TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXPRESSION ENTIERE [4 fiches]

Fiche 1 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Proteins are degraded on a time scale that ranges from minutes to days. Maintenance of memories that may last a lifetime requires more stable alterations, such as those associated with persistent changes in gene expression. A recently discovered family of genes called immediate early genes (IEGs), which are activated rapidly by brief bursts of action potentials, may provide a crucial link. As expected of master switches that initiate long-term changes in the brain, IEGs encode transcription factors, proteins that regulate the expression of other genes.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Comme les protéines sont rapidement dégradées(en quelques jours, parfois même en quelques minutes), la conservation de souvenirs qui perdurent la vie entière requiert des modifications plus stables, comme celles qui sont associées à des changements de l'expression des gènes. La récente découverte d’une famille de gènes, nommés gènes précoces immédiats, qui sont activés rapidement par de brèves rafales de potentiels d’action, pourrait être fondamentale; fonctionnant comme des commutateurs principaux qui déclenchent des changements à long terme dans le cerveau, les gènes précoces immédiats codent des facteurs de transcription des protéines qui régulent l'expression d’autres gènes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Gen viral que se expresa inmediatamente después de la infección.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Algebra
DEF

A straight horizontal mark in mathematics placed over two or more members of a compound quantity and equivalent to parentheses or brackets about them.

CONT

Signs of aggregation: Parenthesis, (); bracket; brace; and vinculum or bar. Each means that the terms enclosed are to be treated as a single term. E.g., 3(2-1+4) means 3 times 5, or 15.

CONT

Parentheses. The marks "()", used to indicate that the enclosed expression is to be regarded as an individual part of a larger expression containing it. ... A less frequently used symbol is the raised horizontal line, or vinculum, as in "a+b". Parentheses and such variations are called signs of aggregation.

Français

Domaine(s)
  • Algèbre
DEF

Signe mathématique qui isole une expression algébrique, qui équivaut à une mise entre parenthèses. De nos jours, on a abandonné l’emploi de ce signe au profit des parenthèses.

OBS

Parenthèse : Signe(), qui, isolant une expression algébrique, indique qu'une même opération s’applique à cette expression tout entière.

Terme(s)-clé(s)
  • vinculum

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
CONT

... exclusive jurisdiction and absolute discretion of a board to grant parole

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

[...] compétence exclusive et tout pouvoir [...]

OBS

On peut s’en remettre à la discrétion de quelqu’un, c’est-à-dire s’en rapporter à sa compétence, ou être à la discrétion de quelqu’un, soit dépendre entièrement de lui, être en son pouvoir. Toutefois, laisser quelque chose à la discrétion de quelqu’un serait un calque de l’expression anglaise «to leave something to someone’s discretion», dans le sens de liberté de décision, de liberté d’action.

OBS

Le terme français «discrétion» et son sosie anglais «discretion» sont des faux amis, sauf dans l'expression «à la discrétion de», «à sa(son entière) discrétion»(at his/her discretion).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :