidad%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sociedad internacional 2, fiche 3, Espagnol, sociedad%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... el vasto conjunto de relaciones entre individuos, grupos, instituciones y culturas a través del mundo y de las diversas regiones de éste, y que, en la medida que ciertos procesos y problemas contemporáneos se universalizan (enfrentamientos bélicos, deterioro ambiental, etc.), podría llegar a tener ciertos intereses comunes (interés por la paz, etc.) y por lo tanto, aspiraría a desarrollar progresivamente cierto grado de orden internacional. 2, fiche 3, Espagnol, - comunidad%20internacional
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tras la reunión del 11 de agosto, Shigemitsu Sugisaki, Subdirector Gerente del FMI, declaró en una conferencia de prensa que la comunidad internacional estaba dispuesta a otorgar financiamiento por aproximadamente US$16.000 millones a Tailandia para apoyar las «audaces» medidas de ajuste. 1, fiche 3, Espagnol, - comunidad%20internacional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- annual basic pay rate 1, fiche 4, Anglais, annual%20basic%20pay%20rate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- annual basic rate of pay 1, fiche 4, Anglais, annual%20basic%20rate%20of%20pay
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de rémunération de base annuel
1, fiche 4, Français, taux%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20base%20annuel
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Taux de rémunération annuel» signifie «rémunération [sans les primes d’heures supplémentaires et les autres primes] touchée par an». Pour obtenir une rémunération par quinzaine, il suffit de diviser le taux de rémunération annuel par 26, 088». Quant à l'expression «taux de rémunération de base», elle signifie «rémunération servant de base au calcul des majorations ou des suppléments». Par conséquent, l'expression «taux de rémunération de base annuel» signifie «rémunération touchée par an et servant de base au calcul des majorations et des suppléments». Nota : Dans la fonction publique, les taux de base sont généralement des taux annuels. 1, fiche 4, Français, - taux%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20base%20annuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Probability (Statistics)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- von Bertalanffy growth function
1, fiche 5, Anglais, von%20Bertalanffy%20growth%20function
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VBGF 2, fiche 5, Anglais, VBGF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The von Bertalanffy growth function (VBGF) is based on a bioenergetic expression of fish growth; therefore, size-at-age data can theoretically be used to estimate fish consumption rates. 3, fiche 5, Anglais, - von%20Bertalanffy%20growth%20function
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Probabilités (Statistique)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonction de croissance de von Bertalanffy
1, fiche 5, Français, fonction%20de%20croissance%20de%20von%20Bertalanffy
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VBGF 2, fiche 5, Français, VBGF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La fonction de croissance de von Bertalanffy(VBGF) se base sur une expression de la croissance des poissons et, en conséquence, les valeurs de taille à un âge donné peuvent en théorie être utilisées pour estimer les taux de consommation. 2, fiche 5, Français, - fonction%20de%20croissance%20de%20von%20Bertalanffy
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- police street check
1, fiche 6, Anglais, police%20street%20check
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- street check 2, fiche 6, Anglais, street%20check
correct
- police check 3, fiche 6, Anglais, police%20check
correct
- police street stop 4, fiche 6, Anglais, police%20street%20stop
correct
- police stop 5, fiche 6, Anglais, police%20stop
correct
- street stop 6, fiche 6, Anglais, street%20stop
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Among police services, a "street check" is the general term used for interacting with members of the public (for a variety of purposes) and the subsequent recording of information obtained from this interaction in a database. 3, fiche 6, Anglais, - police%20street%20check
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôle policier de routine
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20policier%20de%20routine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrôle de routine 2, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20de%20routine
correct, nom masculin
- contrôle policier 3, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20policier
correct, nom masculin
- interpellation policière 4, fiche 6, Français, interpellation%20polici%C3%A8re
correct, nom féminin
- interpellation 5, fiche 6, Français, interpellation
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans les services de police, un «contrôle de routine» est une expression générale pour décrire une interaction avec des membres du public(pour diverses raisons) et la consignation subséquente dans une base de données des renseignements obtenus à la suite de cette interaction. 6, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20policier%20de%20routine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- on site
1, fiche 7, Anglais, on%20site
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- on the job 2, fiche 7, Anglais, on%20the%20job
correct
- on the job site 2, fiche 7, Anglais, on%20the%20job%20site
correct
- at the job site 3, fiche 7, Anglais, at%20the%20job%20site
correct
- at the project site 2, fiche 7, Anglais, at%20the%20project%20site
correct
- at the building site 2, fiche 7, Anglais, at%20the%20building%20site
correct
- at the construction location 3, fiche 7, Anglais, at%20the%20construction%20location
correct
- in the field 3, fiche 7, Anglais, in%20the%20field
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Field-applied plywood panels. Panels installed at the job site. These panels are used as wall or roof sheathing and are nailed to conventional framing at the construction location, as opposed to "factory applied" where panelized or modular units are finished and ready for installation in completed form. 3, fiche 7, Anglais, - on%20site
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Factory-built chimney means a chimney consisting entirely of factory-made parts, each designed to be assembled with the other without requiring fabrication on site. 1, fiche 7, Anglais, - on%20site
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- in situ
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sur le chantier
1, fiche 7, Français, sur%20le%20chantier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sur chantier 1, fiche 7, Français, sur%20chantier
correct
- sur place 2, fiche 7, Français, sur%20place
correct
- sur les lieux 3, fiche 7, Français, sur%20les%20lieux
correct, voir observation, moins fréquent
- in situ 4, fiche 7, Français, in%20situ
correct, voir observation, moins fréquent
- sur le tas 5, fiche 7, Français, sur%20le%20tas
correct, voir observation, moins fréquent
- à pied d’œuvre 6, fiche 7, Français, %C3%A0%20pied%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce procédé de préfabrication totale [procédé porte des Lilas] permet de réduire les finitions à exécuter sur le chantier aux opérations suivantes : exécution des poteaux, finition des joints de plâtre, exécution du revêtement d’étanchéité de la toiture-terrasse; pose du tapis plastique. La durée de montage sur chantier est de 8 jours pour un pavillon de 80 m [carrés]. 4, fiche 7, Français, - sur%20le%20chantier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tas : Ce terme s’applique au chantier d’un bâtiment en cours de construction (ouvrage exécuté sur le tas : sur le chantier et non à l’atelier). 7, fiche 7, Français, - sur%20le%20chantier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
à pied d’œuvre : En langue spécialisée, cette expression signifie «à la base de la construction»(Darmesteter), «très près de la construction qu'on élève»(Quillet). Mais ce sens spécialisé a disparu du LAROG 1982 ainsi que du ROBERT 1985. 8, fiche 7, Français, - sur%20le%20chantier
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Un relevé de la fréquence d’emploi de toutes ces expressions a été fait dans six sources : BACOA 1976 (chap. 1), BOUGR 1977 (pp. 1 à 17 et 173 à 193), DUCON 1968 (vol. 1, pp. 1109 à 1134 et vol. 2, pp. 1391 à 1506), RAPAT 1983 (au complet), TECHN (vol. C3, fasc. 516, 517 et 518), TUBAT 1984 (chap. 7). Sur un grand total de 79 occurrences, la répartition était la suivante : sur place, 40; sur (le) chantier, 35; sur les lieux, 2; in situ, 1; sur le tas, 1; à pied d’oeuvre, 0. Ce résultat indique que, malgré les dictionnaires, la dernière expression est sortie de l’usage. 8, fiche 7, Français, - sur%20le%20chantier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thermal Insulation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reference mean temperature
1, fiche 8, Anglais, reference%20mean%20temperature
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The mean temperature between the hot and cold faces of a material, used as the basis for physical property measurement and expression of data for those materials where physical properties change with temperature. 1, fiche 8, Anglais, - reference%20mean%20temperature
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reference mean temperature: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - reference%20mean%20temperature
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Isolation thermique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- température moyenne de référence
1, fiche 8, Français, temp%C3%A9rature%20moyenne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Température moyenne entre la face chaude et la face froide d’un matériau [qui] sert de base à la mesure des propriétés physiques et à l'expression des données pour les matériaux dont les propriétés physiques varient en fonction de la température. 1, fiche 8, Français, - temp%C3%A9rature%20moyenne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
température moyenne de référence : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - temp%C3%A9rature%20moyenne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- zero-base budgeting
1, fiche 9, Anglais, zero%2Dbase%20budgeting
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ZBB 2, fiche 9, Anglais, ZBB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- zero-based budgeting 3, fiche 9, Anglais, zero%2Dbased%20budgeting
correct
- zero base budgeting 4, fiche 9, Anglais, zero%20base%20budgeting
- ground-level budgeting 5, fiche 9, Anglais, ground%2Dlevel%20budgeting
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An approach to budgeting whereby all programs lapse at the end of the budget period unless they are re-evaluated and justified for inclusion in the next budget. 6, fiche 9, Anglais, - zero%2Dbase%20budgeting
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ZBB refers to the review and justification of selected, not all, current program elements starting somewhere at a point in the base area and not necessarily at "zero base". 3, fiche 9, Anglais, - zero%2Dbase%20budgeting
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- zero budgeting
- zero-level budgeting
- zero based budgeting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- budget base zéro
1, fiche 9, Français, budget%20base%20z%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BBZ 2, fiche 9, Français, BBZ
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- méthode du budget à base zéro 2, fiche 9, Français, m%C3%A9thode%20du%20budget%20%C3%A0%20base%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- technique BBZ 3, fiche 9, Français, technique%20BBZ
correct, nom féminin
- technique du budget base zéro 4, fiche 9, Français, technique%20du%20budget%20base%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- budgétisation base zéro 3, fiche 9, Français, budg%C3%A9tisation%20base%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- budgétisation à base zéro 5, fiche 9, Français, budg%C3%A9tisation%20%C3%A0%20base%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- budgétisation à partir du niveau zéro 6, fiche 9, Français, budg%C3%A9tisation%20%C3%A0%20partir%20du%20niveau%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’établissement du budget axée sur la réévaluation des objectifs, qui consiste, pour chaque responsable ou cadre, à analyser en détail et à justifier chaque activité ou programme, notamment les coûts, les objectifs poursuivis, les solutions de rechange, les mesures de rendement, les conséquences du non-exercice de l’activité ou de la non-exécution du programme, et les avantages qui en découlent comme si l’on devait repartir à zéro. Il s’agit essentiellement d’éviter la reconduction automatique des budgets d’un exercice sur l’autre, majorés de la hausse des prix ou des coûts et de l’augmentation prévisible du niveau d’activité. 2, fiche 9, Français, - budget%20base%20z%C3%A9ro
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression «base zéro» est plus courante que «à base zéro». 7, fiche 9, Français, - budget%20base%20z%C3%A9ro
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- technique du budget zéro
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto de base cero
1, fiche 9, Espagnol, presupuesto%20de%20base%20cero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- presupuestación a partir de cero 2, fiche 9, Espagnol, presupuestaci%C3%B3n%20a%20partir%20de%20cero
nom féminin
- presupuestación desde el nivel de base 3, fiche 9, Espagnol, presupuestaci%C3%B3n%20desde%20el%20nivel%20de%20base
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual se exige que en cada caso se justifiquen, con el máximo detalle, la totalidad de las necesidades presupuestarias; al tiempo que debe explicarse por qué se solicitan las sumas previstas, argumentándose, asimismo, su rentabilidad. 4, fiche 9, Espagnol, - presupuesto%20de%20base%20cero
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El presupuesto base cero va en contra de los simples planteamientos inerciales, que tienden a extrapolar el gasto de un año al siguiente por el mero incremento en un determinado porcentaje, y casi siempre sin tener en cuenta importantes posibilidades, como son la evolución de los costes reales, la dudosa rentabilidad de ciertas actividades, etc. 4, fiche 9, Espagnol, - presupuesto%20de%20base%20cero
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- exposure level
1, fiche 10, Anglais, exposure%20level
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 10, Anglais, exposure
correct
- exposure concentration 3, fiche 10, Anglais, exposure%20concentration
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed. 4, fiche 10, Anglais, - exposure%20level
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day. 5, fiche 10, Anglais, - exposure%20level
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 6, fiche 10, Anglais, - exposure%20level
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score." 7, fiche 10, Anglais, - exposure%20level
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- niveau d’exposition
1, fiche 10, Français, niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- degré d’exposition 2, fiche 10, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
- exposition 3, fiche 10, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse. 2, fiche 10, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices. 4, fiche 10, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...] 3, fiche 10, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l'expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée(sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l'angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l'exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 5, fiche 10, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Market Prices
- Postal Service Operation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- price cap formula
1, fiche 11, Anglais, price%20cap%20formula
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The price cap formula explicitly improves price predictability and stability relative to other prices in the economy by aligning price changes with changes in general inflation indices. 2, fiche 11, Anglais, - price%20cap%20formula
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Exploitation postale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formule de plafonnement du tarif
1, fiche 11, Français, formule%20de%20plafonnement%20du%20tarif
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- formule de plafonnement tarifaire 2, fiche 11, Français, formule%20de%20plafonnement%20tarifaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En vertu d’une nouvelle formule de plafonnement tarifaire approuvée par le gouvernement fédéral en décembre 1998, les majorations tarifaires, s’il y a lieu, entrent en vigueur le 1er janvier et n’excèdent pas les deux-tiers du taux d’inflation, explique Postes Canada [...] 2, fiche 11, Français, - formule%20de%20plafonnement%20du%20tarif
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
formule de plafonnement du tarif :Expression dans la lettre de décision que Postes Canada a reçue du Conseil du Trésor en 1998. Comme la formule ne s’applique qu'au tarif de base des lettres du régime intérieur, il est logique que ce soit «du tarif» au lieu «des tarifs». 1, fiche 11, Français, - formule%20de%20plafonnement%20du%20tarif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- assert one's rights
1, fiche 12, Anglais, assert%20one%27s%20rights
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Guilt by association has had a chilling effect on the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of movement as well as on the basic democratic rights to protest and to simply assert one's rights. 2, fiche 12, Anglais, - assert%20one%27s%20rights
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- faire valoir ses droits
1, fiche 12, Français, faire%20valoir%20ses%20droits
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La culpabilité par association a provoqué un effet négatif sur les droits fondamentaux tels que la liberté d’expression, la liberté d’association et la liberté de circulation, de même que sur les droits démocratiques de base, que ce soit de protester ou simplement faire valoir ses droits. 2, fiche 12, Français, - faire%20valoir%20ses%20droits
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- base box
1, fiche 13, Anglais, base%20box
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- bb 2, fiche 13, Anglais, bb
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- basis box 3, fiche 13, Anglais, basis%20box
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unit of area equivalent to 112 sheets 14 by 20 in. or 31,360 in.² (217.78 ft²). 4, fiche 13, Anglais, - base%20box
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 13, Anglais, - base%20box
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tinplate sheets used to manufacture cans and boxes were originally packed into wooden boxes in order to protect the polished tin surface. Sheets cut to 35 cm X 50 cm (14 X 20 in) and of 0.3 mm thickness weighed approx. 454 g (1 lb) and 112 were packed into a box, known as the "basis box". Variation in thickness of sheet cut to the same size would vary the weight, and larger sizes were made, although these were then called "tinned sheets". Modern production techniques favour reeling into rools for shipment, and protection with interleaving of paper or plastic where necessary. 3, fiche 13, Anglais, - base%20box
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- caisse de base
1, fiche 13, Français, caisse%20de%20base
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- lot de base 2, fiche 13, Français, lot%20de%20base
nom masculin
- base box 3, fiche 13, Français, base%20box
nom féminin
- basis box 3, fiche 13, Français, basis%20box
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fer blanc (tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l’épaisseur de la couche d’étain varie de 0,4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L’appréciation d’un fer blanc est caractérisée d’une part par l’épaisseur et la composition de l’acier de base et, d’autre part, par le taux d’étamage. En France, celui-ci représente la quantité d’étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré (taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d’étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box (le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l’industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40 465 m² de surface étamée). 3, fiche 13, Français, - caisse%20de%20base
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
caisse de base : Selon la compagnie Stelco(à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l'industrie. Dans les ouvrages français, l'expression «base box»(de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais. 1, fiche 13, Français, - caisse%20de%20base
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stolen base
1, fiche 14, Anglais, stolen%20base
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SB 2, fiche 14, Anglais, SB
correct, voir observation
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- steal 3, fiche 14, Anglais, steal
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The credit added to a base runner's record for having reached a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 2, fiche 14, Anglais, - stolen%20base
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: SB-stolen base(s). 2, fiche 14, Anglais, - stolen%20base
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The mark is currently called a "steal" in baseball language. The action: "to steal a base," verbal form; "base stealing," "stealing of a base," nominal forms. 2, fiche 14, Anglais, - stolen%20base
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- steal a base
- stealing of a base
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- but volé
1, fiche 14, Français, but%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BV 2, fiche 14, Français, BV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- base volée 3, fiche 14, Français, base%20vol%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout coureur qui avance d’un but sans l’aide d’un coup frappé, d’un mauvais lancer, d’une balle passée. 4, fiche 14, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d’un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : BV-but volé. 2, fiche 14, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le «but volé» est ume marque à la fiche du joueur. En action, le jeu se dit «vol de but» et l'action, «voler un but», ou, plus spécifiquement, «voler le premier, deuxième, troisième but», ou, cas d’exception, «voler le marbre». L'expression «base volée» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 14, Français, - but%20vol%C3%A9
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- voler un but
- vol de but
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- base robada
1, fiche 14, Espagnol, base%20robada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- poly(vinyl chloride)
1, fiche 15, Anglais, poly%28vinyl%20chloride%29
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PVC 2, fiche 15, Anglais, PVC
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- polyvinyl chloride 3, fiche 15, Anglais, polyvinyl%20chloride
correct
- P.V.C. 4, fiche 15, Anglais, P%2EV%2EC%2E
correct
- PVC 5, fiche 15, Anglais, PVC
correct
- P.V.C. 4, fiche 15, Anglais, P%2EV%2EC%2E
- polyvinylchloride 6, fiche 15, Anglais, polyvinylchloride
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A polymer of vinyl chloride. [Definition standardized by ISO.] 7, fiche 15, Anglais, - poly%28vinyl%20chloride%29
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A chemical compound in the form of white powder or colorless granules, derived from the polymerization of vinyl chloride by free radicals with peroxide initiator, used in piping and conduits of all kinds, siding, gutters, window and door frames, raincoats, toys, gaskets, garden hose, electrical insulation, shoes, magnetic tape, film, and sheeting. 4, fiche 15, Anglais, - poly%28vinyl%20chloride%29
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
IUP AC rules for source-based names of polymers specify that when "poly" is followed by more than one word, enclosing marks are used. The IUPAC practice is followed in this International Standard. In common use, the enclosing marks are often omitted. 7, fiche 15, Anglais, - poly%28vinyl%20chloride%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
poly(vinyl chloride); PVC: terms standardized by ISO. 8, fiche 15, Anglais, - poly%28vinyl%20chloride%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poly(chlorure de vinyle)
1, fiche 15, Français, poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PVC 2, fiche 15, Français, PVC
correct, nom masculin, normalisé
- PCV 3, fiche 15, Français, PCV
correct, nom masculin, moins fréquent
- CPV 3, fiche 15, Français, CPV
correct, nom masculin, moins fréquent
- P.C.V. 4, fiche 15, Français, P%2EC%2EV%2E
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- polychlorure de vinyle 5, fiche 15, Français, polychlorure%20de%20vinyle
correct, nom masculin
- PVC 6, fiche 15, Français, PVC
correct
- CPV 7, fiche 15, Français, CPV
correct
- PVC 6, fiche 15, Français, PVC
- chlorure de polyvinyle 8, fiche 15, Français, chlorure%20de%20polyvinyle
correct, nom masculin
- poly-chlorure de vinyle 9, fiche 15, Français, poly%2Dchlorure%20de%20vinyle
correct, nom masculin
- polychloréthylène 10, fiche 15, Français, polychlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin
- polyvinylchlorure 11, fiche 15, Français, polyvinylchlorure
nom masculin
- polyvinylechlorure 12, fiche 15, Français, polyvinylechlorure
nom masculin
- P.V.C. 4, fiche 15, Français, P%2EV%2EC%2E
correct, nom masculin
- P.V.C. 4, fiche 15, Français, P%2EV%2EC%2E
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Polymère du chlorure de vinyle. [Définition normalisée par l’ISO.] 13, fiche 15, Français, - poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Résine synthétique thermoplastique obtenue par polymérisation du chlorure de vinyle. Poudres blanches, non hygroscopiques, inodores. Bonne résistance aux acides, alcalis, alcools, hydrocarbures, huiles. Utilisation : feuilles, films, tubes, imperméabilisation des tissus, verrerie, peintures, isolement de câble, fibres textiles ininflammables. 10, fiche 15, Français, - poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Polychlorure de vinyle (PVC, PCV ou CPV). [...] Appelé parfois chlorure de polyvinyle et découvert au début des années 1930, [...] il est [...] le polymère le plus important sur le plan du tannage commercialisé. 3, fiche 15, Français, - poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les règles de l'IUPAC concernant les termes relatifs aux produits de base des polymères, précisent que, lorsque «poly» est suivi d’une expression comportant plus d’un mot, on doit utiliser des parenthèses. La présente Norme internationale respecte la pratique courante de l'IUPAC. Dans l'usage courant, on néglige souvent l'emploi des parenthèses. 13, fiche 15, Français, - poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
poly(chlorure de vinyle); PVC : termes normalisés par l’ISO. 14, fiche 15, Français, - poly%28chlorure%20de%20vinyle%29
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- polyvinyl chlorure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de polivinilo
1, fiche 15, Espagnol, cloruro%20de%20polivinilo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- policloruro de vinilo 2, fiche 15, Espagnol, policloruro%20de%20vinilo
nom masculin
- poli(cloruro de vinilo) 4, fiche 15, Espagnol, poli%28cloruro%20de%20vinilo%29
nom masculin
- polivinil cloruro 5, fiche 15, Espagnol, polivinil%20cloruro
nom masculin
- polivinilcloruro 6, fiche 15, Espagnol, polivinilcloruro
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Polímero termoplástico sintético. Es un polvo blanco, inodoro e insípido. Atóxico. Combustible autoextinguible. 7, fiche 15, Espagnol, - cloruro%20de%20polivinilo
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Existen diferentes tipos y son materiales plásticos cristalinos, transparentes, inodoros e insolubles en la mayoría de los disolventes orgánicos. 7, fiche 15, Espagnol, - cloruro%20de%20polivinilo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- monetary unit
1, fiche 16, Anglais, monetary%20unit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- currency unit 2, fiche 16, Anglais, currency%20unit
correct
- unit of currency 3, fiche 16, Anglais, unit%20of%20currency
correct
- unit of money 4, fiche 16, Anglais, unit%20of%20money
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Currency unit (such as the dollar, euro, peso, rupee) issued as a coin or banknote, and used as a standard unit of value and a unit of account. A monetary unit may be issued in several denominations which are multiples (such as $1, $5, $10, etc.) or fractions such as ¢1, ¢5, ¢10, etc.) of the basic unit. 5, fiche 16, Anglais, - monetary%20unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- unité monétaire
1, fiche 16, Français, unit%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité d’expression de la monnaie constituant la base du système monétaire en vigeur sur un territoire donné. 2, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- unidad monetaria
1, fiche 16, Espagnol, unidad%20monetaria
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Moneda real o imaginaria que sirve legalmente de patrón en cada país y de la cual se derivan las demás. 2, fiche 16, Espagnol, - unidad%20monetaria
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hard cider
1, fiche 17, Anglais, hard%20cider
correct, voir observation, Canada, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cider 2, fiche 17, Anglais, cider
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An alcoholic drink made from apple juice. 3, fiche 17, Anglais, - hard%20cider
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In most part of the world, "cider" refers to the beverage made from fermented apple juice. In North America, "cider" usually refers to an unfermented drink made from apple juice. This beverage is commonly known as "sweet cider." 4, fiche 17, Anglais, - hard%20cider
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Logically, the terms "fermented cider," "apple cider" and "fermented apple cider" should be avoided when referring to the traditional hard cider, which is made from fermented apple juice. However, the qualifiers "apple" and "fermented" may be added for clarity purposes whenever confusion may occur. 4, fiche 17, Anglais, - hard%20cider
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cidre
1, fiche 17, Français, cidre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cidre de pomme 2, fiche 17, Français, cidre%20de%20pomme
à éviter, pléonasme, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Boisson obtenue par la fermentation alcoolique du jus de pomme. 3, fiche 17, Français, - cidre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'expression «cidre de pomme» est pléonastique puisque le cidre est, par définition, à base de pommes. 4, fiche 17, Français, - cidre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sidra
1, fiche 17, Espagnol, sidra
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Bebida alcohólica que se obtiene por la fermentación de las manzanas. 1, fiche 17, Espagnol, - sidra
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- afro-creolism 1, fiche 18, Anglais, afro%2Dcreolism
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As J.L. Dillard, professor of linguistics at the University of Puerto Rico and a scholar of Afro-Creole-Pidgin and of Black American speech, has pointed out, many southern children once learned their basic speech patterns on the lap of a slave mammy, thereby acquiring Afro-Creolisms they then assumed to be simple home-grown usages. 1, fiche 18, Anglais, - afro%2Dcreolism
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- afrocréolisme
1, fiche 18, Français, afrocr%C3%A9olisme
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mot ou tournure d’origine africaine transposé dans la langue créole du sud des États-Unis. 1, fiche 18, Français, - afrocr%C3%A9olisme
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Afrocréolisme a été proposé par le comité de référence en néologie. Il est construit à partir du préfixe afro-et de la base créolisme :«expression propre aux parlers créoles». 1, fiche 18, Français, - afrocr%C3%A9olisme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mallee
1, fiche 19, Anglais, mallee
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any of the eucalypt trees or shrubs with multiple stems arising from a lignotuber; usually a eucalypt. 2, fiche 19, Anglais, - mallee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mallee
1, fiche 19, Français, mallee
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le lignotuber, que l'on peut traduire en français par l'expression «tubercule ligneux»-souvent souterrain, a été décrit il y a plus de 60 ans pour certains Eucalyptus australiens à troncs multiples(les mallee) qui sont issus d’une base tubérisée et ligneuse. 2, fiche 19, Français, - mallee
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- retrieval
1, fiche 20, Anglais, retrieval
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 2, fiche 20, Anglais, - retrieval
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 20, Français, extraction
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue», «manquante», «sans objet», «en cours», etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 20, Français, - extraction
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de «Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL» publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 20, Français, - extraction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 20, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rate
1, fiche 21, Anglais, rate
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A term expressing a fixed relationship between two magnitudes and used as a means of measurement by economists, businessmen, and statisticians. 2, fiche 21, Anglais, - rate
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Many figures in economics are rates - they are in terms of a certain quantity per some base (often time). 3, fiche 21, Anglais, - rate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- taux
1, fiche 21, Français, taux
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Expression arithmétique de la variation dans le temps d’un élément quantifié ou de la relation existant à un moment donné entre deux éléments quantifiés. Elle est généralement donnée en pourcentage par rapport à un des éléments ou par rapport à la période de base. 1, fiche 21, Français, - taux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Econometría
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tasa
1, fiche 21, Espagnol, tasa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cociente que representa la intensidad de una característica de una magnitud. 1, fiche 21, Espagnol, - tasa
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- null value
1, fiche 22, Anglais, null%20value
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 22, Anglais, - null%20value
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- valeur nulle
1, fiche 22, Français, valeur%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 22, Français, - valeur%20nulle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 22, Français, - valeur%20nulle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- valor nulo
1, fiche 22, Espagnol, valor%20nulo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- parallel turn
1, fiche 23, Anglais, parallel%20turn
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- parallel christie 2, fiche 23, Anglais, parallel%20christie
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
To do a parallel turn, traverse across an easy, well-groomed slope in an open stance and transfer your weight to the uphill ski. 3, fiche 23, Anglais, - parallel%20turn
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In a parallel turn, the skier transfers his weight from the downhill ski to the uphill ski with a flexion (unweighting) and extension (weighting the then uphill ski to make it the downhill one). The expression "parallel turn" stands for each individual turn, and "parallel christie" for an individual turn as well as for a sequence of turns. 4, fiche 23, Anglais, - parallel%20turn
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 23, La vedette principale, Français
- virage parallèle
1, fiche 23, Français, virage%20parall%C3%A8le
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- virage en parallèle 2, fiche 23, Français, virage%20en%20parall%C3%A8le
correct, voir observation, nom masculin
- ski en parallèle 3, fiche 23, Français, ski%20en%20parall%C3%A8le
correct, voir observation, nom masculin
- parallèle de base 3, fiche 23, Français, parall%C3%A8le%20de%20base
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pour exécuter un virage parallèle, le skieur, alors en traversée, fait une flexion et un planté de bâton aval, puis une extension au moment où son corps passe vis-à-vis le bâton. L’allègement des skis que ce mouvement provoque leur fait prendre la ligne de pente; le skieur fait alors une seconde flexion, transférant le poids de son corps sur le ski extérieur au virage, ce qui complète le virage et positionne les skis de nouveau en traversée, prêts pour l’enchaînement avec un autre virage. 4, fiche 23, Français, - virage%20parall%C3%A8le
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'expression «virage parallèle» ou «virage en parallèle» se dit d’un virage exécuté les skis parallèles. Au pluriel, les mêmes expressions ont le sens d’exécuter une série de ces virages de même que celui de skier en parallèle, ce qui rend ces termes synonymes entre eux. Cette séquence étant à la base de tout ce qui s’exécute avec les skis parallèles, on parle aussi de «parallèle de base». 4, fiche 23, Français, - virage%20parall%C3%A8le
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- missing null value
1, fiche 24, Anglais, missing%20null%20value
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 24, Anglais, - missing%20null%20value
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- valeur nulle manquante
1, fiche 24, Français, valeur%20nulle%20manquante
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 24, Français, - valeur%20nulle%20manquante
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 24, Français, - valeur%20nulle%20manquante
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- arbitrary number
1, fiche 25, Anglais, arbitrary%20number
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 25, Anglais, - arbitrary%20number
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- nombre arbitraire
1, fiche 25, Français, nombre%20arbitraire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 25, Français, - nombre%20arbitraire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 25, Français, - nombre%20arbitraire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- not applicable
1, fiche 26, Anglais, not%20applicable
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 26, Anglais, - not%20applicable
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sans objet
1, fiche 26, Français, sans%20objet
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 26, Français, - sans%20objet
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 26, Français, - sans%20objet
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- null state
1, fiche 27, Anglais, null%20state
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 27, Anglais, - null%20state
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- état nul
1, fiche 27, Français, %C3%A9tat%20nul
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tat%20nul
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9tat%20nul
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- query expression
1, fiche 28, Anglais, query%20expression
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 28, Anglais, - query%20expression
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- expression d’interrogation
1, fiche 28, Français, expression%20d%26rsquo%3Binterrogation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 28, Français, - expression%20d%26rsquo%3Binterrogation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 28, Français, - expression%20d%26rsquo%3Binterrogation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- user definition
1, fiche 29, Anglais, user%20definition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 29, Anglais, - user%20definition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- définition d’utilisateur
1, fiche 29, Français, d%C3%A9finition%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9finition%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9finition%20d%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pending
1, fiche 30, Anglais, pending
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 30, Anglais, - pending
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- en cours
1, fiche 30, Français, en%20cours
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 30, Français, - en%20cours
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 30, Français, - en%20cours
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- unknown
1, fiche 31, Anglais, unknown
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Multiple null states. A facility that allows user definitions for an arbitrary number of application specific Null values, such as "Unknown", "Missing", "Not Applicable", "Pending", etc. Each such Null value would have a different representation in the database so that they could be distinguished by query expressions during retrieval or update. 1, fiche 31, Anglais, - unknown
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- inconnu
1, fiche 31, Français, inconnu
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
États nuls multiples. Fonction qui permet des définitions d’utilisateur d’un nombre arbitraire de valeurs nulles d’application particulière telles «inconnue », «manquante », «sans objet », «en cours », etc. Chacune de ces valeurs nulles est représentée différemment dans la base de données; cela permet de les reconnaître en utilisant une expression d’interrogation lors de l'extraction ou de la mise à jour. 1, fiche 31, Français, - inconnu
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 31, Français, - inconnu
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
- Stock Exchange
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- market watch
1, fiche 32, Anglais, market%20watch
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There was a confusion surrounding this terminology [market prospect] compared with "market intelligence" and "market watch". It was explained that market intelligence, a pro-active service, is a component of each of the six Core Services and not treated as a separate service. 1, fiche 32, Anglais, - market%20watch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
- Bourse
Fiche 32, La vedette principale, Français
- surveillance du marché
1, fiche 32, Français, surveillance%20du%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Il a eu confusion concernant cette expression [aperçu du potentiel de marché], par rapport à «analyse de marché» et de «surveillance du marché». Il a été expliqué de l'analyse de marché, un service proactif, est une composante de chacun des six services de base, et n’ est donc pas traitée comme un service distinct. 1, fiche 32, Français, - surveillance%20du%20march%C3%A9
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- surveillance des marchés
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-05-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- exposure intensity
1, fiche 33, Anglais, exposure%20intensity
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- intensity of exposure 2, fiche 33, Anglais, intensity%20of%20exposure
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 2, fiche 33, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The toxicity of asbestos is dependent on exposure intensity and duration and the physical/chemical properties of the asbestos fibers. 3, fiche 33, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
To interpret blood or urine cadmium levels, the worker's exposure history must be evaluated. Among new workers cadmium concentration in blood increases during the first four to six months and then levels off. The plateau concentration is proportional to the exposure intensity. 4, fiche 33, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure level" (or "exposure concentration"). The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. See also "exposure score." 5, fiche 33, Anglais, - exposure%20intensity
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- intensité d’exposition
1, fiche 33, Français, intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On détermine le score [sic : indice] d’exposition en croisant durée et intensité d’exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d’exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d’exposition en fonction de l’intensité et de la durée (en heures) de l’exposition : [À une intensité très faible correspond un score d’exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L’intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d’exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d’exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d’exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas. 2, fiche 33, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Les principales variables d’exposition analysées sont la proportion d’hommes exposés et un indice composite d’exposition dans la population : produit de la moyenne de l’intensité d’exposition, de la proportion d’exposés et de la durée d’exposition. 3, fiche 33, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «niveau d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à un processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 4, fiche 33, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Évaluation de l’intensité d’exposition, niveau d’intensité d’une exposition (très faible, faible, fort, très fort). 4, fiche 33, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Water Pollution
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- spatial variability
1, fiche 34, Anglais, spatial%20variability
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Baseline Studies. This term is currently used as a catchall phrase to include the entire range of pre-project studies. Unfortunately, the studies are normally limited to descriptive, one-time surveys of all various components of the environment. Seldom is it clear what the objectives are, what limitations there are on data interpretation or what use is made of the results. Few environmental impact statements were found in which an attempt was made to establish quantitatively the natural spatial and temporal variability of selected parameters ... 1, fiche 34, Anglais, - spatial%20variability
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Pollution de l'eau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- variabilité spatiale
1, fiche 34, Français, variabilit%C3%A9%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Études des conditions de base. Cette expression est habituellement utilisée comme terme «fourre-tout» pour désigner la série complète des études pré-projet. Malheureusement, ces études se bornent en général à un inventaire descriptif de tous les éléments du milieu. Il est souvent difficile de saisir les objectifs, les limites en matière d’interprétation des données ou l'utilisation des résultats. Dans peu de cas seulement, nous avons trouvé des énoncés d’incidences où l'on avait essayé d’établir quantitativement la variabilité spatiale et temporelle naturelle des paramètres choisis et, qui plus est, l'importance de ce facteur a même été rarement reconnue. 2, fiche 34, Français, - variabilit%C3%A9%20spatiale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- CW Thornthwaite's aridity index
1, fiche 35, Anglais, CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The main characteristic of the desert is its aridity. Aridity is calculable and those navigating deserts are advised to understand the term so that the element of risk can be appraised and managed with safety. CW Thornthwaite's aridity index shows water deficiency relative to water need for a given area. 1, fiche 35, Anglais, - CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- C.W. Thornthwaite aridity index
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- indice d’aridité de C.W. Thornthwaite
1, fiche 35, Français, indice%20d%26rsquo%3Baridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'indice d’aridité de C. W. Thornthwaite. Cet indice, utilisé par Thornthwaite dans sa classification des climats de 1948 pour exprimer le degré d’insuffisance en eau par rapport aux besoins hydriques en un site donné, est calculé à l'aide de l'expression : 100 d/h dans laquelle d(insuffisance hydrique) est la somme des écarts mensuels entre les précipitations et les évapotranspirations de référence des mois pour lesquels les normales des précipitations sont inférieures aux normales des évapotranspirations potentielles et h est la somme des valeurs de l'évapotranspiration de référence pour ces mêmes mois. Thornthwaite utilise cet indice d’aridité, soit comme composante de l'indice d’humidité, soit comme base d’une classification fine des climats humides(climats perhumide, humide et subhumide). 1, fiche 35, Français, - indice%20d%26rsquo%3Baridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
La faiblesse de la pluviosité ne suffit pas à caractériser l’aridité d’un climat, ou d’une région; il faut y associer d’autres facteurs climatologiques comme le rayonnement, la température, le vent et l’humidité de l’air. Pour caractériser le niveau d’aridité on peut citer les indices suivants : L’indice d’aridité de Martonne [...] Le facteur d’humidité (ou facteur pluvial) de Lang [...] L’indice d’aridité de C.W. Thornthwaite [...] Le coefficient d’aridité de Gorczynski [...] L’indice d’aridité de Dubief [...] L’indice climatique de potentialité agricole de Turc [...] 1, fiche 35, Français, - indice%20d%26rsquo%3Baridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fundamental rhythm
1, fiche 36, Anglais, fundamental%20rhythm
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- expression rythmique de base
1, fiche 36, Français, expression%20rythmique%20de%20base
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cloud altitude
1, fiche 37, Anglais, cloud%20altitude
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- altitude of cloud 2, fiche 37, Anglais, altitude%20of%20cloud
correct
- cloud height 3, fiche 37, Anglais, cloud%20height
correct
- height of cloud 4, fiche 37, Anglais, height%20of%20cloud
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Cloud height measurement method. Method (optical, electronic, etc.) which allows the height of a cloud base or top to be determined. 5, fiche 37, Anglais, - cloud%20altitude
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
The heights of clouds are determined by several different methods, which may be roughly classed as estimation and measurement. The method of estimation is applicable in daylight and in bright moonlight. Under suitable light conditions an experienced and careful observer obtains very satisfactory results in determining cloud height in this manner. A visual estimation is made of the distance from the ground to the cloud base. 4, fiche 37, Anglais, - cloud%20altitude
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term "cloud height" usually refers to the cloud base (not cloud top) above ground level (not mean sea level). 6, fiche 37, Anglais, - cloud%20altitude
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The term "cloud height" could also mean "thickness of a cloud". 6, fiche 37, Anglais, - cloud%20altitude
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- altitude des nuages
1, fiche 37, Français, altitude%20des%20nuages
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- hauteur des nuages 2, fiche 37, Français, hauteur%20des%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les classifications ultérieures continuèrent à se fonder sur la forme des nuages, en différenciant des aspects relativement mineurs; plus tard, on attribua davantage d’importance à l’altitude des nuages, car les mesures directes des vents en altitude étaient très difficiles et on espérait avoir ainsi des informations relatives au vent sur une grande échelle en combinant les observations du mouvement apparent des nuages avec des estimations raisonnables de leur altitude fondées simplement sur leur forme. 3, fiche 37, Français, - altitude%20des%20nuages
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L’altitude se calcule généralement à partir du niveau de la mer et certains auteurs pourraient faire une différence entre l’altitude et la hauteur d’un nuage. 4, fiche 37, Français, - altitude%20des%20nuages
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
C'est d’ordinaire à partir de la base(ou plafond) qu'on calcule la hauteur d’un nuage, d’où l'expression "hauteur de la base nuageuse(cloud-base height) "qu'on emploie parfois comme synonyme. 4, fiche 37, Français, - altitude%20des%20nuages
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pound per base box
1, fiche 38, Anglais, pound%20per%20base%20box
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- lb/bb 2, fiche 38, Anglais, lb%2Fbb
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- pound per basis box 3, fiche 38, Anglais, pound%20per%20basis%20box
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 38, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. 4, fiche 38, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
The commercial grades of electrolytic tin plate available at present include coating weights of 2.2, 5.6, 7.7, 11.2, 16.8 and 22.4 grams of tin per square meter (0.10, 0.25, 0.35, 0.50, 0.75 and 1.00 pound of tin per base box), identified by the numerals 10, 25, 35, 50, 75 and 100 respectively. 2, fiche 38, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 38, La vedette principale, Français
- livre par base box
1, fiche 38, Français, livre%20par%20base%20box
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- livre par basis box 1, fiche 38, Français, livre%20par%20basis%20box
nom féminin
- livre par caisse de base 2, fiche 38, Français, livre%20par%20caisse%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Fer blanc (tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l’épaisseur de la couche d’étain varie de 0,4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L’appréciation d’un fer blanc est caractérisée d’une part par l’épaisseur et la composition de l’acier de base et, d’autre part, par le taux d’étamage. En France, celui-ci représente la quantité d’étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré (taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d’étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box (le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l’industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40,465 m² de surface étamée.) 1, fiche 38, Français, - livre%20par%20base%20box
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
caisse de base : Selon la compagnie Stelco(à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l'industrie. Dans les ouvrages français, l'expression «base box»(de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais. 2, fiche 38, Français, - livre%20par%20base%20box
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pound per double base box
1, fiche 39, Anglais, pound%20per%20double%20base%20box
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- pound per double basis box 2, fiche 39, Anglais, pound%20per%20double%20basis%20box
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Terne coating is applied by hot-dip method, where sheets are passed through a bath and rollers remove excess coating by a squeezing action. Coating thickness on "short terne" plate is expressed in pounds per double base box. (A surface area of 871.12 square feet.) Generally 3 coating weights are available. Coating thickness on "long terne" is generally expressed in grams per square metres. Some manufacturers continue to use the pound per base box method. 1, fiche 39, Anglais, - pound%20per%20double%20base%20box
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 39, La vedette principale, Français
- livre par double caisse de base
1, fiche 39, Français, livre%20par%20double%20caisse%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
caisse de base : Selon la compagnie Stelco(à Lachine), cet équivalent est utilisé dans l'industrie. Dans les ouvrages français, l'expression «base box»(de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais. 1, fiche 39, Français, - livre%20par%20double%20caisse%20de%20base
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-03-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- basic not met 1, fiche 40, Anglais, basic%20not%20met
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- basic residence requirements not met 1, fiche 40, Anglais, basic%20residence%20requirements%20not%20met
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- résidence de base non rencontrée
1, fiche 40, Français, r%C3%A9sidence%20de%20base%20non%20rencontr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- critères de base relatifs à la résidence non remplis 1, fiche 40, Français, crit%C3%A8res%20de%20base%20relatifs%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9sidence%20non%20remplis
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le résident permanent qui veut demander la citoyenneté doit avoir résidé 3 ans au Canada avant de présenter sa demande. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9sidence%20de%20base%20non%20rencontr%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : La Région du Québec utilise l'expression «résidence de base non rencontrée». 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9sidence%20de%20base%20non%20rencontr%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-01-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- inflammatory spray 1, fiche 41, Anglais, inflammatory%20spray
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Replaces the expression "irritant spray". 1, fiche 41, Anglais, - inflammatory%20spray
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 41, La vedette principale, Français
- aérosol inflammatoire
1, fiche 41, Français, a%C3%A9rosol%20inflammatoire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- aérosol déclenchant une réaction inflammatoire 1, fiche 41, Français, a%C3%A9rosol%20d%C3%A9clenchant%20une%20r%C3%A9action%20inflammatoire
voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il semble que le terme «irritant» soit techniquement incorrect, car l’aérosol capsique déclenche en fait une réaction inflammatoire. 1, fiche 41, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source : L’expression «aérosol inflammatoire» est proposée comme solution plus courte que «aérosol déclenchant une réaction inflammatoire». 1, fiche 41, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Expression générique désignant les aérosols à base de capsicine oléorésineuse, ou aérosols capsiques(OC). 1, fiche 41, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Source : Manuel du participant (agents chimiques et aérosols inflammatoires) au Programme de formation correctionnelle. 1, fiche 41, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fixing
1, fiche 42, Anglais, fixing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- gold fixing 2, fiche 42, Anglais, gold%20fixing
correct
- gold fix 3, fiche 42, Anglais, gold%20fix
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The daily practice by five participating London bullion houses of fixing the free-market gold price by matching the bid and offer prices. 3, fiche 42, Anglais, - fixing
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The London Gold Market ... remains the world's most watched market on the basis of two daily fixings ... At these fixings, the five members meet to match the buy and sell orders of their customers and thus establish a single quoted gold price, which is then flashed around the world. 4, fiche 42, Anglais, - fixing
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- London fix
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fixing
1, fiche 42, Français, fixing
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- fixation des cours 2, fiche 42, Français, fixation%20des%20cours
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Cotation de base de la barre d’or sur le marché. Depuis que la barre d’or est cotée à Paris, l'expression anglaise fixing, qui s’applique à la cotation de la barre sur le marché de Londres, tend à se répandre pour cette même cotation à Paris. 3, fiche 42, Français, - fixing
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- range campaign
1, fiche 43, Anglais, range%20campaign
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- campagne de base
1, fiche 43, Français, campagne%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Campagne d’une durée d’environ deux semaines pour les lancements d’Ariane 4, se déroulant en parallèle avec les fins de campagnes satellite ou charge utile et la campagne lanceur. Expression elliptique désignant la campagne de préparation de base de lancement. 1, fiche 43, Français, - campagne%20de%20base
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
campagne de base : terme extrait de la base de données du Centre national d’Études spatiales (Saclay - France). 2, fiche 43, Français, - campagne%20de%20base
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dimension of a quantity
1, fiche 44, Anglais, dimension%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Expression that represents a quantity of a system of quantities as the product of powers of factors that represent the base quantities of the system. 2, fiche 44, Anglais, - dimension%20of%20a%20quantity
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Examples: a) in a system having base quantities length, mass and time, whose dimensions are denoted by L, M and T respectively, LMT-2 is the dimension of force; b) in the same system of quantities, ML-3 is the dimension of mass concentration as well as of mass density. Notes: The factors that represent the base quantities are called "dimensions" of these base quantities. 2, fiche 44, Anglais, - dimension%20of%20a%20quantity
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
dimension of a quantity: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 44, Anglais, - dimension%20of%20a%20quantity
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dimension d’une grandeur
1, fiche 44, Français, dimension%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Expression qui représente une grandeur d’un système de grandeurs comme le produit de puissances de facteurs qui représentent les grandeurs de base de ce système. 2, fiche 44, Français, - dimension%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exemples : dans un système qui a pour grandeurs de base la longueur, la masse et le temps dont les dimensions sont désignées respectivement par L, M et T, la dimension de la force est LMT-2; b) dans ce même système de grandeurs, ML-3 est la dimension de la concentration en masse aussi bien que celle de la masse volumique. Notes : Le facteur qui représente une grandeur de base est appelé «dimension» de cette grandeur de base. 2, fiche 44, Français, - dimension%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
dimension d’une grandeur : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 44, Français, - dimension%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
dimension d’une grandeur : terme et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 44, Français, - dimension%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- quantity of dimension one
1, fiche 45, Anglais, quantity%20of%20dimension%20one
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- dimensionless quantity 1, fiche 45, Anglais, dimensionless%20quantity
correct
- non-dimensional quantity 2, fiche 45, Anglais, non%2Ddimensional%20quantity
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Quantity in the dimensional expression of which all the exponents of the dimensions of the base quantities reduce to zero. 1, fiche 45, Anglais, - quantity%20of%20dimension%20one
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Examples: linear strain, friction factor, Mach number, refractive index, mole fraction (amount-of-substance fraction), mass fraction. 1, fiche 45, Anglais, - quantity%20of%20dimension%20one
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
quantity of dimension one; dimensionless quantity: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 45, Anglais, - quantity%20of%20dimension%20one
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- grandeur de dimension un
1, fiche 45, Français, grandeur%20de%20dimension%20un
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- grandeur sans dimension 1, fiche 45, Français, grandeur%20sans%20dimension
correct, nom féminin
- grandeur sans dimensions 2, fiche 45, Français, grandeur%20sans%20dimensions
correct, nom féminin
- grandeur adimensionnelle 3, fiche 45, Français, grandeur%20adimensionnelle
correct, nom féminin
- grandeur réduite 2, fiche 45, Français, grandeur%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Grandeur dont l'expression dimensionnelle en fonction des dimensions des grandeurs de base présente des exposants qui se réduisent tous à zéro. 1, fiche 45, Français, - grandeur%20de%20dimension%20un
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Exemples : dilatation linéique relative, facteur de frottement, nombre de Mach, indice de réfraction, fraction molaire, fraction massique. 1, fiche 45, Français, - grandeur%20de%20dimension%20un
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
grandeur de dimension un; grandeur sans dimension : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 45, Français, - grandeur%20de%20dimension%20un
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- grandeur adimensionnée
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- controlling principle 1, fiche 46, Anglais, controlling%20principle
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... in ancient Greek philosophy is the controlling principle in the universe. 1, fiche 46, Anglais, - controlling%20principle
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- principe essentiel
1, fiche 46, Français, principe%20essentiel
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de travail a basé sa discussion sur les trois principes essentiels mentionnés dans la «Déclaration européenne des téléspectateurs» : la «liberté d’expression», le «droit de recevoir toutes les informations» et le «respect de l'intégrité de la personne». 1, fiche 46, Français, - principe%20essentiel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- stereoelectronic control
1, fiche 47, Anglais, stereoelectronic%20control
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Control of the nature of the products of a chemical reaction (or of its rate) by stereoelectronic factors. 1, fiche 47, Anglais, - stereoelectronic%20control
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The term is usually applied in the framework of an orbital approximation. The variations of molecular orbital energies with relative nuclear geometry (along a reaction co-ordinate) are then seen as consequences of variations in basis-orbital overlaps. 1, fiche 47, Anglais, - stereoelectronic%20control
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- contrôle stéréoélectronique
1, fiche 47, Français, contr%C3%B4le%20st%C3%A9r%C3%A9o%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de la nature des produits d’une réaction chimique (ou de sa vitesse) par des facteurs stéréoélectroniques. 2, fiche 47, Français, - contr%C3%B4le%20st%C3%A9r%C3%A9o%C3%A9lectronique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'expression est généralement appliquée dans le cadre d’une approximation orbitalaire. On considère alors les variations des énergies des orbitales moléculaires en fonction d’une géométrie nucléaire relative(le long d’une coordonnée de réaction) comme des conséquences des variations dans les recouvrements des orbitales de base. 2, fiche 47, Français, - contr%C3%B4le%20st%C3%A9r%C3%A9o%C3%A9lectronique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Employment Benefits
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- accumulated benefit obligations
1, fiche 48, Anglais, accumulated%20benefit%20obligations
correct, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Actuariat
- Avantages sociaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- obligations au titre des prestations constituées
1, fiche 48, Français, obligations%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Expression comptable utilisée pour désigner les obligations découlant d’un régime de retraite, lorsque celles-ci correspondent à la valeur actuarielle des prestations au titre des services rendus par les participants jusqu'à la date d’arrêté des comptes, établie sur la base des niveaux de salaire courants. Cette valeur ne tient pas compte de l'incidence de l'évolution future des salaires sur le montant des prestations de retraite, ni de celle de l'éventuelle acquisition des droits à retraite. 1, fiche 48, Français, - obligations%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-12-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Software
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- interactive software design
1, fiche 49, Anglais, interactive%20software%20design
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 49, La vedette principale, Français
- conception de logiciel interactif
1, fiche 49, Français, conception%20de%20logiciel%20interactif
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Cette expression est également le titre d’un cours offert à la Base des Forces canadiennes Borden. 2, fiche 49, Français, - conception%20de%20logiciel%20interactif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- recombinant bovine growth hormone
1, fiche 50, Anglais, recombinant%20bovine%20growth%20hormone
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- rbGH 2, fiche 50, Anglais, rbGH
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A recently developed technology called epitope scanning permits the rapid and accurate delineation of continuous stretches of amino acids in a protein which constitute the sequential epitopes recognised by an antiserum raised to that protein. In the present report, we describe the use of this technique to identify the epitopes in the recombinant bovine growth-hormone (rbGH) molecule recognised by three polyclonal guinea-pig antisera and two polyclonal rabbit antisera. The results obtained show that, for guinea-pig antisera, 3 or 4, very-well-defined major continuous epitopes are present. 2, fiche 50, Anglais, - recombinant%20bovine%20growth%20hormone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hormone de croissance recombinante bovine
1, fiche 50, Français, hormone%20de%20croissance%20recombinante%20bovine
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée par analogie avec l'expression «hormone de croissance recombinante humaine» tirée de la base de données PASCAL. 1, fiche 50, Français, - hormone%20de%20croissance%20recombinante%20bovine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- unification
1, fiche 51, Anglais, unification
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A process used in resolution for determining whether two expressions of the predicate calculus will match. 2, fiche 51, Anglais, - unification
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
An operation of matching tree structures which is essentially syntactic. 3, fiche 51, Anglais, - unification
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 51, La vedette principale, Français
- unification
1, fiche 51, Français, unification
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
C'est l'opération de base du langage Prolog. Elle consiste à mettre en correspondance un terme avec un autre terme ou assertion. Cela revient à essayer d’égaliser chacun des arguments de ces termes, pour trouver une expression commune à ces deux arguments. 2, fiche 51, Français, - unification
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
Processus consistant à rendre deux expressions quantifiées identiques par les substitutions appropriées. 3, fiche 51, Français, - unification
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-04-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Scientific Research
- Medication
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- maximization test
1, fiche 52, Anglais, maximization%20test
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Two sensitization assays were performed in animals: the Buehler occlusive patch test in guinea pigs and the guinea pig maximization test (GPMT). 2, fiche 52, Anglais, - maximization%20test
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médicaments
Fiche 52, La vedette principale, Français
- test de maximalisation
1, fiche 52, Français, test%20de%20maximalisation
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée d’une liste de descripteurs français de la base de données PASCAL. 2, fiche 52, Français, - test%20de%20maximalisation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-02-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Life Insurance
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- adjusted cost basis
1, fiche 53, Anglais, adjusted%20cost%20basis
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 148(9). 2, fiche 53, Anglais, - adjusted%20cost%20basis
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- coût de base rajusté
1, fiche 53, Français, co%C3%BBt%20de%20base%20rajust%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression propre au domaine de l'assurance-vie. L'équivalent «coût de base rajusté» ne s’emploie que dans la Loi de l'impôt sur le revenu. Les assureurs parlent de «prix de base rajusté». 2, fiche 53, Français, - co%C3%BBt%20de%20base%20rajust%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 148(9). 3, fiche 53, Français, - co%C3%BBt%20de%20base%20rajust%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-10-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- djinn
1, fiche 54, Anglais, djinn
proposition
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 54, La vedette principale, Français
- djinn
1, fiche 54, Français, djinn
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le rôle des djinns. Les «variables» sont des atomes entourés d’un jeu de parenthèses, elles ne sont pas substituables, comme en mathématiques, par une expression bien formée quelconque, mais sont seulement mises en correspondance par le moteur avec un objet de BF [base de faits] quand celui-ci existe. [...] Ces entités placées entre parenthèses dans les règles n’ ont de rôle qu'à travers la [base de faits] et le fonctionnement du moteur : leur nom consacré est le djinn. Les djinns sont [...]des pseudo-variables locales à la règle dans laquelle elles sont utilisées. Tout djinn figurant dans un conséquent, doit nécessairement apparaître dans un antécédent de la même règle, afin que le moteur puisse convenablement interpréter ces conséquents. 1, fiche 54, Français, - djinn
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
[...] les djinns apparaissant dans les règles ne sont pas des variables au sens mathématique du terme; ils ne sont en effet substituables, à un moment donné, que par l’ensemble fini des objets de la base de faits qui peuvent leur correspondre. 1, fiche 54, Français, - djinn
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- participative strategy development
1, fiche 55, Anglais, participative%20strategy%20development
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Participative strategy development, a prerequisite for successful strategy execution, often requires cultural change at upper levels of corporations and their business units. 1, fiche 55, Anglais, - participative%20strategy%20development
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- élaboration d’une stratégie participative
1, fiche 55, Français, %C3%A9laboration%20d%26rsquo%3Bune%20strat%C3%A9gie%20participative
correct, proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'expression stratégie participative a été relevée dans la base de données DELPHES. 1, fiche 55, Français, - %C3%A9laboration%20d%26rsquo%3Bune%20strat%C3%A9gie%20participative
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- stratégie participative
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- microtubule associated protein
1, fiche 56, Anglais, microtubule%20associated%20protein
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- MAP 2, fiche 56, Anglais, MAP
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The drug was equipotent in inhibiting assembly regardless of isotubulin or microtubule associated proteins. 1, fiche 56, Anglais, - microtubule%20associated%20protein
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- microtubule-associated protein
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- protéine associée aux microtubules
1, fiche 56, Français, prot%C3%A9ine%20associ%C3%A9e%20aux%20microtubules
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- MAP 1, fiche 56, Français, MAP
correct
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Analyse moléculaire de la différenciation des cellules nerveuses. Identification et contrôle thyroïdien de l'expression des protéines associées aux microtubules [...] [Source : titre de thèse de doctorat en neurophysiologie diffusée par l'Université de Paris 06, terme et abréviation parus dans la base de données PASCAL]. 1, fiche 56, Français, - prot%C3%A9ine%20associ%C3%A9e%20aux%20microtubules
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Braj
1, fiche 57, Anglais, Braj
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Language spoken by some 15 millions people in Uttar Pradesh. Braj is the basic form of Western Hindi and is derived from Prakrit Sauraseni. 1, fiche 57, Anglais, - Braj
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- braj
1, fiche 57, Français, braj
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par environ 15 millions de locuteurs en Uttar Pradesh, un état du Nord de l'Inde. Le Braj est la forme de base du hindi occidental dérivée du prakrit sauraseni. C'est la langue d’expression de la littérature krisnaite. 1, fiche 57, Français, - braj
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-05-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- The Heart
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- power spectral analysis
1, fiche 58, Anglais, power%20spectral%20analysis
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- PSA 2, fiche 58, Anglais, PSA
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Power spectral analysis (PSA) of heart-rate variations has recently proved a useful tool in evaluating cardiovascular autonomic activity. It offers the possibility of examining both the functioning of parasympathetic and sympathetic pathways through breakdown into two frequency bands, and of their effects on heart-rate cyclic variability. 3, fiche 58, Anglais, - power%20spectral%20analysis
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Power spectral analysis of fetal heart rate variability in labour. 1, fiche 58, Anglais, - power%20spectral%20analysis
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Context extracted from PASCAL data base. 3, fiche 58, Anglais, - power%20spectral%20analysis
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Cœur
Fiche 58, La vedette principale, Français
- analyse spectrale de puissance
1, fiche 58, Français, analyse%20spectrale%20de%20puissance
proposition, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
L'expression "analyse spectrale" est tirée d’une liste de descripteurs français d’un article dans la base de données PASCAL. 1, fiche 58, Français, - analyse%20spectrale%20de%20puissance
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- rewriting system
1, fiche 59, Anglais, rewriting%20system
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- rewrite system 2, fiche 59, Anglais, rewrite%20system
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système de réécriture
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Un logiciel, spécialiste en transformation d’expressions. 2, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Système par lequel on déduit à partir d’assertions de base réputées vraies, d’autres assertions également vraies en appliquant des règles consistant généralement à substituer dans une expression à une sous-expression une autre expression que l'on sait déjà être équivalente à la première. 3, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture
Record number: 59, Textual support number: 3 DEF
Quand on a obtenu les paires critiques, on utilise le système de réécriture pour mettre chaque composant sous forme normale et si elles ne sont pas syntactiquement identiques on crée une nouvelle règle en orientant la paire selon des critères d’ordre supposés connus. 4, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-05-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- migration
1, fiche 60, Anglais, migration
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An expression commonly used by staff when referring to the movement of specialty services from the basic tier to discretionary tiers (or vice versa). 1, fiche 60, Anglais, - migration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- migration
1, fiche 60, Français, migration
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Expression employée par le personnel pour se référer au déplacement des services spécialisés du volet de base aux volets facultatifs(ou vice versa). 1, fiche 60, Français, - migration
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- dual citizenship/status 1, fiche 61, Anglais, dual%20citizenship%2Fstatus
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Commonly used by staff when referring to specialty services which may be carried both on the basic service or as a discretionary service - i.e. TSN and MuchMusic. 1, fiche 61, Anglais, - dual%20citizenship%2Fstatus
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- service hybride
1, fiche 61, Français, service%20hybride
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Expression suggérée pour référer au statut spécial qu'ont certains services spécialisés de pouvoir être distribués soit au service de base, soit comme service discrétionnaire-c'est-à-dire TSN et MuchMusic. 1, fiche 61, Français, - service%20hybride
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- class II antigen
1, fiche 62, Anglais, class%20II%20antigen
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- class II MHC molecule 2, fiche 62, Anglais, class%20II%20MHC%20molecule
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Histocompatibility antigens composed of two non-covalently associated glycosylated polypeptides: alpha chain, M. Wt. 32 000 and beta chain, M. Wt. 28 000. 3, fiche 62, Anglais, - class%20II%20antigen
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- antigène de classe II
1, fiche 62, Français, antig%C3%A8ne%20de%20classe%20II
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- antigène de la classe II 2, fiche 62, Français, antig%C3%A8ne%20de%20la%20classe%20II
correct, nom masculin
- molécule HLA de classe II 3, fiche 62, Français, mol%C3%A9cule%20HLA%20de%20classe%20II
nom féminin
- CMH de classe II 4, fiche 62, Français, CMH%20de%20classe%20II
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'augmentation de l'expression d’antigènes de classe II peut être un simple marqueur de rejet ou peut jouer un rôle dans la réaction de rejet.(base de données Pascal) 2, fiche 62, Français, - antig%C3%A8ne%20de%20classe%20II
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
On a observé à la fois une expression coordonnée et une expression non coordonnée des antigènes de la classe II du complexe d’histocompatibilité majeur sans corrélation avec le phénotype immunologique, le degré morphologique ou l'indice de prolifération.(base de données Pascal) 2, fiche 62, Français, - antig%C3%A8ne%20de%20classe%20II
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-11-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Biochemistry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- noradrenergic depression 1, fiche 63, Anglais, noradrenergic%20depression
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In an attempt to predict how patients will respond to treatment, noradrenergic and serotoninergic forms of depression have been proposed based on the biochemical effects of various antidepressant drugs. 1, fiche 63, Anglais, - noradrenergic%20depression
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Biochimie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dépression noradrénergique
1, fiche 63, Français, d%C3%A9pression%20noradr%C3%A9nergique
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée par analogie avec "serotoninergic depression/dépression sérotoninergique"(base de données PASCAL). 1, fiche 63, Français, - d%C3%A9pression%20noradr%C3%A9nergique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1990-05-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ground expression
1, fiche 64, Anglais, ground%20expression
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 64, La vedette principale, Français
- expression de base
1, fiche 64, Français, expression%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- basic workplace information 1, fiche 65, Anglais, basic%20workplace%20information
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
See also "WHMIS" ("Workplace Hazardous Materials Information System"). 2, fiche 65, Anglais, - basic%20workplace%20information
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 65, La vedette principale, Français
- information de base au travail
1, fiche 65, Français, information%20de%20base%20au%20travail
voir observation, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
chap.6.4.1. 1, fiche 65, Français, - information%20de%20base%20au%20travail
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
L'expression "information de base au travail" nous paraît très douteuse. Peut-être vaudrait-il mieux parler des "renseignements principaux sur les matières dangereuses utilisées au travail". 2, fiche 65, Français, - information%20de%20base%20au%20travail
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Cattle Raising
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- total lean
1, fiche 66, Anglais, total%20lean
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
There is an estimated positive correlation of - % between average daily gain from birth to slaughter and the proportion of total lean in the higher priced cuts. 1, fiche 66, Anglais, - total%20lean
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des bovins
Fiche 66, La vedette principale, Français
- maigre
1, fiche 66, Français, maigre
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Basé sur l'expression «proportion de gras»(Techniques Agricoles, sect. 3410, p. 11.) 1, fiche 66, Français, - maigre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1988-07-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- target type
1, fiche 67, Anglais, target%20type
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- type cible
1, fiche 67, Français, type%20cible
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
C'est le type de base de la marque de type; l'expression et le type cible sont numériques. 1, fiche 67, Français, - type%20cible
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hotel Services
- Tourism
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- travel desk 1, fiche 68, Anglais, travel%20desk
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
for the dispensing of tourist information in a hotel. 1, fiche 68, Anglais, - travel%20desk
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Services hôteliers
- Tourisme
Fiche 68, La vedette principale, Français
- service d’information touristique
1, fiche 68, Français, service%20d%26rsquo%3Binformation%20touristique
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent basé sur l'expression "le service des informations/financier"("the news/city desk") relevé dans ATROB, 1978, p. 148E. 1, fiche 68, Français, - service%20d%26rsquo%3Binformation%20touristique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- temporal variability
1, fiche 69, Anglais, temporal%20variability
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Baseline Studies. This term is currently used as a catchall phrase to include the entire range of pre-project studies. Unfortunately, the studies are normally limited to descriptive, one-time surveys of all the various components of the environment. Seldom is it clear what the objectives are, what limitations there are on data interpretation or what use is made of the results. Few environmental impact statements were found in which an attempt was made to establish quantitatively the natural spatial and temporal variability of selected parameters.... 1, fiche 69, Anglais, - temporal%20variability
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 69, La vedette principale, Français
- variabilité temporelle
1, fiche 69, Français, variabilit%C3%A9%20temporelle
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Etudes des conditions de base. Cette expression est habituellement utilisée comme terme "fourre-tout" pour désigner la série complète des études pré-projets. Malheureusement, ces études se bornent en général à un inventaire descriptif de tous les éléments du milieu. Il est souvent difficile de saisir les objectifs, les limites en matières d’interprétations des données ou l'utilisation des résultats. Dans peu de cas seulement, nous avons trouvé des énoncés d’incidences où l'on avait essayé d’établir quantitativement la variabilité spatiale et temporelle naturelle des paramètres choisis et qui plus est, l'importance de ce facteur a même été rarement reconnue. 1, fiche 69, Français, - variabilit%C3%A9%20temporelle
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- underlying representation
1, fiche 70, Anglais, underlying%20representation
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- underlying form 2, fiche 70, Anglais, underlying%20form
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Thus ... the [Vulgar Latin] surface forms "labo:ro" and "labora:re" show that the stem has the underlying representation /labo:r/ because the stem-final vowel attracts the stress and does not shift in [the phonetic representation] "labo:ro". 1, fiche 70, Anglais, - underlying%20representation
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
"Underlying form" is sometimes used in a more concrete, particular sense than "underlying representation". 3, fiche 70, Anglais, - underlying%20representation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- forme sous-jacente
1, fiche 70, Français, forme%20sous%2Djacente
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La forme de base phonologique d’un mot, d’un morphème ou d’une expression. Voir, p. ex., Recherches linguistiques à Montréal, 1974, no. 3, p. 165. 2, fiche 70, Français, - forme%20sous%2Djacente
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- basic noun phrase 1, fiche 71, Anglais, basic%20noun%20phrase
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- expression de base 1, fiche 71, Français, expression%20de%20base
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Expression composée d’un minimum de mots qui définit le concept de base d’un article lorsqu'un nom unique ne peut suffire. 1, fiche 71, Français, - expression%20de%20base
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels 1, fiche 71, Français, - expression%20de%20base
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1983-09-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Heating
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- environmental systems mechanic 1, fiche 72, Anglais, environmental%20systems%20mechanic
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chauffage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- mécanicien de systèmes de conditionnement d’air 1, fiche 72, Français, m%C3%A9canicien%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Poste du sous-groupe GLMAM (General Labour and Trades, mechanical ...), au ministère des Travaux publics du Canada. 1, fiche 72, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3Bair
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Solution proposée par M. Martin Dubé, réviseur au ministère des Travaux Publics. Il s’est basé sur la définition de "mechanical engineering" trouvée dans le "General Labour and Trades" et de "environmental" dans le "Dictionnaire international du froid". D'après lui, "environmental systems" ne correspond à rien dans la réalité et l'expression anglaise est pompeuse. 1, fiche 72, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1977-09-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- shore base
1, fiche 73, Anglais, shore%20base
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In order to carry out the drilling of the test well for the Defendants under the Agreement the Plaintiff arranged and paid for the construction, purchase and mobilization of two (2) large drilling ships, five (5) supply vessels, a shore base to permit the servicing and supplying and all other equipment necessary to conduct drilling operations for the Defendants on lands underlying the Beaufort Sea. 1, fiche 73, Anglais, - shore%20base
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- base côtière
1, fiche 73, Français, base%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
On utilise l'expression «base côtière» lorsqu'il est question de forage pétrolier en mer. Par contre, s’il s’agit de forage sur terre, on parle alors de «camp de base». 1, fiche 73, Français, - base%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Renseignement donné par la Société québécoise d’initiatives pétrolières. 1, fiche 73, Français, - base%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- plaster base 1, fiche 74, Anglais, plaster%20base
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- préenduit
1, fiche 74, Français, pr%C3%A9enduit
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- pré-enduit 2, fiche 74, Français, pr%C3%A9%2Denduit
nom masculin, vieilli
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
matériau de fond posé à la charpente et servant de base à un enduit. l'expression peut aussi s’appliquer à la première couche de l'enduit 2, fiche 74, Français, - pr%C3%A9enduit
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chemistry
- Pharmacology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- ointment base 1, fiche 75, Anglais, ointment%20base
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chimie
- Pharmacologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- excipient d’une pommade 1, fiche 75, Français, excipient%20d%26rsquo%3Bune%20pommade
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- excipient d’un onguent 1, fiche 75, Français, excipient%20d%26rsquo%3Bun%20onguent
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’un liquide : véhicule. Dans un comprimé. Dans l'expression : as base, après la substance active. 1, fiche 75, Français, - excipient%20d%26rsquo%3Bune%20pommade
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Medical Staff
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- diploma course 1, fiche 76, Anglais, diploma%20course
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Personnel médical
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cours d’études supérieures
1, fiche 76, Français, cours%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
l'expression «diploma course» désigne les cours de base théoriques donnés par une faculté de médecine aux diplômés en médecine qui se préparent en vue du certificat de spécialisation. 1, fiche 76, Français, - cours%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Gaussian spectrum 1, fiche 77, Anglais, Gaussian%20spectrum
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
the interference reduction factor (...) between two frequency-modulation carriers with telephony basebands and with Gaussian spectra 1, fiche 77, Anglais, - Gaussian%20spectrum
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- spectre gaussien 1, fiche 77, Français, spectre%20gaussien
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
on a l'expression suivante pour le facteur de réduction de brouillage entre deux porteuses modulées en fréquence avec bandes de base téléphoniques et--[trad] 1, fiche 77, Français, - spectre%20gaussien
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


