TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRESSION GENERALISEE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shaded area
1, fiche 1, Anglais, shaded%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone tramée
1, fiche 1, Français, zone%20tram%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone ombrée 2, fiche 1, Français, zone%20ombr%C3%A9e
correct, nom féminin
- partie ombrée 3, fiche 1, Français, partie%20ombr%C3%A9e
correct, nom féminin
- espace tramé 4, fiche 1, Français, espace%20tram%C3%A9
nom masculin
- partie tramée 4, fiche 1, Français, partie%20tram%C3%A9e
nom féminin
- partie grisée 5, fiche 1, Français, partie%20gris%C3%A9e
nom féminin, vieilli
- espace grisé 5, fiche 1, Français, espace%20gris%C3%A9
nom masculin, vieilli
- tramage 6, fiche 1, Français, tramage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sur une formule, zone ombrée réservée à des usages particuliers. 1, fiche 1, Français, - zone%20tram%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On utilisait autrefois l'expression EN GRISE qu'on abandonne peu à peu avec l'utilisation de plus en plus généralisée de la couleur dans les formules. 1, fiche 1, Français, - zone%20tram%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- malignant hyperthermia
1, fiche 2, Anglais, malignant%20hyperthermia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hypermetabolic, myopathic syndrome, chemically or stress induced, that is manifested by an abrupt rise in core temperature, vigorous muscle contractions, metabolic and respiratory acidosis, and ventricular arrhythmias, usually when inducing anesthesia. 1, fiche 2, Anglais, - malignant%20hyperthermia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hyperthermie maligne
1, fiche 2, Français, hyperthermie%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HM 1, fiche 2, Français, HM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hyperthermie maligne de l’anesthésie 1, fiche 2, Français, hyperthermie%20maligne%20de%20l%26rsquo%3Banesth%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La susceptibilité HM est une myopathie génétiquement transmise sur le mode dominant non lié au sexe et quasiment sans expression clinique en dehors de la survenue de la crise. La crise peut être déclenchée par tous les agents volatils halogénés et la succinylcholine. Elle consiste en un état hypermétabolique primitivement musculaire, souvent accompagné de rigidité, et peut aboutir à la destruction généralisée du muscle squelettique et secondairement à la défaillance multiviscérale. 1, fiche 2, Français, - hyperthermie%20maligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximally-specific conjunctive generalization
1, fiche 3, Anglais, maximally%2Dspecific%20conjunctive%20generalization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- MSC-generalization 1, fiche 3, Anglais, MSC%2Dgeneralization
correct
- maximal conjunctive generalization 1, fiche 3, Anglais, maximal%20conjunctive%20generalization
correct
- maximal unifying generalization 1, fiche 3, Anglais, maximal%20unifying%20generalization
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... The most detailed (most specific) description that is true of all of the known objects in the class. ... the longest conjunctive generalization that still describes all of the training instances. 1, fiche 3, Anglais, - maximally%2Dspecific%20conjunctive%20generalization
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- généralisation commune maximale
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20commune%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- généralisation la plus spécifique 2, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20la%20plus%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
- plus petite généralisation commune 2, fiche 3, Français, plus%20petite%20g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20commune
correct, nom féminin
- plus proche généralisation 2, fiche 3, Français, plus%20proche%20g%C3%A9n%C3%A9ralisation
correct, nom féminin
- antiunification 2, fiche 3, Français, antiunification
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On désire typiquement obtenir la généralisation la plus spécifique(...), c'est-à-dire, une expression généralisée qui conserve le maximum de caractéristiques communes aux expressions de départ. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20commune%20maximale
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un concept est (...) une généralisation commune maximale de ses exemples. 1, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20commune%20maximale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generalized expression
1, fiche 4, Anglais, generalized%20expression
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expression généralisée
1, fiche 4, Français, expression%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


