TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRESSION PERSONNE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- theft of time
1, fiche 1, Anglais, theft%20of%20time
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time theft 2, fiche 1, Anglais, time%20theft
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Time theft occurs when an employee engages in personal activities during paid work hours instead of performing their duties, or falsely reports having worked when they did not. 3, fiche 1, Anglais, - theft%20of%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Misuse of a card punch system is an example of time theft. 3, fiche 1, Anglais, - theft%20of%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol de temps
1, fiche 1, Français, vol%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'expression «vol de temps» est utilisée lorsque la personne salariée ne travaille pas toutes les heures prévues à son contrat de travail ou toutes les heures qu'elle a réclamées, sans le déclarer à son employeur. Cela peut se matérialiser de plusieurs façons, allant de la falsification des feuilles de présence, à des heures supplémentaires réclamées, mais non travaillées, à l'utilisation personnelle du temps de travail ou de l'équipement de l'employeur, ou encore à la prise de périodes de pauses ou de repas prolongées. 1, fiche 1, Français, - vol%20de%20temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- repeater
1, fiche 2, Anglais, repeater
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- repeat claimant 2, fiche 2, Anglais, repeat%20claimant
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réitérant
1, fiche 2, Français, r%C3%A9it%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- personne qui présente plus d’une demande 2, fiche 2, Français, personne%20qui%20pr%C3%A9sente%20plus%20d%26rsquo%3Bune%20demande
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a touché des prestations d’assurance chômage, qui a ensuite trouvé de l’emploi, puis qui est de nouveau au chômage. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9it%C3%A9rant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «personne qui présente plus d’une demande» est une périphrase ou une définition plutôt qu'un terme. Elle a été utilisée dans la Loi concernant l'assurance-chômage au Canada, Statut du Canada 1970-72, volume I, chapitre 48, page 981-1083. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9it%C3%A9rant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rental property
1, fiche 3, Anglais, rental%20property
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- leasing property 2, fiche 3, Anglais, leasing%20property
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than (a) rental property, (b) computer tax shelter property, or (c) property referred to in paragraph (w) of Class 10 or in paragraph (n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue, ... 3, fiche 3, Anglais, - rental%20property
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14). 4, fiche 3, Anglais, - rental%20property
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bien locatif
1, fiche 3, Français, bien%20locatif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bien de location 2, fiche 3, Français, bien%20de%20location
correct, nom masculin
- bien donné en location à bail 3, fiche 3, Français, bien%20donn%C3%A9%20en%20location%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] «bien donné en location à bail» d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d’imposition à l'égard de laquelle l'expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, [...] 3, fiche 3, Français, - bien%20locatif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bien locatif : terme provenant des Règlements de l’impôt sur le revenu, article 1100(14). 4, fiche 3, Français, - bien%20locatif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Sistema tributario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- propiedad de renta
1, fiche 3, Espagnol, propiedad%20de%20renta
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- propiedades para arrendar 1, fiche 3, Espagnol, propiedades%20para%20arrendar
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- controller
1, fiche 4, Anglais, controller
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this Act [Income Tax Act], where the expression "controlled, directly or indirectly in any manner whatever," is used, a corporation, person or group of persons (in this subsection referred to as the "controller") at any time where, at that time, the controller has any direct or indirect influence that, if exercised, would result in control in fact of the corporation, except that, ... 2, fiche 4, Anglais, - controller
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 256(6). 3, fiche 4, Anglais, - controller
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entité dominante
1, fiche 4, Français, entit%C3%A9%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente loi [Loi de l'impôt sur le revenu], lorsque l'expression «contrôlée, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, »est utilisée, une société est considérée comme ainsi contrôlée par une autre société, une personne ou un groupe de personnes-appelé «entité dominante» au présent paragraphe-à un moment donné si, à ce moment, l'entité dominante a une influence directe ou indirecte dont l'exercice entraînerait le contrôle de fait de la société [...] 2, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20dominante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art . 256(6). 3, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20dominante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- person who is blind
1, fiche 5, Anglais, person%20who%20is%20blind
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- blind person 2, fiche 5, Anglais, blind%20person
correct, nom
- blind 3, fiche 5, Anglais, blind
à éviter, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person who has a severe or total lack of vision. 4, fiche 5, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
person who is blind; blind person: The designation "person who is blind" is an example of person-first language, whereas "blind person" is an example of identity-first language. Since some people with disabilities prefer person-first language and others prefer identity-first language, it is best to ask a person with a disability how they prefer to be referred to. In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws. 4, fiche 5, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
blind: The use of the noun "blind" in the singular (for example, "she is a blind") or as a collective noun ("the blind") to refer to blind people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "blind," such as in "a person who is blind." 4, fiche 5, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- personne qui est aveugle
1, fiche 5, Français, personne%20qui%20est%20aveugle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- personne aveugle 2, fiche 5, Français, personne%20aveugle
correct, nom féminin
- personne non voyante 3, fiche 5, Français, personne%20non%20voyante
correct, voir observation, nom féminin
- personne non-voyante 3, fiche 5, Français, personne%20non%2Dvoyante
correct, voir observation, nom féminin
- aveugle 4, fiche 5, Français, aveugle
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
- non-voyant 4, fiche 5, Français, non%2Dvoyant
à éviter, voir observation, nom masculin
- non-voyante 3, fiche 5, Français, non%2Dvoyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la vue est affaiblie de manière importante ou qui est atteinte de cécité. 5, fiche 5, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
personne qui est aveugle; personne aveugle : L'expression «personne aveugle» souligne la présence du trouble chez une personne, alors que l'expression «personne qui est aveugle» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve. Il convient de choisir le terme selon le contexte et la préférence de la personne dont il est question. 5, fiche 5, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
personne non voyante; personne non-voyante : Il est conseillé d’éviter ces termes en raison de la négation. 5, fiche 5, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
aveugle; non-voyant; non-voyante : Les termes «aveugle», «non-voyant» et «non-voyante» employés comme noms peuvent être jugés offensants. 5, fiche 5, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- persona ciega
1, fiche 5, Espagnol, persona%20ciega
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ciego 2, fiche 5, Espagnol, ciego
correct, nom masculin
- persona con ceguera 1, fiche 5, Espagnol, persona%20con%20ceguera
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Persona] que no ve nada en absoluto o solamente tiene una ligera percepción de luz (puede ser capaz de distinguir entre luz y oscuridad, pero no la forma de los objetos). 3, fiche 5, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] las personas con deficiencia visual, a diferencia de aquellas con ceguera, conservan todavía un resto de visión útil para su vida diaria (desplazamiento, tareas domésticas, lectura, etc.). 3, fiche 5, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "persona con deficiencia visual", que indica diferentes grados de pérdida visual. 4, fiche 5, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "persona con discapacidad visual", que es un término que abarca tanto a las personas ciegas como a las que tienen una deficiencia visual. 4, fiche 5, Espagnol, - persona%20ciega
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Problems
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- online hate
1, fiche 6, Anglais, online%20hate
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
According to the UN [United Nations], online hate is defined as "any kind of communication in speech, writing or behaviour, that attacks or uses pejorative or discriminatory language with reference to a person or a group on the basis of who they are, in other words, based on their religion, ethnicity, nationality, race, colour, descent, gender or [any] other identity factor." 2, fiche 6, Anglais, - online%20hate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- haine en ligne
1, fiche 6, Français, haine%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ONU [Organisation des Nations Unies] définit la haine en ligne comme «tout type de communication, qu'il s’agisse d’expression orale ou écrite ou de comportement, constituant une atteinte ou utilisant un langage péjoratif ou discriminatoire à l'égard d’une personne ou d’un groupe en raison de leur identité, en d’autres termes, de l'appartenance religieuse, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de la couleur de peau, de l'ascendance, du genre ou d’autres facteurs constitutifs de l'identité. » 2, fiche 6, Français, - haine%20en%20ligne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Communication and Information Management
- Communications Law
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Global declaration on information integrity online
1, fiche 7, Anglais, Global%20declaration%20on%20information%20integrity%20online
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This Declaration establishes a set of high-level international commitments by participating States to protect and promote information integrity online. It is grounded in international law, in particular human rights treaties, as the foundation of good governance that transcends borders, promotes equality and freedom of expression and the media. 1, fiche 7, Anglais, - Global%20declaration%20on%20information%20integrity%20online
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion des communications et de l'information
- Droit des communications
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Déclaration mondiale sur l’intégrité de l’information en ligne
1, fiche 7, Français, D%C3%A9claration%20mondiale%20sur%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La présente Déclaration établit un ensemble d’engagements internationaux de haut niveau pris par les États participants pour protéger et promouvoir l'intégrité de l'information en ligne. Elle s’appuie sur le droit international, en particulier sur les traités relatifs aux droits de la personne, en tant que fondement d’une bonne gouvernance qui transcende les frontières et promeut l'égalité et la liberté d’expression et des médias. 1, fiche 7, Français, - D%C3%A9claration%20mondiale%20sur%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Human Behaviour
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- suicidal behaviour
1, fiche 8, Anglais, suicidal%20behaviour
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Common precipitants of suicidal behaviour among adolescents include the break-up of a romantic relationship, conflict with family or peers, recent or impending academic disappointment, bullying (including cyberbullying over social media), disclosure of homosexual orientation, and legal involvement or impending court proceedings. 2, fiche 8, Anglais, - suicidal%20behaviour
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- suicidal behavior
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Comportement humain
Fiche 8, La vedette principale, Français
- comportement suicidaire
1, fiche 8, Français, comportement%20suicidaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Comportement qui se caractérise par une tendance au suicide, allant de la pensée et du souhait à la planification et à l’exécution. 2, fiche 8, Français, - comportement%20suicidaire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les raisons d’un comportement suicidaire peuvent fortement diverger d’un individu à l'autre. Il peut être question d’une véritable volonté de mourir, d’un sentiment ou une conviction de ne plus(vouloir) pouvoir affronter la vie, d’un besoin d’échapper à une situation perçue comme insupportable pour la personne ou du fait d’arrêter de penser. Parfois, le comportement suicidaire est l'expression du besoin de rendre quelque chose clair pour les autres. Le comportement suicidaire peut aussi survenir impulsivement et sans grande réflexion préalable. 2, fiche 8, Français, - comportement%20suicidaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «comportement» fait référence tant aux actes qu’aux pensées. Il est possible de distinguer approximativement quatre phases : les pensées relatives au suicide, la planification du suicide, la préparation du suicide et son exécution. 2, fiche 8, Français, - comportement%20suicidaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Comportamiento humano
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- conducta suicida
1, fiche 8, Espagnol, conducta%20suicida
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- comportamiento suicida 1, fiche 8, Espagnol, comportamiento%20suicida
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El comportamiento suicida incluye suicidio consumado, intento de suicidio e ideación suicida. 1, fiche 8, Espagnol, - conducta%20suicida
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- presentment for payment
1, fiche 9, Anglais, presentment%20for%20payment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- présentation à l’encaissement
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- présentation pour paiement 1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sentation%20pour%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression «présentation à l'encaissement» s’applique à tout effet de commerce payable à demande ou à tout billet à ordre, chèque, traite ou autre effet de commerce qui est échu, présenté au tiré, au souscripteur, à la banque ou à toute personne qualifiée pour en effectuer ou en refuser le paiement, avec demande qu'il soit payé conformément à sa teneur. 2, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- presentación para pago
1, fiche 9, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20para%20pago
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Language
- Sociology of persons with a disability
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- person-first language
1, fiche 10, Anglais, person%2Dfirst%20language
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- people-first language 1, fiche 10, Anglais, people%2Dfirst%20language
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The written or verbal means of expression that communicates the identity of a person by putting emphasis on the person as an individual rather than on their impairment, disease, state or disorder. 1, fiche 10, Anglais, - person%2Dfirst%20language
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Expressions such as "person with a disability," "person with autism," "person who is blind" and "person who is deaf" are examples of person-first language. 1, fiche 10, Anglais, - person%2Dfirst%20language
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws. 1, fiche 10, Anglais, - person%2Dfirst%20language
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Linguistique
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- langage centré sur la personne
1, fiche 10, Français, langage%20centr%C3%A9%20sur%20la%20personne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- langage centré sur l’individu 1, fiche 10, Français, langage%20centr%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bindividu
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Moyen d’expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d’une personne de manière à mettre l'accent sur la personne plutôt que sur sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble. 1, fiche 10, Français, - langage%20centr%C3%A9%20sur%20la%20personne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «personne en situation de handicap», «personne vivant avec un trouble du spectre de l’autisme», «personne qui est aveugle» et «personne ayant une surdité» sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur la personne. 1, fiche 10, Français, - langage%20centr%C3%A9%20sur%20la%20personne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje centrado en la persona
1, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20centrado%20en%20la%20persona
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cuando nos referimos a personas con discapacidades, es importante centrarse en el lenguaje centrado en la persona. Esto significa enfatizar primero a la persona y su discapacidad en segundo lugar. Por ejemplo, utilizar "persona con discapacidad" en lugar de "persona discapacitada". 1, fiche 10, Espagnol, - lenguaje%20centrado%20en%20la%20persona
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Communication
- Sociology of Human Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- microaggression
1, fiche 11, Anglais, microaggression
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A comment or action that is regarded as subtly expressing prejudice against a person or group of people. 2, fiche 11, Anglais, - microaggression
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Microaggressions are generally indirect and can be unintentional. Members of marginalized or minority groups are often the subjects of microaggressions. 2, fiche 11, Anglais, - microaggression
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Three forms of microaggressions can be identified: microassault, microinsult, and microinvalidation. 3, fiche 11, Anglais, - microaggression
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
In this context, the prefix "micro" is meant to refer to regular, everyday interpersonal interactions rather than to small or insignificant interactions. 4, fiche 11, Anglais, - microaggression
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- micro-aggression
- micro aggression
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la communication
- Sociologie des relations humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- microagression
1, fiche 11, Français, microagression
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Commentaire ou action qui est perçu comme étant une expression subtile d’un préjugé défavorable contre une personne ou un groupe de personnes. 2, fiche 11, Français, - microagression
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les microagressions sont généralement indirectes et peuvent être non intentionnelles. Elles visent souvent les membres d’un groupe marginalisé ou minoritaire. 2, fiche 11, Français, - microagression
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Il existe trois types de microagressions : les micro-attaques, les micro-insultes et les micro-invalidations. 3, fiche 11, Français, - microagression
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Dans ce contexte, le préfixe «micro» fait allusion à des interactions interpersonnelles quotidiennes plutôt qu’à des interactions peu signifiantes. 3, fiche 11, Français, - microagression
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- micro-agression
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Sociología de la comunicación
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- microagresión
1, fiche 11, Espagnol, microagresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Las microagresiones son formas sutiles de discriminación que pueden ocurrir en el día a día mediante comportamientos, verbalizaciones o disposiciones del ambiente en el que nos encontramos. 1, fiche 11, Espagnol, - microagresi%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sex
1, fiche 12, Anglais, sex
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- biological sex 2, fiche 12, Anglais, biological%20sex
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A defined set of anatomical and physiological characteristics, including chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 3, fiche 12, Anglais, - sex
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sex is usually categorized as female or male, but there is variation in the biological attributes that comprise sex and how those attributes appear. Often a person with these variations is characterized or self-identifies as intersex. 3, fiche 12, Anglais, - sex
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
While sex refers to a set of anatomical and physiological characteristics, gender refers to a social construct. 3, fiche 12, Anglais, - sex
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
For some people, sex is not static and can change in the course of a person's life. 3, fiche 12, Anglais, - sex
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sexe
1, fiche 12, Français, sexe
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sexe biologique 2, fiche 12, Français, sexe%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble défini des caractéristiques anatomiques et physiologiques d’une personne, par exemple les chromosomes, l'expression génique, les hormones ainsi que l'anatomie reproductive ou sexuelle. 3, fiche 12, Français, - sexe
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le sexe est généralement défini comme «féminin» ou «masculin». Toutefois, il existe des variations dans les caractéristiques biologiques qui composent le sexe et la façon dont elles se présentent. Souvent, les personnes qui présentent ces variations sont considérées comme des personnes intersexuées ou s’identifient ainsi. 3, fiche 12, Français, - sexe
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Si le sexe renvoie à l’ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l’identité. 3, fiche 12, Français, - sexe
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Pour certaines personnes, le sexe n’est pas statique et peut changer au cours de la vie. 3, fiche 12, Français, - sexe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sexo biológico
1, fiche 12, Espagnol, sexo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[…] sexo con el que se nació, determinado por cromosomas, genitales, hormonas y gónadas. 2, fiche 12, Espagnol, - sexo%20biol%C3%B3gico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- person with a visual impairment
1, fiche 13, Anglais, person%20with%20a%20visual%20impairment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- person with a visual disability 1, fiche 13, Anglais, person%20with%20a%20visual%20disability
correct
- visually impaired person 1, fiche 13, Anglais, visually%20impaired%20person
correct
- visually disabled person 1, fiche 13, Anglais, visually%20disabled%20person
correct
- visually impaired 1, fiche 13, Anglais, visually%20impaired
à éviter, voir observation, nom
- visually disabled 1, fiche 13, Anglais, visually%20disabled
à éviter, voir observation, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An individual with a mild or moderate vision loss. 1, fiche 13, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
person with a visual impairment; person with a visual disability; visually impaired person; visually disabled person: The designations "person with a visual impairment" and "person with a visual disability" are examples of person-first language, whereas "visually impaired person" and "visually disabled person" are examples of identity-first language. Since some people with disabilities prefer person-first language and others prefer identity-first language, it is best to ask a person with a disability how they prefer to be referred to. In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws. 2, fiche 13, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
visually impaired; visually disabled: The use of the designations "visually impaired" and "visually disabled" as nouns can be considered offensive. 2, fiche 13, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- personne ayant une déficience visuelle
1, fiche 13, Français, personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- personne malvoyante 2, fiche 13, Français, personne%20malvoyante
correct, nom féminin
- personne handicapée visuelle 3, fiche 13, Français, personne%20handicap%C3%A9e%20visuelle
nom féminin
- déficient visuel 3, fiche 13, Français, d%C3%A9ficient%20visuel
à éviter, voir observation, nom masculin
- déficiente visuelle 4, fiche 13, Français, d%C3%A9ficiente%20visuelle
à éviter, voir observation, nom féminin
- handicapé visuel 3, fiche 13, Français, handicap%C3%A9%20visuel
à éviter, voir observation, nom masculin
- handicapée visuelle 4, fiche 13, Français, handicap%C3%A9e%20visuelle
à éviter, voir observation, nom féminin
- malvoyant 2, fiche 13, Français, malvoyant
à éviter, voir observation, nom masculin
- malvoyante 5, fiche 13, Français, malvoyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Personne] dont le sens de la vue est légèrement ou moyennement affaibli. 6, fiche 13, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
personne ayant une déficience visuelle; personne malvoyante : L'expression «personne malvoyante» souligne la présence du trouble chez une personne, alors que l'expression «personne ayant une déficience visuelle» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve. Il convient de choisir le terme selon le contexte et la préférence de la personne dont il est question. 4, fiche 13, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
déficient visuel; déficiente visuelle; handicapé visuel; handicapée visuelle; malvoyant; malvoyante : Ces désignations employées comme noms peuvent être jugées offensantes. 4, fiche 13, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- persona con deficiencia visual
1, fiche 13, Espagnol, persona%20con%20deficiencia%20visual
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona que con la mejor corrección posible podría ver o distinguir, aunque con gran dificultad, algunos objetos a una distancia muy corta. 2, fiche 13, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] las personas con deficiencia visual, a diferencia de aquellas con ceguera, conservan todavía un resto de visión útil para su vida diaria (desplazamiento, tareas domésticas, lectura, etc.). 2, fiche 13, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "persona con ceguera", que indica pérdida total de la visión ni con "persona con discapacidad visual", que es un término que abarca tanto a las personas ciegas como a las que tienen una deficiencia visual. 3, fiche 13, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross-dresser
1, fiche 14, Anglais, cross%2Ddresser
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- transvestite 2, fiche 14, Anglais, transvestite
correct, vieilli, péjoratif
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person who permanently or occasionally presents a gender expression different from the one associated with their usual gender. 3, fiche 14, Anglais, - cross%2Ddresser
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cross-dresser: Some people consider the term "cross-dresser" outdated and derogatory. Most people who would once have identified as such now generally identify as non-binary or transgender. 3, fiche 14, Anglais, - cross%2Ddresser
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- travesti
1, fiche 14, Français, travesti
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- travestie 2, fiche 14, Français, travestie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, de manière permanente ou occasionnelle, présente une expression de genre différente de celle qui est associée à son genre habituel. 3, fiche 14, Français, - travesti
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Certaines personnes considèrent les termes «travesti» ou «travestie» comme désuets et péjoratifs. La plupart des personnes qui se seraient autrefois identifiées comme telles s’identifient aujourd’hui généralement comme non binaires ou transgenres. 3, fiche 14, Français, - travesti
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- travesti 1, fiche 14, Espagnol, travesti
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Persona, generalmente hombre, que se viste y se caracteriza como alguien del sexo contrario. 1, fiche 14, Espagnol, - travesti
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intersex person
1, fiche 15, Anglais, intersex%20person
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- intersex 2, fiche 15, Anglais, intersex
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
intersex person: The term "intersex person" is used to describe a person whose anatomical and physiological characteristics do not meet the medical criteria of the male or female sex. Anatomical and physiological characteristics include chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 3, fiche 15, Anglais, - intersex%20person
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
intersex person: The term "intersex person" does not refer to sexual orientation or gender. 3, fiche 15, Anglais, - intersex%20person
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- inter-sex person
- inter-sex
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne intersexuée
1, fiche 15, Français, personne%20intersexu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- personne intersexe 2, fiche 15, Français, personne%20intersexe
correct, nom féminin
- intersexué 3, fiche 15, Français, intersexu%C3%A9
à éviter, nom masculin, péjoratif
- intersexuée 4, fiche 15, Français, intersexu%C3%A9e
à éviter, nom féminin, péjoratif
- intersexe 5, fiche 15, Français, intersexe
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
personne intersexuée; personne intersexe : Les termes «personne intersexuée» et «personne intersexe» sont utilisés pour décrire une personne dont les caractéristiques anatomiques et physiologiques ne répondent pas aux critères médicaux du sexe féminin ou masculin. On entend par caractéristiques anatomiques et physiologiques notamment les chromosomes, l'expression génique, les hormones ainsi que l'anatomie reproductive ou sexuelle. 2, fiche 15, Français, - personne%20intersexu%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
personne intersexuée; personne intersexe : Les termes «personne intersexuée» et «personne intersexe» ne se rapportent ni à l’orientation sexuelle ni au genre. 2, fiche 15, Français, - personne%20intersexu%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- intersexual
1, fiche 15, Espagnol, intersexual
correct, genre commun
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- persona intersexual 2, fiche 15, Espagnol, persona%20intersexual
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Las personas intersexuales son las que han nacido con una gama de variaciones naturales en sus características sexuales que no encajan en las definiciones tradicionales de masculino o femenino, lo que abarca la anatomía sexual, los órganos reproductivos o los patrones cromosomáticos. 2, fiche 15, Espagnol, - intersexual
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- intersex
1, fiche 16, Anglais, intersex
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
intersex: This term is used to describe a person whose anatomical and physiological characteristics do not meet the medical criteria of the female or male sex. Anatomical and physiological characteristics include chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 1, fiche 16, Anglais, - intersex
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
intersex: This term does not refer to sexual orientation or gender. 1, fiche 16, Anglais, - intersex
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- inter-sex
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- intersexué
1, fiche 16, Français, intersexu%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- intersexe 1, fiche 16, Français, intersexe
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
intersexué; intersexe : Ces termes sont utilisés pour décrire une personne dont les caractéristiques anatomiques et physiologiques ne répondent pas aux critères médicaux du sexe féminin ou masculin. On entend par caractéristiques anatomiques et physiologiques notamment les chromosomes, l'expression génique, les hormones ainsi que l'anatomie reproductive ou sexuelle. 1, fiche 16, Français, - intersexu%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
intersexué; intersexe : Ces termes ne se rapportent ni à l’orientation sexuelle ni au genre. 1, fiche 16, Français, - intersexu%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- intersexual
1, fiche 16, Espagnol, intersexual
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se dice de aquellas personas que nacen con características biológicas tanto masculinas como femeninas, es decir que los rasgos de uno u otro sexo se encuentran combinados. 1, fiche 16, Espagnol, - intersexual
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gender-conforming
1, fiche 17, Anglais, gender%2Dconforming
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gender normative 2, fiche 17, Anglais, gender%20normative
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In a given society, that is consistent with what is culturally associated with a person's gender. 1, fiche 17, Anglais, - gender%2Dconforming
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Usually refers to a person's gender expression, such as behaviour, clothing and voice inflection. 1, fiche 17, Anglais, - gender%2Dconforming
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
gender-conforming behaviour, gender-conforming clothing 1, fiche 17, Anglais, - gender%2Dconforming
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conforme au genre
1, fiche 17, Français, conforme%20au%20genre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, qui correspond à ce qui est culturellement associé au genre d’une personne. 1, fiche 17, Français, - conforme%20au%20genre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fait généralement référence à l'expression de genre d’une personne, par exemple le comportement, la façon de s’habiller ou l'inflexion de la voix. 1, fiche 17, Français, - conforme%20au%20genre
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
comportement conforme au genre, vêtements conformes au genre 1, fiche 17, Français, - conforme%20au%20genre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- conforme al género
1, fiche 17, Espagnol, conforme%20al%20g%C3%A9nero
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gender-nonconforming
1, fiche 18, Anglais, gender%2Dnonconforming
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GNC 2, fiche 18, Anglais, GNC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- gender expansive 1, fiche 18, Anglais, gender%20expansive
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In a given society, that differs from what is culturally associated with a person's gender. 1, fiche 18, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Usually refers to a person's gender expression, such as behaviour, clothing and voice inflection. 1, fiche 18, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
These designations are sometimes used by those who do not follow gender stereotypes. 1, fiche 18, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
gender-nonconforming behaviour, gender-nonconforming clothing 1, fiche 18, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- gender-non-conforming
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- non conforme au genre
1, fiche 18, Français, non%20conforme%20au%20genre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, qui s’écarte de ce qui est culturellement associé au genre d’une personne. 1, fiche 18, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fait généralement référence à l'expression de genre d’une personne, par exemple le comportement, la façon de s’habiller ou l'inflexion de la voix. 1, fiche 18, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est parfois utilisé par les personnes qui n’obéissent pas aux stéréotypes de genre. 1, fiche 18, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
comportement non conforme au genre, vêtements non conformes au genre 1, fiche 18, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- no conforme al género
1, fiche 18, Espagnol, no%20conforme%20al%20g%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gender fluid
1, fiche 19, Anglais, gender%20fluid
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- gender-fluid 2, fiche 19, Anglais, gender%2Dfluid
correct, adjectif
- genderfluid 3, fiche 19, Anglais, genderfluid
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose gender or gender expression changes or shifts along the gender spectrum. 1, fiche 19, Anglais, - gender%20fluid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- au genre fluide
1, fiche 19, Français, au%20genre%20fluide
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- au genre variant 1, fiche 19, Français, au%20genre%20variant
correct
- de genre variant 1, fiche 19, Français, de%20genre%20variant
correct
- dont le genre varie 1, fiche 19, Français, dont%20le%20genre%20varie
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont le genre ou l'expression de genre change ou se déplace le long du spectre du genre. 2, fiche 19, Français, - au%20genre%20fluide
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- de género fluido
1, fiche 19, Espagnol, de%20g%C3%A9nero%20fluido
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dice de aquellas personas que a veces se sienten mujeres y a veces hombres. Su género fluye, muchas veces dependiendo del contexto en el que se encuentren. 1, fiche 19, Espagnol, - de%20g%C3%A9nero%20fluido
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology of Human Relations
- Communication and Information Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- passive-aggressive communication style
1, fiche 20, Anglais, passive%2Daggressive%20communication%20style
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- passive-aggressive communication 2, fiche 20, Anglais, passive%2Daggressive%20communication
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Passive-aggressive communication [is a style of communication where one appears] passive on the surface, but subtly [acts] out of anger[; exerts] control over others by using sarcasm and indirect communication, or [avoids] the conversation[; has limited] considerations for the rights, needs, or feelings of others. 1, fiche 20, Anglais, - passive%2Daggressive%20communication%20style
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie des relations humaines
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 20, La vedette principale, Français
- style de communication passif-agressif
1, fiche 20, Français, style%20de%20communication%20passif%2Dagressif
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- communication passive-agressive 2, fiche 20, Français, communication%20passive%2Dagressive
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La communication passive-agressive [...] se traduit par une attitude passive dans l'expression des besoins, des désirs, des idées et des sentiments et cache une intention agressive sous-jacente. Souvent, la personne qui communique d’une manière passive-agressive ne dit pas ce qu'elle pense vraiment et s’exprime plutôt au moyen de commentaires ou de gestes ambigus que les autres peuvent trouver irrespectueux ou irritants. Un comportement passif-agressif consiste[, ] par exemple[, ] à éviter de parler directement de ses préoccupations et à exprimer ses insatisfactions par d’autres comportements qui peuvent être interprétés comme de la manipulation. 2, fiche 20, Français, - style%20de%20communication%20passif%2Dagressif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- prohibited ground of discrimination
1, fiche 21, Anglais, prohibited%20ground%20of%20discrimination
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[In the Canadian Human Rights Act,] the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 1, fiche 21, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
prohibited ground of discrimination: designation used in the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 21, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
prohibited ground of discrimination: designation usually used in the plural. 2, fiche 21, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- prohibited grounds of discrimination
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- motif de discrimination illicite
1, fiche 21, Français, motif%20de%20discrimination%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- motif de distinction illicite 2, fiche 21, Français, motif%20de%20distinction%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, ] les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre, l'état matrimonial, la situation de famille, les caractéristiques génétiques, l'état de personne graciée ou la déficience. 2, fiche 21, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
motif de distinction illicite : désignation employée dans la Loi canadienne sur les droits de la personne. 3, fiche 21, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
motif de discrimination illicite; motif de distinction illicite : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 21, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- motifs de discrimination illicite
- motifs de distinction illicite
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Social Problems
- Hygiene and Health
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- person in a vulnerable situation
1, fiche 22, Anglais, person%20in%20a%20vulnerable%20situation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- vulnerable person 2, fiche 22, Anglais, vulnerable%20person
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
vulnerable person: In public health, the expression "vulnerable person" should be avoided so as not to assign a potentially stigmatizing label to a person. 3, fiche 22, Anglais, - person%20in%20a%20vulnerable%20situation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Hygiène et santé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personne en situation de vulnérabilité
1, fiche 22, Français, personne%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- personne vulnérable 2, fiche 22, Français, personne%20vuln%C3%A9rable
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les personnes en situation de vulnérabilité sont celles qui ont les plus grands risques de subir les plus grands torts, parce qu’elles présentent des besoins additionnels avant, pendant et après la crise sanitaire. 1, fiche 22, Français, - personne%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
personne vulnérable : En santé publique, l'expression «personne vulnérable» devrait être évitée pour ne pas attribuer une étiquette pouvant être stigmatisante à une personne. 3, fiche 22, Français, - personne%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Higiene y Salud
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- persona vulnerable
1, fiche 22, Espagnol, persona%20vulnerable
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La persona vulnerable y su entorno deben adoptar las medidas de prevención en su vida diaria y controlar su condición crónica de salud, para disminuir el riesgo de adquirir la forma grave de COVID-19. 1, fiche 22, Espagnol, - persona%20vulnerable
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- complaint
1, fiche 23, Anglais, complaint
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An expression of dissatisfaction, other than appeal, by any person or organization to a conformity assessment body or accreditation body, relating to the activities of that body, where a response is expected. 2, fiche 23, Anglais, - complaint
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
complaint: conformity assessment term relating to surveillance. Conformity assessment is a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. 3, fiche 23, Anglais, - complaint
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
complaint: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 4, fiche 23, Anglais, - complaint
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plainte
1, fiche 23, Français, plainte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Expression de [mécontentement], autre qu'un appel, [émis] par une personne ou une organisation à un organisme d’évaluation de la conformité ou à un organisme d’accréditation relative aux activités de cet organisme, à laquelle une réponse est attendue. 2, fiche 23, Français, - plainte
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
plainte : terme d’évaluation de la conformité relatif à la surveillance. L’évaluation de la conformité est un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l’inspection et la certification, de même que l’accréditation des organismes d’évaluation de la conformité. 3, fiche 23, Français, - plainte
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
plainte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 4, fiche 23, Français, - plainte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Language
- Sociology of persons with a disability
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- identity-first language
1, fiche 24, Anglais, identity%2Dfirst%20language
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The written or verbal means of expression that communicates the identity of a person by putting emphasis on an impairment, disease, state or disorder being integral to the person's identity. 1, fiche 24, Anglais, - identity%2Dfirst%20language
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Expressions such as "disabled person," "autistic person," "blind person" and "deaf person" are examples of identity-first language. 1, fiche 24, Anglais, - identity%2Dfirst%20language
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- identity first language
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Linguistique
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 24, La vedette principale, Français
- langage centré sur l’identité
1, fiche 24, Français, langage%20centr%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Moyen d’expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d’une personne de manière à souligner que sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble fait partie intégrante de son identité. 1, fiche 24, Français, - langage%20centr%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «personne handicapée», «personne autiste», «personne aveugle» et «personne sourde» sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur l’identité. 1, fiche 24, Français, - langage%20centr%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje centrado en la identidad
1, fiche 24, Espagnol, lenguaje%20centrado%20en%20la%20identidad
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
El lenguaje centrado en la identidad utiliza frases como "persona diabética" o "persona discapacitada". 1, fiche 24, Espagnol, - lenguaje%20centrado%20en%20la%20identidad
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-01-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hearing
- The Ear
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hearing loss
1, fiche 25, Anglais, hearing%20loss
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hearing impairment 2, fiche 25, Anglais, hearing%20impairment
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A person is said to have hearing loss if they are not able to hear as well as someone with normal hearing, meaning hearing thresholds of 20 dB [decibels] or better in both ears. It can be mild, moderate, moderately severe, severe or profound, and can affect one or both ears. 3, fiche 25, Anglais, - hearing%20loss
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[hearing loss: The term "hearing loss"] is acceptable to describe an audiological phenomenon. It's ... the right term to describe a condition generally, as in "Hearing loss is becoming more common.", "A person with hearing loss" is acceptable. 4, fiche 25, Anglais, - hearing%20loss
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Many of those with hearing loss agree that it's fine to describe a person as having a hearing impairment[,] but not to use "the hearing impaired" to describe a category of people. 5, fiche 25, Anglais, - hearing%20loss
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Avoid wording such as "suffers from" or "afflicted by" that might imply that hearing loss is a hardship, illness, challenge or abnormality. 6, fiche 25, Anglais, - hearing%20loss
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ouïe
- Oreille
Fiche 25, La vedette principale, Français
- perte auditive
1, fiche 25, Français, perte%20auditive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- atteinte auditive 2, fiche 25, Français, atteinte%20auditive
correct, nom féminin, moins fréquent
- déficience auditive 3, fiche 25, Français, d%C3%A9ficience%20auditive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La surdité est dite légère si la perte auditive est comprise entre 20 et 40 dB [décibels], moyenne si la perte auditive est comprise entre 40 et 60 dB, sévère si la perte auditive est comprise entre 60 et 80 dB, profonde si la perte auditive est supérieure à 80 dB. 4, fiche 25, Français, - perte%20auditive
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Il faut éviter] des formulations telles que «souffre de», «est atteint ou atteinte de» ou «est victime de» qui pourrait laisser entendre qu’une perte auditive est une épreuve, une maladie, un défi ou une anomalie. 5, fiche 25, Français, - perte%20auditive
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
[Le terme «perte auditive»] est [...] acceptable pour décrire un phénomène audiologique. Il s’agit du terme adéquat pour décrire un état de façon générale(par exemple, «la perte auditive est de plus en plus courante»). L'expression «une personne ayant une perte auditive» est également acceptable. 6, fiche 25, Français, - perte%20auditive
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- atteinte de l’audition
- perte de l’audition
- déficience de l’audition
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Oído
- Oreja
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pérdida auditiva
1, fiche 25, Espagnol, p%C3%A9rdida%20auditiva
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- pérdida de la audición 1, fiche 25, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20la%20audici%C3%B3n
correct, nom féminin
- pérdida de capacidad auditiva 2, fiche 25, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20capacidad%20auditiva
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La pérdida auditiva puede ser el resultado de muchas cosas. Algunos tipos de disminución auditiva son temporales y otras son permanentes. La mayoría de los problemas de audición ocurren tan gradualmente que puede llevar un largo período de tiempo antes de que una persona se dé cuenta que no está escuchando correctamente. 1, fiche 25, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20auditiva
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- composer
1, fiche 26, Anglais, composer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- music composer 1, fiche 26, Anglais, music%20composer
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A composer ... is a musician who is an author of music in any form, including vocal music ..., instrumental music, electronic music, and music which combines multiple forms. A composer may create music in any musical music genre, including, for example, classical music, musical theatre, blues, folk music, jazz, and popular music. Composers often express their works in a written musical score using musical notation. 1, fiche 26, Anglais, - composer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- compositeur
1, fiche 26, Français, compositeur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- compositrice 1, fiche 26, Français, compositrice
correct, nom féminin
- compositeur de musique 1, fiche 26, Français, compositeur%20de%20musique
correct, nom masculin
- compositrice de musique 1, fiche 26, Français, compositrice%20de%20musique
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un compositeur ou une compositrice de musique […] est une personne musicienne qui élabore de la musique. […] La fonction du compositeur est […] d’organiser une succession de notes musicales seules ou groupées sous forme d’accords, en s’appuyant sur les règles d’une théorie musicale et en visant l'expression d’une entité, d’un évènement esthétique sonore comme un thème, une mélodie ou une ambiance. 1, fiche 26, Français, - compositeur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Música (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- compositor
1, fiche 26, Espagnol, compositor
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- compositora 2, fiche 26, Espagnol, compositora
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona que compone música. 2, fiche 26, Espagnol, - compositor
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- discrimination
1, fiche 27, Anglais, discrimination
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society. 2, fiche 27, Anglais, - discrimination
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 2, fiche 27, Anglais, - discrimination
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 27, La vedette principale, Français
- discrimination
1, fiche 27, Français, discrimination
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d’avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d’autres membres de la société. 2, fiche 27, Français, - discrimination
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée. 2, fiche 27, Français, - discrimination
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- discriminación
1, fiche 27, Espagnol, discriminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...] 2, fiche 27, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 28, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 28, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 28, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 28, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 28, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 28, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 28, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, fiche 28, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 28, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 28, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 28, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 28, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 28, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 28, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 28, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone. 5, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union. 8, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc. »et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française»(et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne»(et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 28, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l’appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l’apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu’en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l’appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L’Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l’Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l’origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l’habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l’appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu’au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l’adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C’est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ait pris véritablement son sens national qu’au XXe siècle. Dans l’usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...] 4, fiche 28, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 28, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 28, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 28, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 28, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hate incident
1, fiche 29, Anglais, hate%20incident
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A ... non criminal act that may affect the sense of security of a person or an identifiable group of people and given the context, is perceived as such by reason of race, national or ethical origin, language, color, religion, sex, age, sexual orientation, gender identity and gender expression, or an inability, among others. 2, fiche 29, Anglais, - hate%20incident
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 29, La vedette principale, Français
- incident haineux
1, fiche 29, Français, incident%20haineux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- incident à caractère haineux 2, fiche 29, Français, incident%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20haineux
correct, nom masculin
- incident motivé par la haine 3, fiche 29, Français, incident%20motiv%C3%A9%20par%20la%20haine
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] acte non criminel qui affecte le sentiment de sécurité d’une personne ou d’un groupe identifiable de personnes, et qui, compte tenu du contexte, est perçu comme un geste ciblé, visant la personne ou le groupe du fait, notamment, de sa race, de son origine nationale ou ethnique, de sa langue, de sa couleur, de sa religion, de son sexe, de son âge, de son orientation sexuelle, de son identité ou expression de genre, ou d’une incapacité physique ou mentale. 2, fiche 29, Français, - incident%20haineux
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le crime haineux désigne un acte criminel puni par la loi, alors que l’incident haineux – bien qu’il affecte aussi le sentiment de sécurité de la personne ou du groupe touchés – ne peut être jugé comme criminel au sens du Code criminel. 2, fiche 29, Français, - incident%20haineux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
- Military Police
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hateful conduct
1, fiche 30, Anglais, hateful%20conduct
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An act or conduct, including the display or communication of words, symbols or images, by a [Canadian Armed Forces] member, that they knew or ought reasonably to have known would constitute, encourage, justify or promote violence or hatred against a person or persons of an identifiable group, based on their national or ethnic origin, race, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics or disability. 2, fiche 30, Anglais, - hateful%20conduct
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hateful conduct: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 30, Anglais, - hateful%20conduct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
- Police militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- conduite haineuse
1, fiche 30, Français, conduite%20haineuse
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Acte ou conduite, y compris l'affichage ou la communication de mots, symboles ou images, par un militaire qui savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu'il constituerait, favoriserait, justifierait ou promouvrait la violence ou la haine d’une personne ou des personnes appartenant à un même groupe identifiable en raison de leur origine nationale ou ethnique, leur race, leur couleur, leur religion, leur âge, leur sexe, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre, leur état matrimonial, leur situation de famille, leur caractéristiques génétiques ou leur déficience. 2, fiche 30, Français, - conduite%20haineuse
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
conduite haineuse : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 30, Français, - conduite%20haineuse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- psychological harm
1, fiche 31, Anglais, psychological%20harm
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- psychological damage 2, fiche 31, Anglais, psychological%20damage
correct
- psychological injury 2, fiche 31, Anglais, psychological%20injury
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Psychological harm can have a serious impact on a person's mental health. They can feel trapped, threatened, humiliated, used or a combination of all of these. Most of the signs that someone is suffering psychological harm relate to their mental state and changes in behaviour. 3, fiche 31, Anglais, - psychological%20harm
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- blessure psychologique
1, fiche 31, Français, blessure%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- dommage psychologique 2, fiche 31, Français, dommage%20psychologique
correct, nom masculin
- préjudice psychologique 3, fiche 31, Français, pr%C3%A9judice%20psychologique
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans la mesure où une blessure psychologique nuit de manière importante à la santé ou au bien-être d’une personne, elle s’inscrit dans le cadre de l'expression «blessure grave». Par exemple, dans le cas où il s’agit d’une agression sexuelle qui n’ implique pas nécessairement des blessures physiques, il peut en résulter de blessures psychologiques graves. 4, fiche 31, Français, - blessure%20psychologique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
- Psicología clínica
- Psicología económica e industrial
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- daño psicológico
1, fiche 31, Espagnol, da%C3%B1o%20psicol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- lesión psicológica 2, fiche 31, Espagnol, lesi%C3%B3n%20psicol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El año 2015 la Ley 30364 Ley para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia Contra la mujer y los miembros del Grupo Familiar incorpora el concepto de Lesión Psicológica y Daño Psíquico en el Código Penal. 2, fiche 31, Espagnol, - da%C3%B1o%20psicol%C3%B3gico
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- developer
1, fiche 32, Anglais, developer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... the person or organisation that manufactures a target of evaluation. 2, fiche 32, Anglais, - developer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
developer: designation used in Information Technology Security Evaluation Criteria (ITSEC). 3, fiche 32, Anglais, - developer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 32, La vedette principale, Français
- développeur
1, fiche 32, Français, d%C3%A9veloppeur
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne ou organisme qui réalise une cible de sécurité, compte tenu de l'expression du commanditaire. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9veloppeur
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cible de sécurité [:] Spécification de la sécurité qui est exigée d’une cible d’évaluation et qui sert de base pour l’évaluation. [Reproduit avec l’autorisation de l’AFNOR.] 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9veloppeur
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
développeur : désignation utilisée dans les Critères d’évaluation de la sécurité des technologies de l’information (ITSEC). 3, fiche 32, Français, - d%C3%A9veloppeur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- desarrollador
1, fiche 32, Espagnol, desarrollador
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- desarrollador de software 1, fiche 32, Espagnol, desarrollador%20de%20software
correct, nom masculin
- analista-programador 1, fiche 32, Espagnol, analista%2Dprogramador
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En informática, un desarrollador (al que con frecuencia también se conoce como analista-programador), es un especialista en informática que es capaz de concebir y elaborar sistemas informáticos (paquetes de software), así como de implementarlos y ponerlos a punto, utilizando uno o varios lenguajes de programación. 1, fiche 32, Espagnol, - desarrollador
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- experienced gender
1, fiche 33, Anglais, experienced%20gender
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- affirmed gender 1, fiche 33, Anglais, affirmed%20gender
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The gender with which a person identifies. 1, fiche 33, Anglais, - experienced%20gender
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
affirmed gender: This expression is often used to refer to the gender of a person who has transitioned socially to the gender with which they identify. 1, fiche 33, Anglais, - experienced%20gender
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- genre ressenti
1, fiche 33, Français, genre%20ressenti
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- genre affirmé 1, fiche 33, Français, genre%20affirm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Genre dans lequel une personne se reconnaît. 1, fiche 33, Français, - genre%20ressenti
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
genre affirmé : Cette expression est souvent utilisée pour désigner le genre d’une personne ayant fait une transition sociale vers le genre dans lequel elle se reconnaît. 1, fiche 33, Français, - genre%20ressenti
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- género sentido
1, fiche 33, Espagnol, g%C3%A9nero%20sentido
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-08-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- residual schizophrenia
1, fiche 34, Anglais, residual%20schizophrenia
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A chronic stage in the development of a schizophrenic illness in which there has been a clear progression from an early stage to a later stage characterized by long-term, though not necessarily irreversible, "negative" symptoms ... 2, fiche 34, Anglais, - residual%20schizophrenia
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Negative symptoms may include] psychomotor slowing; underactivity; blunting of affect; passivity and lack of initiative; poverty of quantity or content of speech; poor nonverbal communication by facial expression, eye contact, voice modulation and posture; poor self-care and social performance. 2, fiche 34, Anglais, - residual%20schizophrenia
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
F20.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 34, Anglais, - residual%20schizophrenia
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- schizophrénie résiduelle
1, fiche 34, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Stade chronique de l’évolution d’une maladie schizophrénique, avec une progression nette à partir du début jusqu’à un stade tardif caractérisé par des symptômes «négatifs» durables, mais pas obligatoirement irréversibles [...] 2, fiche 34, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9siduelle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Les symptômes négatifs peuvent inclure les symptômes suivants :] ralentissement psychomoteur, hypoactivité, émoussement affectif, passivité et manque d’initiative, pauvreté de la quantité et du contenu du discours, peu de communication non verbale(expression faciale, contact oculaire, modulation de la voix et gestes), manque de soins apportés à sa personne et performances sociales médiocres. 2, fiche 34, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9siduelle
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
F20.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 34, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9siduelle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Psicosis
- Psicología clínica
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- esquizofrenia residual
1, fiche 34, Espagnol, esquizofrenia%20residual
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sociology
- Collaborative and Social Communications
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- life event
1, fiche 35, Anglais, life%20event
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The jargon term "life events" covers all significant social changes and adversities which people may experience. 2, fiche 35, Anglais, - life%20event
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
... a key new feature was the ability to define different types of "life events" ... such as starting a new job, entering a new relationship or getting married, making a home improvement, getting a tattoo. 3, fiche 35, Anglais, - life%20event
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
life event: term used on Facebook. 4, fiche 35, Anglais, - life%20event
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sociologie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- événement de la vie
1, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- évènement de la vie 2, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
- évènement marquant 3, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20marquant
correct, nom masculin
- événement marquant 4, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20marquant
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'expression «événement de la vie» désigne tout ce qui arrive dans l'environnement social d’une personne, et qui suppose une nouvelle adaptation à la vie. 5, fiche 35, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
évènement de la vie; évènement marquant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 35, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
évènement marquant : terme utilisé sur Facebook. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- suceso vital
1, fiche 35, Espagnol, suceso%20vital
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- acontecimiento vital 2, fiche 35, Espagnol, acontecimiento%20vital
correct, nom masculin
- acontecimiento importante 3, fiche 35, Espagnol, acontecimiento%20importante
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Evento que presenta una serie de características importantes para la vida del individuo. 1, fiche 35, Espagnol, - suceso%20vital
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La opción "acontecimiento importante" te permite agregar a tu biografía experiencias por las que has pasado a lo largo de tu vida. 3, fiche 35, Espagnol, - suceso%20vital
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
acontecimiento importante: término utilizado en Facebook. 4, fiche 35, Espagnol, - suceso%20vital
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- potential source of financial support
1, fiche 36, Anglais, potential%20source%20of%20financial%20support
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Depending on the province and the type of case, the expression "other potential sources of financial support" may include financial aid given or offered by, or available from, a parent, a grandparent, a sibling or a child over the age of majority. 1, fiche 36, Anglais, - potential%20source%20of%20financial%20support
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 36, La vedette principale, Français
- source possible d’aide financière
1, fiche 36, Français, source%20possible%20d%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Selon la province et le type de cas, l'expression «autres sources possibles d’aide financière» peut inclure l'aide financière donnée ou offerte par un parent, un grand-parent, un frère ou une sœur, ou un enfant majeur, ou(celle) qu'il est possible d’obtenir d’une telle personne. 1, fiche 36, Français, - source%20possible%20d%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- vexatious litigant
1, fiche 37, Anglais, vexatious%20litigant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Vexatious litigants persistently and habitually engage in legal proceedings without having a legitimate claim requiring resolution. [They] may sue in order to annoy, harass, or financially punish other people. 2, fiche 37, Anglais, - vexatious%20litigant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 37, La vedette principale, Français
- plaideur quérulent
1, fiche 37, Français, plaideur%20qu%C3%A9rulent
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- plaideuse quérulente 2, fiche 37, Français, plaideuse%20qu%C3%A9rulente
correct, nom féminin
- plaideur vexatoire 3, fiche 37, Français, plaideur%20vexatoire
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, ayant multiplié indûment les procédures judiciaires, voit son droit d’agir en justice soumis à l’autorisation du tribunal. 3, fiche 37, Français, - plaideur%20qu%C3%A9rulent
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
plaideur vexatoire : L'expression «plaideur vexatoire» est un anglicisme de sens à éviter. L'adjectif «vexatoire» signifie en français «qui a le caractère d’une vexation», soit celui d’un abus, d’une brimade, d’une oppression. On ne peut donc dire d’une personne qu'elle est vexatoire. 3, fiche 37, Français, - plaideur%20qu%C3%A9rulent
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Accounting
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gifting arrangement
1, fiche 38, Anglais, gifting%20arrangement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
"Gifting arrangement" is defined in subsection 237.1(1) of the ["Income Tax Act"] to include an arrangement under which it is reasonable to assume, having regard to representations made, that if a person were to enter into the arrangement the person would make a gift of property acquired under the arrangement to a qualified donee. 2, fiche 38, Anglais, - gifting%20arrangement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- arrangement de don
1, fiche 38, Français, arrangement%20de%20don
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'expression «arrangement de don» est définie au paragraphe 237. 1(1) de la [«Loi de l'impôt sur le revenu»] comme comprenant un arrangement aux termes duquel il est raisonnable de considérer, compte tenu de déclarations faites, que, si une personne devait conclure l'arrangement, un bien acquis par la personne aux termes de l'arrangement ferait l'objet d’un don à un donateur reconnu. 2, fiche 38, Français, - arrangement%20de%20don
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
arrangement de don : terme tiré du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 38, Français, - arrangement%20de%20don
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fine Arts (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- artist
1, fiche 39, Anglais, artist
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A person skilled in any of the fine arts ... 2, fiche 39, Anglais, - artist
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- artiste
1, fiche 39, Français, artiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se voue à l'expression du beau, pratique les beaux-arts, l'art. 2, fiche 39, Français, - artiste
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- aider and abettor
1, fiche 40, Anglais, aider%20and%20abettor
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
It is only in this sense that it can be said that the aider and abettor must intend that the principal offence be committed. 2, fiche 40, Anglais, - aider%20and%20abettor
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- personne qui aide et encourage
1, fiche 40, Français, personne%20qui%20aide%20et%20encourage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- collaborateur et instigateur 2, fiche 40, Français, collaborateur%20et%20instigateur
correct, voir observation, nom masculin
- collaboratrice et instigatrice 2, fiche 40, Français, collaboratrice%20et%20instigatrice
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, la personne qui aide et encourage quelqu’un d’autre à commettre un meurtre peut être déclarée coupable d’homicide involontaire coupable si, compte tenu de toutes les circonstances, une personne raisonnable se serait rendu compte que l’acte dangereux qui était accompli avait pour conséquence prévisible de causer des lésions corporelles. 3, fiche 40, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : Si le locuteur se réfère aux termes techniques du Code criminel, l'expression «personne qui aide et encourage» est à privilégier. L'expression «collaborateur et instigateur» convient dans un style moins soutenu. 2, fiche 40, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : termes tirés du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 40, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- distrainee
1, fiche 41, Anglais, distrainee
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A person whose property has been seized by way of distraint. 2, fiche 41, Anglais, - distrainee
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- saisi
1, fiche 41, Français, saisi
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- saisie 1, fiche 41, Français, saisie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Si le contexte commande une solution plus spécifique, on peut employer l'expression «la personne faisant l'objet de la saisie-gagerie». 2, fiche 41, Français, - saisi
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
saisi; saisie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 41, Français, - saisi
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- air carrier
1, fiche 42, Anglais, air%20carrier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- airline 2, fiche 42, Anglais, airline
correct, voir observation, uniformisé
- carrier 3, fiche 42, Anglais, carrier
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
As provided in Article 96 of the Convention [for airline], any air transport enterprise offering or operating a scheduled international air service. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 42, Anglais, - air%20carrier
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Any person who operates a commercial air service. This includes air operators and private operators. 5, fiche 42, Anglais, - air%20carrier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
air carrier: term only used in the Aeronauts Act. 5, fiche 42, Anglais, - air%20carrier
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
air carrier; airline: term officially approved by ICAO. 6, fiche 42, Anglais, - air%20carrier
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
In a very broad sense, the expressions airline and air carrier can be used interchangeably. 4, fiche 42, Anglais, - air%20carrier
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- entreprise de transport aérien
1, fiche 42, Français, entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- transporteur aérien 2, fiche 42, Français, transporteur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
- compagnie aérienne 3, fiche 42, Français, compagnie%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
- transporteur 4, fiche 42, Français, transporteur
correct, nom masculin, uniformisé
- ligne aérienne 5, fiche 42, Français, ligne%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de l’article 96 de la Convention [pour entreprise de transport aérien], toute entreprise de transport aérien offrant ou exploitant un service aérien international régulier. [Définition uniformisée par l’OACI.] 6, fiche 42, Français, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il est entendu que l'expression «ligne aérienne» comprend toute personne exploitant un service aérien commercial. 5, fiche 42, Français, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
transporteur aérien; entreprise de transport aérien; compagnie aérienne; transporteur : termes uniformisés par le [Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 42, Français, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
entreprise de transport aérien; transporteur aérien : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 42, Français, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- línea aérea
1, fiche 42, Espagnol, l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- línea aérea regular 1, fiche 42, Espagnol, l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea%20regular
correct, nom féminin, uniformisé
- transportista aéreo regular 1, fiche 42, Espagnol, transportista%20a%C3%A9reo%20regular
correct, nom masculin, uniformisé
- transportista aéreo 1, fiche 42, Espagnol, transportista%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
- transportista aérea 2, fiche 42, Espagnol, transportista%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
- compañía aérea 3, fiche 42, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Según lo estipulado en el Artículo 96 del Convenio [por línea aérea], cualquier empresa de transporte aéreo que ofrece o mantiene un servicio aéreo internacional regular. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 42, Espagnol, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
compañía aérea: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 42, Espagnol, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
línea aérea; línea aérea regular; transportista aéreo regular; transportista aéreo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 42, Espagnol, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- exposure level
1, fiche 43, Anglais, exposure%20level
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 43, Anglais, exposure
correct
- exposure concentration 3, fiche 43, Anglais, exposure%20concentration
voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed. 4, fiche 43, Anglais, - exposure%20level
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day. 5, fiche 43, Anglais, - exposure%20level
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 6, fiche 43, Anglais, - exposure%20level
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score." 7, fiche 43, Anglais, - exposure%20level
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 43, La vedette principale, Français
- niveau d’exposition
1, fiche 43, Français, niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- degré d’exposition 2, fiche 43, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
- exposition 3, fiche 43, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse. 2, fiche 43, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices. 4, fiche 43, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...] 3, fiche 43, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l'expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée(sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l'angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l'exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 5, fiche 43, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- double jeopardy concept
1, fiche 44, Anglais, double%20jeopardy%20concept
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- concept of double jeopardy 2, fiche 44, Anglais, concept%20of%20double%20jeopardy
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The double jeopardy concept is a principle of general application which is expressed in the form of more specific rules, such as the plea of autrefois acquit, issue estoppel and the Kienapple principle. Despite their common origin, these principles differ in the way they are applied. 3, fiche 44, Anglais, - double%20jeopardy%20concept
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
The concept of double jeopardy has an almost iconic quality and it’s one of the few protections that many lay-persons are familiar with: once you are charged for a crime once and found innocent then the government can’t try you again…or at least that’s how it’s supposed to work, right? 2, fiche 44, Anglais, - double%20jeopardy%20concept
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- concept de double péril
1, fiche 44, Français, concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le concept de double péril est un principe d’application générale qui s’exprime par des règles plus particulières, comme le plaidoyer d’autrefois acquit, la chose jugée comme fin de non-recevoir (issue estoppel) et le principe de l’arrêt Kienapple. Malgré leur origine commune, chacun de ces principes diffère dans leurs détails d’application. 2, fiche 44, Français, - concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[...] «double jeopardy concept», expression traduite dans une décision de la Cour suprême du Canada par(concept de double péril) est fondamental dans le système de justice pénale au Canada. Il a pour objet d’empêcher que la poursuite tente à plusieurs reprises et par tous les moyens de faire déclarer une personne coupable de la même infraction, l'exposant ainsi à un harcèlement injustifié. 3, fiche 44, Français, - concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
- Rights and Freedoms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- discriminatory policy
1, fiche 45, Anglais, discriminatory%20policy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Discriminatory policy or practice. 10. It is a discriminatory practice for an employer, employee organization or employer organization (a) to establish or pursue a policy or practice... 2, fiche 45, Anglais, - discriminatory%20policy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droits et libertés
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ligne de conduite discriminatoire
1, fiche 45, Français, ligne%20de%20conduite%20discriminatoire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- politique discriminatoire 2, fiche 45, Français, politique%20discriminatoire
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lignes de conduite discriminatoires. 10. Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite et s’il est susceptible d’annihiler les chances d’emploi ou d’avancement d’un individu ou d’une catégorie d’individus, le fait, pour l’employeur, l’association patronale ou l’organisation syndicale : a) de fixer ou d’appliquer des lignes de conduite... 3, fiche 45, Français, - ligne%20de%20conduite%20discriminatoire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'expression «lignes de conduite discriminatoires» est tirée de la Loi canadienne sur les droits de la personne. 2, fiche 45, Français, - ligne%20de%20conduite%20discriminatoire
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- lignes de conduite discriminatoires
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- object of conformity assessment
1, fiche 46, Anglais, object%20of%20conformity%20assessment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[In the quoted standard,] the expression "object of conformity assessment" [is introduced] as a means of referring to any particular product, [material, installation,] process, system, person or body to which conformity assessment is applied. [The term "product" includes services.] (The "subject" would more logically be the body doing the assessment.) 1, fiche 46, Anglais, - object%20of%20conformity%20assessment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- objet de l’évaluation de la conformité
1, fiche 46, Français, objet%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[Dans la norme citée, ] l'expression «objet de l'évaluation de la conformité» [se réfère] au produit, [au matériau, à l'installation, ] au processus, au système, à la personne ou à l'organisme auquel l'évaluation de la conformité est appliquée. [Le terme «produit» comprend les services. ](Le «sujet» serait plus logiquement l'organisme effectuant l'évaluation.) 1, fiche 46, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- little person
1, fiche 47, Anglais, little%20person
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- midget 2, fiche 47, Anglais, midget
à éviter
- dwarf 3, fiche 47, Anglais, dwarf
à éviter
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A very small person. 4, fiche 47, Anglais, - little%20person
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... nowadays, it is considered more appropriate to refer to us as little people ... 3, fiche 47, Anglais, - little%20person
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The politically-correct expression is "little person" for the singular and "little people" for the plural. 5, fiche 47, Anglais, - little%20person
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- little people
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- personne de petite taille
1, fiche 47, Français, personne%20de%20petite%20taille
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- petite personne 1, fiche 47, Français, petite%20personne
à éviter, nom féminin
- nain 2, fiche 47, Français, nain
à éviter, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui] affiche une taille physique nettement inférieure à la plus petite grandeur dite normale. 1, fiche 47, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] on voudrait toucher ces petites personnes, ces petits nains disent même certains. Mais aujourd’hui on parle de «personnes de petites tailles». 1, fiche 47, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'expression politiquement correcte est «personne de petite taille». 3, fiche 47, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- intestate
1, fiche 48, Anglais, intestate
correct, adverbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In the strict sense of the word, a person is said to die intestate when he leaves no will; but he is also said to die intestate, wholly or partially, if he leaves a will which does not dispose of his property at all, or only disposes of part of it. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1004) 1, fiche 48, Anglais, - intestate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- intestat
1, fiche 48, Français, intestat
correct, adverbe, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme est considéré ici uniquement en tant qu'il qualifie le «deceased», c'est-à-dire la personne de la succession dont il s’agit. L'expression «to die intestate» peut se rendre en français par «décéder intestat, mourir intestat». 1, fiche 48, Français, - intestat
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
intestat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 48, Français, - intestat
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- interest for the life of another
1, fiche 49, Anglais, interest%20for%20the%20life%20of%20another
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- life interest pur autre vie 1, fiche 49, Anglais, life%20interest%20pur%20autre%20vie
correct
- interest pur autre vie 1, fiche 49, Anglais, interest%20pur%20autre%20vie
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The law of waste ... is most suitably considered in relation to life interests, where it is applicable both to ordinary life interests and to interests pur autre vie. (Megarry and Wade, p. 103) 1, fiche 49, Anglais, - interest%20for%20the%20life%20of%20another
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- intérêt à vie d’autrui
1, fiche 49, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20vie%20d%26rsquo%3Bautrui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'expression désigne l'«interest» qui a pour durée la vie d’une personne autre que son titulaire. 1, fiche 49, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20vie%20d%26rsquo%3Bautrui
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
intérêt à vie d’autrui : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20vie%20d%26rsquo%3Bautrui
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- deeds register
1, fiche 50, Anglais, deeds%20register
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- register of deeds 1, fiche 50, Anglais, register%20of%20deeds
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Documents which are not registered can then be safely ignored, for they can have no effect; and so a search of the deeds register should enable a conveyancer to make sure that he has not overlooked any material factor ... (Rowton Simpson, 1976, p. 15). 1, fiche 50, Anglais, - deeds%20register
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- registre des actes
1, fiche 50, Français, registre%20des%20actes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, l'expression «register of deeds» a un double sens, car elle désigne aussi la personne qui tient ce genre de documents. 1, fiche 50, Français, - registre%20des%20actes
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
registre des actes : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielle (PAJLO). 2, fiche 50, Français, - registre%20des%20actes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Francophone
1, fiche 51, Anglais, Francophone
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- French-speaking person 2, fiche 51, Anglais, French%2Dspeaking%20person
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Any person, of whatever ethnic origin or mother tongue, whose first official language is French. 2, fiche 51, Anglais, - Francophone
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
first official language: the official language in which a person is generally more proficient. 2, fiche 51, Anglais, - Francophone
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terms and definitions used within the Government of Canada Official Languages Program. 3, fiche 51, Anglais, - Francophone
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- francophone
1, fiche 51, Français, francophone
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- personne d’expression française 2, fiche 51, Français, personne%20%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Toute personne dont la première langue officielle est le français, quelle que soit son origine ethnique ou sa langue maternelle. 2, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
Personne qui parle le français, soit comme langue maternelle, officielle ou seconde. Les francophones de l’Ouest [canadien]. 3, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le Comité est composé de dix francophones et de huit anglophones. 4, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
première langue officielle : la langue officielle dans laquelle une personne est généralement la plus compétente. 2, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Termes et définitions employés dans le cadre du programme des langues officielles du gouvernement du Canada. 5, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
francophone : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 51, Français, - francophone
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
francophone : L’adjectif et le nom s’écrivent avec une minuscule. 6, fiche 51, Français, - francophone
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- PAN PAN
1, fiche 52, Anglais, PAN%20PAN
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The international radiotelephony urgency signal. 2, fiche 52, Anglais, - PAN%20PAN
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Preferably spoken three times, it indicates a condition that concerns the safety of an aircraft or another vehicle, or of some person on board or within sight, but that does not require immediate assistance. 2, fiche 52, Anglais, - PAN%20PAN
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
PAN PAN: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 52, Anglais, - PAN%20PAN
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 52, La vedette principale, Français
- PAN PAN
1, fiche 52, Français, PAN%20PAN
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Signal international d’urgence en radiotéléphonie. 2, fiche 52, Français, - PAN%20PAN
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
De préférence répétée trois fois, l'expression signale un état concernant la sécurité d’un aéronef ou de tout autre véhicule, ou celle d’une personne se trouvant à bord ou en vue, mais qui ne nécessite pas de l'aide immédiate. 2, fiche 52, Français, - PAN%20PAN
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
PAN PAN : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 52, Français, - PAN%20PAN
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Education
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- teachings from the hammock 1, fiche 53, Anglais, teachings%20from%20the%20hammock
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- teaching from the hammock
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Pédagogie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- apprentissage de l’enfance
1, fiche 53, Français, apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Benfance
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- choses apprises durant l’enfance 1, fiche 53, Français, choses%20apprises%20durant%20l%26rsquo%3Benfance
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression liée au cercle de guérison, direction de l'est. La personne qui désire guérir doit se rappeler les choses qu'elle a apprises durant son enfance, alors qu'elle était encore bercée dans le hamac. 2, fiche 53, Français, - apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Benfance
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Cultures autochtones 1994/03/01. 3, fiche 53, Français, - apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Benfance
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- chose apprise durant l’enfance
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ATC requests
1, fiche 54, Anglais, ATC%20requests
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An expression used to prefix an ATC [air traffic control] request when it is relayed to an aircraft by someone other than the air traffic controller who made the request. 1, fiche 54, Anglais, - ATC%20requests
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ATC requests: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 54, Anglais, - ATC%20requests
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ATC demande
1, fiche 54, Français, ATC%20demande
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Expression qui précède une demande ATC [contrôle de la circulation aérienne] lorsque celle-ci est retransmise à un aéronef par une personne autre que le contrôleur de la circulation aérienne qui a fait la demande. 1, fiche 54, Français, - ATC%20demande
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ATC demande : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 54, Français, - ATC%20demande
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ATC clears
1, fiche 55, Anglais, ATC%20clears
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An expression used to prefix an ATC [air traffic control] clearance when it is relayed to an aircraft by someone other than the air traffic controller who issued the clearance. 1, fiche 55, Anglais, - ATC%20clears
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The expression is also used in direct controller-pilot communications (DCPC) to differentiate a clearance from an instruction. 1, fiche 55, Anglais, - ATC%20clears
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
ATC clears: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 55, Anglais, - ATC%20clears
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ATC autorise
1, fiche 55, Français, ATC%20autorise
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Expression qui précède une autorisation ATC [contrôle de la circulation aérienne] lorsque celle-ci est retransmise à un aéronef par une personne autre que le contrôleur de la circulation aérienne qui a émis l'autorisation. 1, fiche 55, Français, - ATC%20autorise
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cette expression est également utilisée pendant des communications directes contrôleur-pilote (DCPC) pour différencier une autorisation d’une instruction. 1, fiche 55, Français, - ATC%20autorise
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
ATC autorise : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 55, Français, - ATC%20autorise
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- public nuisance
1, fiche 56, Anglais, public%20nuisance
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Usually, the phrase "public nuisance" describes a criminal or quasi-criminal offence which involves actual or potential interference with public convenience or welfare. A public nuisance must materially affect the reasonable comfort and convenience of life of a class of Her Majesty's subjects. It is not necessary to establish that every member of the public has been affected, as long as a substantial number is. ... One test is to ask whether the nuisance is "so widespread in its range or indiscriminate in its effect that it is not reasonable to expect one person to take proceedings on his own responsibility to put a stop to it, but that it should be taken on the responsibility to the community at large". 2, fiche 56, Anglais, - public%20nuisance
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nuisance publique
1, fiche 56, Français, nuisance%20publique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, l'expression "nuisance publique" décrit une infraction criminelle ou quasi criminelle dans laquelle on retrouve une atteinte réelle ou éventuelle aux commodités ou au bien-être du public. Une nuisance publique doit avoir un effet appréciable sur le confort et les commodités raisonnables de la vie d’une catégorie de citoyens. Il n’ est pas nécessaire d’établir que chaque citoyen a été touché, il suffit qu'un nombre important l'ait été. [...] Comme critère on peut se demander si la nuisance est «à ce point répandue ou aveugle qu'il n’ est pas raisonnable de s’attendre à ce qu'une seule personne intente des poursuites de son propre chef pour y mettre fin, et que celles-ci incombent à la collectivité en général». 2, fiche 56, Français, - nuisance%20publique
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
nuisance publique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 56, Français, - nuisance%20publique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- literate behaviour
1, fiche 57, Anglais, literate%20behaviour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- literate behavior 2, fiche 57, Anglais, literate%20behavior
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
"Healthy" literate behavior is normal, standardized behavior: school reading and writing become the primary indicators of literacy and the sites for evaluating and assessment. 3, fiche 57, Anglais, - literate%20behaviour
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- comportement alphabète
1, fiche 57, Français, comportement%20alphab%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Comportement d’écriture, de lecture et de calcul au quotidien. 2, fiche 57, Français, - comportement%20alphab%C3%A8te
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L'expression «comportement alphabète» est employée pour décrire l'agir alphabète, c'est-à-dire les attitudes, les habiletés et les savoir-faire que la personne développe ou utilise pour traiter l'information. 3, fiche 57, Français, - comportement%20alphab%C3%A8te
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- right-of-way easement
1, fiche 58, Anglais, right%2Dof%2Dway%20easement
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- right of way easement 2, fiche 58, Anglais, right%20of%20way%20easement
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A legal document giving permission for one person or business to use land owned by another person for a stated purpose. 2, fiche 58, Anglais, - right%2Dof%2Dway%20easement
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
An example of a right-of-way easement would be when the general public is allowed to cross over private property to access a shoreline. In Maine, often people are unaware that the reason they are able to reach a shoreline (be it the ocean, a lake, or a river), is because of a legally established right. 3, fiche 58, Anglais, - right%2Dof%2Dway%20easement
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- servitude réelle de passage
1, fiche 58, Français, servitude%20r%C3%A9elle%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Servitude établie par loi donnant droit de passage à une personne sur la propriété d’un autre sans avoir au préalable son autorisation. 1, fiche 58, Français, - servitude%20r%C3%A9elle%20de%20passage
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
L'expression «servitude réelle de passage» est utilisée dans le cas où l'on veut atteindre un lac, un cours d’eau, une plage ou la mer. La loi permet à une personne d’y avoir accès en utilisant le passage sur la propriété de quelqu'un sans son autorisation écrite au préalable. 1, fiche 58, Français, - servitude%20r%C3%A9elle%20de%20passage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- incorporated
1, fiche 59, Anglais, incorporated
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Incorporated 2, fiche 59, Anglais, Incorporated
correct
- Inc. 2, fiche 59, Anglais, Inc%2E
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Legal state of existence signifying that a corporate entity has been recognized, that is, a legal entity has been authorized by a state or other political authority to operate according to the entity's approved articles of incorporation or charter. 3, fiche 59, Anglais, - incorporated
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- constitué en personne morale
1, fiche 59, Français, constitu%C3%A9%20en%20personne%20morale
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- doté de la personnalité morale 2, fiche 59, Français, dot%C3%A9%20de%20la%20personnalit%C3%A9%20morale
correct
- constitué en société 3, fiche 59, Français, constitu%C3%A9%20en%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct
- constitué en corporation 4, fiche 59, Français, constitu%C3%A9%20en%20corporation
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- Inc. 5, fiche 59, Français, Inc%2E
correct
- Incorporé 5, fiche 59, Français, Incorpor%C3%A9
archaïque
- incorporé 6, fiche 59, Français, incorpor%C3%A9
archaïque
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario privilégient «personne morale» comme équivalent de «corporation». Cependant, au Nouveau-Brunswick et du Manitoba, c’est le terme français «corporation» qui a été retenu pour le terme anglais «Corporation. 7, fiche 59, Français, - constitu%C3%A9%20en%20personne%20morale
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Personne morale :expression désignant une [entité] construction juridique à laquelle la loi confère des droits semblables à ceux des personnes physiques(nom, domicile, nationalité, droit d’acquérir, d’administrer et de céder un patrimoine...). 8, fiche 59, Français, - constitu%C3%A9%20en%20personne%20morale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- incorporado
1, fiche 59, Espagnol, incorporado
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- registrado 2, fiche 59, Espagnol, registrado
correct, adjectif
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- shrug
1, fiche 60, Anglais, shrug
correct, voir observation, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- shoulder shrug 1, fiche 60, Anglais, shoulder%20shrug
correct, voir observation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Name given to an exercice where the shoulders are uppered and lowered while holding a barbell or dumbbells or not. 2, fiche 60, Anglais, - shrug
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The word "shrug" used alone is usually in the plural form ("shrugs" as in "to perform dips and shrugs"); when part of the name of an exercice, it is usually in the singular form to name the exercise ("a shrug"), and in the plural form to set what should be done as training ("alternate 10 dips and shrugs with 5 push-ups"). 2, fiche 60, Anglais, - shrug
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Among the exercises: "shoulder shrug with bar" (holding the barbell in front); "shoulder shrug behind back" or "shoulder shrug with bar behind the back"; "shoulder shrug behind neck" or "shoulder shrug with bar behind the neck"; "dumbbell shoulder shrug" (holding one in each hand, on each side of the body); "standing shoulder shrug" or "shoulder shrug, standing position" (holding a barbell); "seated dumbbell shoulder shrug" or "dumbbell shoulder shrug, seated position". 2, fiche 60, Anglais, - shrug
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- haussement des épaules
1, fiche 60, Français, haussement%20des%20%C3%A9paules
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- relevé des épaules 1, fiche 60, Français, relev%C3%A9%20des%20%C3%A9paules
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à l’exercice où le mouvement consiste à relever au maximum les épaules et à laisser retomber, en tenant ou non une barre à disques ou des haltères. 1, fiche 60, Français, - haussement%20des%20%C3%A9paules
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Au nombre des exercices : «haussement des épaules avec barre» (lorsque la barre à disques est tenue sur le devant); «haussement des épaules avec barre derrière le dos»; «haussement des épaules avec barre derrière la nuque»; «haussement des épaules avec haltères» (une dans chaque main, de chaque côté du corps); «haussement des épaules avec barre, debout/en position debout» (avec barre à disques); «haussement des épaules avec haltères, assis/en position assise». 1, fiche 60, Français, - haussement%20des%20%C3%A9paules
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas dire «haussement d’épaules» pour signifier l'exercice, cette expression étant celle du geste de la personne qui veut signifier «Je ne sais pas!» sans le dire expressément. 1, fiche 60, Français, - haussement%20des%20%C3%A9paules
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- positive regard
1, fiche 61, Anglais, positive%20regard
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The counselor's respect for the client's feelings and experiences or a feeling of warmth toward the client as a human being of worth. 2, fiche 61, Anglais, - positive%20regard
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
unconditional positive regard: in client-centered or humanistic (psycho)therapy, Carl Rogers' term (1959) for the total acceptance of a client by the therapist without condition or contingency. This term is not limited to a therapist-client relationship. See also "verbal technique". 2, fiche 61, Anglais, - positive%20regard
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
There is general agreement that the core elements of the Counseling relationship are acceptance (sometimes referred to as unconditional positive regard), empathy, congruency, and genuineness. 3, fiche 61, Anglais, - positive%20regard
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- regard positif
1, fiche 61, Français, regard%20positif
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Expression d’estime pour la valeur d’une personne. Il est dit inconditionnel lorsque aucun jugement n’ est porté sur les sentiments, les pensées ou les comportements qu'elle émet. Il est par contre conditionnel lorsque les sentiments, les pensées ou les comportements sont jugés en fonction de critères extérieurs à la personne. 1, fiche 61, Français, - regard%20positif
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] si la personne se sent acceptée comme elle est, compte tenu du regard positif inconditionnel que les autres posent sur ses façons de se comporter, elle aura dès lors plus tendance à développer les émotions, les sentiments et les pensées qui lui sont propres. La personnalité d’un individu sera donc d’autant plus équilibrée qu’il règne un accord, ou congruence, entre son soi réel et ses sentiments, ses pensées et ses comportements, lui permettant ainsi de tendre vers le soi idéal qui constitue la clé de l’actualisation. 1, fiche 61, Français, - regard%20positif
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Legal Profession: Organization
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- code of ethics
1, fiche 62, Anglais, code%20of%20ethics
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- code of conduct 2, fiche 62, Anglais, code%20of%20conduct
correct
- code of professional conduct 3, fiche 62, Anglais, code%20of%20professional%20conduct
correct
- ethical practices code 4, fiche 62, Anglais, ethical%20practices%20code
correct
- professional code of conduct 5, fiche 62, Anglais, professional%20code%20of%20conduct
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The rules of conduct to be observed by members of a profession. 3, fiche 62, Anglais, - code%20of%20ethics
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- code de déontologie
1, fiche 62, Français, code%20de%20d%C3%A9ontologie
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- code déontologique 2, fiche 62, Français, code%20d%C3%A9ontologique
correct, nom masculin
- code d’éthique 3, fiche 62, Français, code%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de prescriptions régissant une activité professionnelle en vertu de certains principes moraux. 4, fiche 62, Français, - code%20de%20d%C3%A9ontologie
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
L'expression «code d’éthique» n’ est pas reçue en français dans ce sens. L'éthique est cette partie de la morale qui s’occupe du comportement de l'être humain. Appliqué à une profession, le mot éthique se réfère aux principes moraux de la personne qui exerce cette profession et non aux règles de conduite précisément édictées pour l'exercice d’une profession. 4, fiche 62, Français, - code%20de%20d%C3%A9ontologie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- código de ética
1, fiche 62, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20%C3%A9tica
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- código de deontología 2, fiche 62, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20deontolog%C3%ADa
correct, nom masculin
- código de moralidad 3, fiche 62, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20moralidad
correct, nom masculin
- código deontológico 4, fiche 62, Espagnol, c%C3%B3digo%20deontol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Conjunto más o menos amplio de criterios, normas y valores que formulan y asumen quienes llevan a cabo una actividad profesional. 4, fiche 62, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20%C3%A9tica
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Las normas dictadas en el código deontológico son previamente pactadas y aprobadas de manera común y unánime por todos los miembros de la profesión para las que se elaboran. 4, fiche 62, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20%C3%A9tica
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pull somebody's leg
1, fiche 63, Anglais, pull%20somebody%27s%20leg
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[literal French translation:] Tirer la jambe de quelqu'un. 1, fiche 63, Anglais, - pull%20somebody%27s%20leg
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- mettre quelqu’un en boîte
1, fiche 63, Français, mettre%20quelqu%26rsquo%3Bun%20en%20bo%C3%AEte
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Se moquer de quelqu’un, rire de quelqu’un en tirant profit de sa crédulité. 1, fiche 63, Français, - mettre%20quelqu%26rsquo%3Bun%20en%20bo%C3%AEte
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cette expression se rapproche de celle de «emmener en bateau» mais par un mécanisme inverse, où cette fois la personne que l'on raille n’ est plus transportée mais immobilisée. 1, fiche 63, Français, - mettre%20quelqu%26rsquo%3Bun%20en%20bo%C3%AEte
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- tomarle el pelo a alguien
1, fiche 63, Espagnol, tomarle%20el%20pelo%20a%20alguien
correct
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Prendre les cheveux de quelqu'un. 1, fiche 63, Espagnol, - tomarle%20el%20pelo%20a%20alguien
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- tomarle el pelo a uno
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Police
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- green tag 1, fiche 64, Anglais, green%20tag
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In Edmonton, Alberta, the practice is for police officers to put a green tag on a file where they believe that a psychiatrist should interview the accused. 1, fiche 64, Anglais, - green%20tag
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Police
Fiche 64, La vedette principale, Français
- étiquette verte
1, fiche 64, Français, %C3%A9tiquette%20verte
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une expression officieuse qu'on utilise pour parler d’une personne qui se trouve sous la garde de la police, à laquelle on fera subir une évaluation psychiatrique même si on ne la considère pas comme «potentiellement dangereuse». 2, fiche 64, Français, - %C3%A9tiquette%20verte
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Legal System
- Phraseology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- at will
1, fiche 65, Anglais, at%20will
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- at one's will 2, fiche 65, Anglais, at%20one%27s%20will
correct, Ontario
- at pleasure 3, fiche 65, Anglais, at%20pleasure
correct
- at one's discretion 4, fiche 65, Anglais, at%20one%27s%20discretion
correct
- at discretion 5, fiche 65, Anglais, at%20discretion
correct
- ad nutum 6, fiche 65, Anglais, ad%20nutum
correct, France
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
at will, at pleasure and at one's discretion: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 65, Anglais, - at%20will
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- à son gré
1, fiche 65, Français, %C3%A0%20son%20gr%C3%A9
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- à volonté 2, fiche 65, Français, %C3%A0%20volont%C3%A9
correct, Ontario
- ad nutum 3, fiche 65, Français, ad%20nutum
correct, voir observation
- à discrétion 2, fiche 65, Français, %C3%A0%20discr%C3%A9tion
Ontario
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
«ad nutum» :Expression latine signifiant litt. «sur un signe de tête» encore employée, jointe aux mots «révocable», «révocabilité», pour caractériser la situation d’une personne(par ex. mandataire] qui peut être librement révoquée par la seule volonté de celle dont elle tient sa mission(à sa guise, à son gré), de telle sorte que cette révocation volontaire unilatérale n’ engage pas la responsabilité de son auteur envers celle qu'elle frappe(sauf, parfois, abus prouvé du droit de révocation). Comp. «précaire». 4, fiche 65, Français, - %C3%A0%20son%20gr%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
à son gré, au gré de, ad nutum : Termes reproduits de Law Terminology avec l’autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 5, fiche 65, Français, - %C3%A0%20son%20gr%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Fraseología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- a voluntad 1, fiche 65, Espagnol, a%20voluntad
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
a voluntad: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 65, Espagnol, - a%20voluntad
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Registered Pension Plans - Connected Persons Information Return
1, fiche 66, Anglais, Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A connected person includes a person connected with an employer at any time if, at that time, the person owns, directly or indirectly, at least 10% of the issued shares of any class of the capital stock of the employer, or of any other corporation that is related to the employer; does not deal at arm's length with the employer; or is a specified shareholder of the employer under paragraph (d) of the definition of "specified shareholder" in subsection 248(1) of the Income Tax Act. 1, fiche 66, Anglais, - Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
T1007: Code of a form used by Revenue Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Connected Person Information Return
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Régime de pension agréé - Déclaration de renseignements des personnes rattachées
1, fiche 66, Français, R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Une personne rattachée comprend une personne rattachée à un employeur à un moment donné si, à ce moment, selon le cas : elle est, directement ou indirectement, propriétaire d’au moins 10% des actions émises d’une catégorie du capital-actions de l'employeur ou de toute société liée à celui-ci; elle a un lien de dépendance avec l'employeur; elle est un actionnaire déterminé de l'employeur selon l'alinéa d) de la définition de cette expression, au paragraphe 248(1) de la Loi de l'impôt sur le revenu. 1, fiche 66, Français, - R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
T1007 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 1, fiche 66, Français, - R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration de renseignements des personnes rattachées
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- non-participating preferred shares
1, fiche 67, Anglais, non%2Dparticipating%20preferred%20shares
correct, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- nonparticipating preferred shares 2, fiche 67, Anglais, nonparticipating%20preferred%20shares
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- nonparticipating preferred stock 3, fiche 67, Anglais, nonparticipating%20preferred%20stock
correct
- nonparticiping preference shares 3, fiche 67, Anglais, nonparticiping%20preference%20shares
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Preferred shares in which the payment of a dividend (usually at a fixed rate) is calculated according to a predetermined formula and not determined by the earnings of the issuer. 2, fiche 67, Anglais, - non%2Dparticipating%20preferred%20shares
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 67, La vedette principale, Français
- actions sans privilège de participation
1, fiche 67, Français, actions%20sans%20privil%C3%A8ge%20de%20participation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- actions non participantes 2, fiche 67, Français, actions%20non%20participantes
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Actions privilégiées ne donnant pas à leur titulaire le droit de partager, avec les actionnaires ordinaires, la distribution de bénéfices au-delà du montant de dividende prescrit. 2, fiche 67, Français, - actions%20sans%20privil%C3%A8ge%20de%20participation
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, sous l'influance de l'anglais, on emploie souvent abusivement l'expression «action non participante», alors que le mot «participant» se dit plutôt de la personne qui jouit du droit de participation. 2, fiche 67, Français, - actions%20sans%20privil%C3%A8ge%20de%20participation
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- action privilégiée non participante
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-09-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- non-voting share
1, fiche 68, Anglais, non%2Dvoting%20share
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Non-voting shares do not participate in the decision making process of a company, they simply are a class that participate in the earnings potential of the company and receive dividends if they are paid. 2, fiche 68, Anglais, - non%2Dvoting%20share
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- nonvoting share
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 68, La vedette principale, Français
- action sans droit de vote
1, fiche 68, Français, action%20sans%20droit%20de%20vote
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- action non votante 2, fiche 68, Français, action%20non%20votante
à éviter, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Action ne donnant pas à son titulaire le droit de voter aux assemblées des actionnaires. 2, fiche 68, Français, - action%20sans%20droit%20de%20vote
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, sous l'influence de l'anglais, on emploie souvent à tort l'expression «action non votante». L'adjectif ou le substantif «votant» se disent uniquement d’une personne habilitée à voter ou qui participe à un vote. 2, fiche 68, Français, - action%20sans%20droit%20de%20vote
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- acción sin derecho de voto
1, fiche 68, Espagnol, acci%C3%B3n%20sin%20derecho%20de%20voto
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- acción sin voto 2, fiche 68, Espagnol, acci%C3%B3n%20sin%20voto
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Título emitido por una sociedad el cual carece del derecho de voto, pero percibe en contrapartida un dividendo preferente. 2, fiche 68, Espagnol, - acci%C3%B3n%20sin%20derecho%20de%20voto
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Group Dynamics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- odd-man-in technique
1, fiche 69, Anglais, odd%2Dman%2Din%20technique
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The "odd-man-in technique" involves in a problem-solving group one or more individuals who have little or no background relationship to the problem at hand. This technique was developed because research has found that individuals have difficulty being creative about familiar things. 1, fiche 69, Anglais, - odd%2Dman%2Din%20technique
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Dynamique des groupes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- technique du tiers
1, fiche 69, Français, technique%20du%20tiers
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée pour désigner une technique de groupe consistant à introduire une personne étrangère ou débat du groupe dans le but de renouveler les idées des participants et éventuellement de trouver une solution au problème soulevé par le groupe. 1, fiche 69, Français, - technique%20du%20tiers
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-03-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- persona grata
1, fiche 70, Anglais, persona%20grata
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
a person who is acceptable or welcome esp. a foreign diplomat acceptable to the government to which he is sent. 1, fiche 70, Anglais, - persona%20grata
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Once the head of mission has been chosen, the sending State must confidentially obtain the consent of the receiving State, i.e., the sending State must seek to know if its candidate is considered persona grata. 2, fiche 70, Anglais, - persona%20grata
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- persona grata
1, fiche 70, Français, persona%20grata
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Personne agréée. Expression employée pour qualifier la personne pour laquelle le Gouvernement, auprès duquel son Gouvernement se propose de l'accréditer comme agent diplomatique, a donné son agrément, son acceptation à cette désignation. 1, fiche 70, Français, - persona%20grata
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- persona grata
1, fiche 70, Espagnol, persona%20grata
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[...] persona [que] es o continúa siendo aceptable como representante de un Estado extranjero. 1, fiche 70, Espagnol, - persona%20grata
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mistake
1, fiche 71, Anglais, mistake
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- error 2, fiche 71, Anglais, error
proposition
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A misapprehension as to the existence of a thing arising either from ignorance or from a false belief on the point. 1, fiche 71, Anglais, - mistake
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
There are three situations in which mistake may arise [when making a will]: 1. The wrong document may be executed; 2. There may be mistake going to the motive for a provision in a will; 3. There may be mistake as to the effect of a will, or of one or more of its provisions. 3, fiche 71, Anglais, - mistake
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
In addition to proving mental capacity, those who propound a will for probate must also prove that the testator knew and approved of the contents of the will and probate will be refused the will (or part thereof), without any trace of mental infirmity, if there is evidence of undue influence exerted by another, or if it is shown that the testator was misled by some mistake, whether the mistake was induced by fraud or, simply by accident. 4, fiche 71, Anglais, - mistake
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 71, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Appréciation inexacte portant sur l’existence ou les qualités d’un fait, ou sur l’existence ou l’interprétation d’une règle de droit. 2, fiche 71, Français, - erreur
Record number: 71, Textual support number: 2 DEF
Cause de nullité des actes juridiques qui en sont entachés lorsqu’elle est suffisamment grave. 3, fiche 71, Français, - erreur
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'erreur. Il faut distinguer entre l'erreur qui a vicié le consentement lui-même en décidant quelqu'un à agir autrement qu'il ne l'aurait fait s’il avait connu la réalité, et l'erreur qui n’ a porté que sur l'expression du consentement [...]. On entend par [cette dernière] qu'une personne s’est trompée sur les termes employés. C'est une question d’interprétation pure et simple : il s’agit de rechercher, derrière les termes employés, qu'elle a été la volonté réelle du disposant et de lui donner effet [...]. On entend par [l'erreur qui a vicié le consentement lui-même] une erreur sans laquelle le consentement n’ aurait pas été donné. Dans le cas des libéralités, c'est donc une erreur sans laquelle le disposant n’ aurait pas donné ou testé, ou au moins n’ aurait pas donné ou testé en faveur du même bénéficiaire. 4, fiche 71, Français, - erreur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- moderator
1, fiche 72, Anglais, moderator
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
One who presides over an assembly, meeting, or discussions: as the person who acts as chairman of a discussion group (as on radio or television). 2, fiche 72, Anglais, - moderator
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
moderator: this term can also be used in the context of military training. 3, fiche 72, Anglais, - moderator
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- animateur de débat
1, fiche 72, Français, animateur%20de%20d%C3%A9bat
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- animatrice de débat 1, fiche 72, Français, animatrice%20de%20d%C3%A9bat
correct, nom féminin
- animateur 2, fiche 72, Français, animateur
correct, nom masculin
- animatrice 3, fiche 72, Français, animatrice
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Le président d’une assemblée, d’un débat, d’une tribune, et, à la radiotélévision, celui qui anime [...] un débat. 1, fiche 72, Français, - animateur%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au mot anglais «moderator», le mot MODÉRATEUR n’ a pas le sens de personne qui anime une discussion, favorise l'expression de vues opposées. 1, fiche 72, Français, - animateur%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Le rôle de l’animateur de débat n’est pas d’amener les participants à régler leur différend. Cependant, parmi les participants, il pourrait se trouver une personne qui serait amenée, spontanément, à faire office de modérateur, c’est-à-dire à tempérer les opinions extrêmes, à concilier les parties opposées. 1, fiche 72, Français, - animateur%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
animateur (animatrice de débat); animateur; animatrice : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 72, Français, - animateur%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
animateur : terme aussi utilisé dans le contexte de l’instruction militaire. 5, fiche 72, Français, - animateur%20de%20d%C3%A9bat
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- modérateur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- democratic principle
1, fiche 73, Anglais, democratic%20principle
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Under our society's democratic principles, individual freedoms such as expression are not absolute, but may be limited in consideration of a broader spectrum of rights, including equality and security of the person. 2, fiche 73, Anglais, - democratic%20principle
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- principe démocratique
1, fiche 73, Français, principe%20d%C3%A9mocratique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En vertu des principes démocratiques de notre société, les libertés individuelles comme la liberté d’expression ne sont pas absolues, mais peuvent être limitées en égard à une gamme plus vaste de droits, dont celui à l'égalité et à la sécurité de la personne. 2, fiche 73, Français, - principe%20d%C3%A9mocratique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- principio democrático
1, fiche 73, Espagnol, principio%20democr%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- participating preferred share
1, fiche 74, Anglais, participating%20preferred%20share
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- participating preferred stock 2, fiche 74, Anglais, participating%20preferred%20stock
correct
- participating preferred 3, fiche 74, Anglais, participating%20preferred
correct, nom
- participating share 4, fiche 74, Anglais, participating%20share
correct
- participating preference share 5, fiche 74, Anglais, participating%20preference%20share
correct, Grande-Bretagne
- participating stock 2, fiche 74, Anglais, participating%20stock
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A type of preference share that not only gives the shareholder his/her right to a dividend before the distribution or before other shareholders, but is entitled to an additional dividend should the ordinary shareholder receive a dividend above a certain amount. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 6, fiche 74, Anglais, - participating%20preferred%20share
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- action privilégiée de participation
1, fiche 74, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20de%20participation
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- action participative 1, fiche 74, Français, action%20participative
correct, nom féminin
- action privilégiée avec droit de participation 1, fiche 74, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20avec%20droit%20de%20participation
correct, nom féminin
- action privilégiée participante 2, fiche 74, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20participante
correct, nom féminin
- action privilégiée avec privilège de participation 2, fiche 74, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20avec%20privil%C3%A8ge%20de%20participation
correct, nom féminin
- action participante 3, fiche 74, Français, action%20participante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- action avec privilège de participation 4, fiche 74, Français, action%20avec%20privil%C3%A8ge%20de%20participation
correct, nom féminin
- action privilégiée participative 1, fiche 74, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20participative
correct, nom féminin
- action de participation 1, fiche 74, Français, action%20de%20participation
correct, nom féminin
- action avec droit de participation 1, fiche 74, Français, action%20avec%20droit%20de%20participation
correct, nom féminin
- action participative 1, fiche 74, Français, action%20participative
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Actions privilégiées donnant à leur porteur le droit de participer pleinement aux bénéfices de la société émettrice et, par conséquent, de partager, avec les actionnaires ordinaires, la distribution de bénéfices au-delà du montant de dividende prescrit, en proportion de leur participation dans la société. 1, fiche 74, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20de%20participation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le privilège accordé aux porteurs de ce type d’actions leur permet habituellement de participer à l'actif net en cas de liquidation. Au Canada, sous l'influence de l'anglais, on emploie souvent abusivement l'expression action participante alors que le mot participant se dit plutôt de la personne qui jouit du droit de participation. 1, fiche 74, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20de%20participation
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- acción preferente participante
1, fiche 74, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferente%20participante
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Aquella que, además de tener derecho a los dividendos fijos estipulados, tiene derecho a dividendos adicionales bajo ciertas circunstancias. 1, fiche 74, Espagnol, - acci%C3%B3n%20preferente%20participante
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- assurance provider
1, fiche 75, Anglais, assurance%20provider
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- independant assurer 1, fiche 75, Anglais, independant%20assurer
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- certificateur
1, fiche 75, Français, certificateur
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Personne qui exécute une mission devant conduire à l'expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs. 1, fiche 75, Français, - certificateur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- criminal investigator 1, fiche 76, Anglais, criminal%20investigator
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- investigator 1, fiche 76, Anglais, investigator
- detective 1, fiche 76, Anglais, detective
- plainclothes officer 1, fiche 76, Anglais, plainclothes%20officer
- plainclothes man 1, fiche 76, Anglais, plainclothes%20man
- plainclothes policeman 2, fiche 76, Anglais, plainclothes%20policeman
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
... a person investigating crimes. It is... a term that may lead to better cooperation between investigative personnel and patrol officers. "Criminal investigator" is a better term than "detective" to describe the men and women in police agencies who pick up crimes unsolved by the patrol forces... The term "detective" appears to emphasize the detection of crime--its discovery--or the detection and identification of persons who have committed crimes. Many detectives and investigators work in civilian dress and therefore are commonly called "plainclothes officers" or "plainclothes men". 1, fiche 76, Anglais, - criminal%20investigator
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 76, La vedette principale, Français
- enquêteur
1, fiche 76, Français, enqu%C3%AAteur
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- détective 1, fiche 76, Français, d%C3%A9tective
nom masculin et féminin
- enquêteur criminel 1, fiche 76, Français, enqu%C3%AAteur%20criminel
nom masculin
- agent en civil 2, fiche 76, Français, agent%20en%20civil
nom masculin
- policier en civil 2, fiche 76, Français, policier%20en%20civil
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Personne] qui effectue les enquêtes sur les crimes survenus dans son territoire. [L'enquêteur] doit travailler de concert avec les patrouilleurs-enquêteurs, les conseiller et les aider. Le terme "détective", d’origine britannique, désigne le policier chargé des enquêtes ou des investigations. Bien qu'il recouvre la notion d’"enquêteur"(agent de la police publique), il désigne plus particulièrement le "détective privé". Sauf dans cette expression, c'est un terme vieilli. Quant au terme "enquêteur criminel" formé sur le modèle de "police criminelle" et de "commissaire criminel", il pourrait également être proposé comme synonyme d’"enquêteur". 1, fiche 76, Français, - enqu%C3%AAteur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- investigador
1, fiche 76, Espagnol, investigador
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- investigadora 1, fiche 76, Espagnol, investigadora
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- traffic agent 1, fiche 77, Anglais, traffic%20agent
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The expression "Traffic Agent" comprises any person (officer of the peace, school guard, etc...) invested by the competent authority with the power to direct traffic. 1, fiche 77, Anglais, - traffic%20agent
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- agent de circulation
1, fiche 77, Français, agent%20de%20circulation
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agent de circulation : l'expression agent de circulation comprend toute personne(agent de la paix, brigadier scolaire, etc...) investi par l'autorité compétente du pouvoir de diriger la circulation. 1, fiche 77, Français, - agent%20de%20circulation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- agente de circulación
1, fiche 77, Espagnol, agente%20de%20circulaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- agente de tráfico 1, fiche 77, Espagnol, agente%20de%20tr%C3%A1fico
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- dishwasher
1, fiche 78, Anglais, dishwasher
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A contrivance or machine for washing dishes (as by means of jets of cleaning solution and water). 2, fiche 78, Anglais, - dishwasher
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- lave-vaisselle
1, fiche 78, Français, lave%2Dvaisselle
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- machine à laver la vaisselle 2, fiche 78, Français, machine%20%C3%A0%20laver%20la%20vaisselle
correct, voir observation, nom féminin
- laveuse à vaisselle 3, fiche 78, Français, laveuse%20%C3%A0%20vaisselle
à éviter, voir observation
- laveuse de vaisselle 4, fiche 78, Français, laveuse%20de%20vaisselle
à éviter, voir observation
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le lave-vaisselle. Il est destiné au lavage automatique de la vaisselle. [...] l’eau est dispersée sur la vaisselle soit par jets fixes projetés sur un panier tournant, soit par jets rotatifs. 5, fiche 78, Français, - lave%2Dvaisselle
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
lave-vaisselle : Cette expression, adoptée par le Conseil international de la langue française, remplace avantageusement la périphrase «machine à laver la vaisselle». L'expression «laveuse à vaisselle» n’ a pas passé, par crainte de la confusion avec «laveuse de vaisselle», qui désigne une personne. 3, fiche 78, Français, - lave%2Dvaisselle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Aparatos domésticos de limpieza y mantenimiento
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- lavaplatos
1, fiche 78, Espagnol, lavaplatos
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- lavavajillas 1, fiche 78, Espagnol, lavavajillas
correct, nom masculin et féminin
- máquina lavaplatos 1, fiche 78, Espagnol, m%C3%A1quina%20lavaplatos
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Máquina para lavar automáticamente la vajilla y los cubiertos. 1, fiche 78, Espagnol, - lavaplatos
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La máquina lavaplatos consta de una cuba de cierre estanco provista de unos cestos metálicos a modo de cajones adecuados para disponer en ellos los cubiertos y las piezas de vajilla de distintas formas y tamaños. [...] El lavado se obtiene mediante aspersión de agua caliente a presión efectuada por uno o varios molinetes o brazos giratorios. Esa misma agua, una vez filtrada, es reciclada determinado número de veces. Un programador permite escoger la presión y temperatura, así como la duración de las distintas fases del ciclo [...] 1, fiche 78, Espagnol, - lavaplatos
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Major Games organization
1, fiche 79, Anglais, Major%20Games%20organization
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this and subsequent recommendations, "National Sport Bodies" are defined as: Any national sport organization that is federally incorporated, or that applies to become federally incorporated, and/or a registered Canadian amateur athletic association as designated by the Minister of National Revenue, or that applies to the Minister for such registration. Note that this definition includes national Multi-Sport Organizations such as the Canadian Interuniversity Athletic Union, Major Games Organizations, such as the Canadian Olympic Association, as well as single sport organizations, commonly known as National Sport Organizations. 1, fiche 79, Anglais, - Major%20Games%20organization
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- organisme de grands Jeux
1, fiche 79, Français, organisme%20de%20grands%20Jeux
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- organisation de grands Jeux 2, fiche 79, Français, organisation%20de%20grands%20Jeux
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dans cette recommandation et celles qui suivront, l'expression «organisme national de sport» se définit ainsi : Toute organisation nationale de sport qui est constituée en personne morale au niveau fédéral ou qui demande à l'être ou une association canadienne de sport amateur inscrite, désignée par le ministre du Revenu national ou qui a demandé cette désignation au ministre. À signaler que cette définition englobe les organismes multisports comme l'Union sportive interuniversitaire canadienne, les organismes de grands Jeux, comme l'Association olympique canadienne, et les organismes unisport, couramment appelés les organismes nationaux de sport. 2, fiche 79, Français, - organisme%20de%20grands%20Jeux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Health Law
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- reasonable knowledge, skill and care
1, fiche 80, Anglais, reasonable%20knowledge%2C%20skill%20and%20care
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
What is "reasonable knowledge, skill and care" depends on the facts of each case. Reasonableness has been determined on the evidence of qualified or licensed personnel. A rule has evolved to the effect that the "reasonable knowledge, skill and care" which one must have and use, is that possessed by knowledgeable persons qualified by proper training. 2, fiche 80, Anglais, - reasonable%20knowledge%2C%20skill%20and%20care
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- connaissance, habileté et soins raisonnables
1, fiche 80, Français, connaissance%2C%20habilet%C3%A9%20et%20soins%20raisonnables
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le sens de l'expression «connaissance, habileté et soins raisonnables» dépend des faits de chaque cas d’espèce. Le caractère raisonnable est en général établi à la lumière du témoignage de praticiens qualifiés ou autorisés. Une règle s’est dégagée, voulant que «la connaissance, l'habileté et les soins raisonnables», requis soient ceux que doit posséder une personne intelligente et qualifiée par une formation appropriée. 2, fiche 80, Français, - connaissance%2C%20habilet%C3%A9%20et%20soins%20raisonnables
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- human rights
1, fiche 81, Anglais, human%20rights
correct, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- civil rights 2, fiche 81, Anglais, civil%20rights
à éviter, pluriel, États-Unis
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Rights that guarantee to all citizens equal opportunities ... regardless of race, religion, sex, or national origin. 3, fiche 81, Anglais, - human%20rights
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Human Rights Act is an Act to extend the present laws in Canada that proscribe discrimination and that protect the privacy of individuals. 4, fiche 81, Anglais, - human%20rights
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- human right
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 81, La vedette principale, Français
- droits de la personne
1, fiche 81, Français, droits%20de%20la%20personne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- droits de l’homme 2, fiche 81, Français, droits%20de%20l%26rsquo%3Bhomme
à éviter, nom masculin, pluriel
- droits civils 3, fiche 81, Français, droits%20civils
à éviter, nom masculin, pluriel
- droits civiques 3, fiche 81, Français, droits%20civiques
à éviter, nom masculin, pluriel
- droits humains 4, fiche 81, Français, droits%20humains
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La loi canadienne sur les droits de la personne est une loi visant à compléter la législation canadienne actuelle en matière de discrimination et de protection de la vie privée. 5, fiche 81, Français, - droits%20de%20la%20personne
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
droits de l'homme : Le gouvernement fédéral et la province de Québec emploient l'expression «droits de la personne». «Droits humains» est incorrect. 4, fiche 81, Français, - droits%20de%20la%20personne
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- droit de la personne
- droit de l’homme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- derechos humanos
1, fiche 81, Espagnol, derechos%20humanos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Aquellos inherentes a la naturaleza humana, sin importar su raza, nacionalidad, lengua,o cualquiera otra consideración que los haga diferentes. 2, fiche 81, Espagnol, - derechos%20humanos
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- common assault
1, fiche 82, Anglais, common%20assault
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- simple assault 2, fiche 82, Anglais, simple%20assault
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Criminal Code includes two different offences under the term "common assault": (1) the use of intended physical force against another person who has not consented to the amount of force that was used; (2) a threat to use physical force or an attempt to use physical force where the victim has a reasonable fear that the person making the threat was likely to carry it out. 3, fiche 82, Anglais, - common%20assault
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 82, La vedette principale, Français
- voies de fait simples
1, fiche 82, Français, voies%20de%20fait%20simples
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le Code criminel comprend deux infractions différentes sous l'expression «voies de fait simples» : 1) l'utilisation intentionnelle de la force contre une personne sans que cette dernière ait consenti à un tel emploi de force; 2) la menace ou une tentative d’utiliser la force, lorsque la victime a lieu de croire que la menace peut être exécutée. 2, fiche 82, Français, - voies%20de%20fait%20simples
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Art. 245 du Code criminel. 3, fiche 82, Français, - voies%20de%20fait%20simples
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Affirmation of Citizenship
1, fiche 83, Anglais, Affirmation%20of%20Citizenship
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source: House of Commons. Bill C-203. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002. 1, fiche 83, Anglais, - Affirmation%20of%20Citizenship
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
"In pledging allegiance to Canada, I take my place among Canadians, a people united by their solemn trust to uphold these five principles: equality of opportunity, freedom of speech, democracy, basic human rights and the rule of law". 1, fiche 83, Anglais, - Affirmation%20of%20Citizenship
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Affirmation de citoyenneté
1, fiche 83, Français, Affirmation%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Chambre des communes. Projet de loi C-203. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002. 1, fiche 83, Français, - Affirmation%20de%20citoyennet%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
«En prêtant allégeance au Canada, je me range parmi les Canadiens, un peuple uni par la mission solennelle de faire respecter cinq grands principes : égalité des chances, liberté d’expression, valeurs démocratiques, droits de la personne et primauté du droit». 1, fiche 83, Français, - Affirmation%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Oath of Citizenship
1, fiche 84, Anglais, Oath%20of%20Citizenship
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source: House of Commons. Bill C-203. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002. 1, fiche 84, Anglais, - Oath%20of%20Citizenship
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
"In pledging allegiance to Canada, I take my place among Canadians, a people united by God whose sacred trust is to uphold these five principles: equality of opportunity, freedom of speech, democracy, basic human rights, and the rule of law." 1, fiche 84, Anglais, - Oath%20of%20Citizenship
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Serment de citoyenneté
1, fiche 84, Français, Serment%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source : Chambre des communes. Projet de loi C-203. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002. 1, fiche 84, Français, - Serment%20de%20citoyennet%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
«En prêtant allégeance au Canada, je me range parmi les Canadiens, un peuple uni devant Dieu qui a pour mission sacrée de faire respecter cinq grands principes : égalité des chances, liberté d’expression, valeurs démocratiques, droits de la personne et primauté du droit». 1, fiche 84, Français, - Serment%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Photography
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- digital photographer
1, fiche 85, Anglais, digital%20photographer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A person who specializes in digital photography as a profession or as an art. 2, fiche 85, Anglais, - digital%20photographer
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Photographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- photographe numérique
1, fiche 85, Français, photographe%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se spécialise en photographie numérique comme métier ou comme expression artistique. 2, fiche 85, Français, - photographe%20num%C3%A9rique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Phraseology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- in solidum
1, fiche 86, Anglais, in%20solidum
correct, latin
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Phraséologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- in solidum
1, fiche 86, Français, in%20solidum
latin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
«En totalité». Expression utilisée pour dire qu'une personne est tenue avec d’autres à la totalité de la dette. On l'emploie surtout pour désigner une obligation à la totalité de la dette qui se distinguerait de la véritable solidarité. Il y a encore à ce sujet beaucoup de confusion dans la doctrine et la jurisprudence. 2, fiche 86, Français, - in%20solidum
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Fraseología
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- en todo
1, fiche 86, Espagnol, en%20todo
correct
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- solidariamente 1, fiche 86, Espagnol, solidariamente
correct
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- call in warranty
1, fiche 87, Anglais, call%20in%20warranty
correct, locution verbale
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 87, La vedette principale, Français
- appeler en garantie
1, fiche 87, Français, appeler%20en%20garantie
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
«Appeler en garantie» veut dire obliger le garant à intervenir dans une instance où se trouve poursuivie la personne à qui il doit garantie. «Le défendeur a appelé en garantie son codéfendeur poursuivi conjointement.» 2, fiche 87, Français, - appeler%20en%20garantie
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
L'appel en garantie est une procédure de mise en cause en droit civil français par laquelle le défendeur appelle en cause une tierce personne en vue d’obtenir garantie; cette procédure est analogue à celle d’«impleader» de la common law. L'expression «mettre en cause» est plus générale et peut s’employer tant en droit civil qu'en common law. 3, fiche 87, Français, - appeler%20en%20garantie
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- mettre en cause
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Social Movements
- Zoology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- animal rights militant
1, fiche 88, Anglais, animal%20rights%20militant
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 88, Anglais, ARM
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A member of the Animal Rights Militia. 1, fiche 88, Anglais, - animal%20rights%20militant
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Zoologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- militant des droits des animaux
1, fiche 88, Français, militant%20des%20droits%20des%20animaux
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec l'expression «militant des droits de la personne». 1, fiche 88, Français, - militant%20des%20droits%20des%20animaux
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-05-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Air Safety
- Radiotelephony
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- PAN
1, fiche 89, Anglais, PAN
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- urgency message 2, fiche 89, Anglais, urgency%20message
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The international radiotelephony urgency signal. 3, fiche 89, Anglais, - PAN
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Preferably spoken three times, it indicates a condition that concerns the safety of an aircraft or another vehicle, or of some person on board or within sight, but that does not require immediate assistance. 3, fiche 89, Anglais, - PAN
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Sécurité (Transport aérien)
- Radiotéléphonie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- PAN
1, fiche 89, Français, PAN
nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- message d’urgence 2, fiche 89, Français, message%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, uniformisé
- message PAN 3, fiche 89, Français, message%20PAN
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Signal international d’urgence en radiotéléphonie. 4, fiche 89, Français, - PAN
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
De préférence répétée trois fois, l'expression signale un état concernant la sécurité d’un aéronef ou de tout autre véhicule, ou celle d’une personne se trouvant à bord ou en vue, mais qui ne nécessite pas de l'aide immédiate. 5, fiche 89, Français, - PAN
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
PAN; message d’urgence : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 89, Français, - PAN
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Radiotelefonía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de urgencia
1, fiche 89, Espagnol, mensaje%20de%20urgencia
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-05-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- exposure intensity
1, fiche 90, Anglais, exposure%20intensity
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- intensity of exposure 2, fiche 90, Anglais, intensity%20of%20exposure
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 2, fiche 90, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
The toxicity of asbestos is dependent on exposure intensity and duration and the physical/chemical properties of the asbestos fibers. 3, fiche 90, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 90, Textual support number: 3 CONT
To interpret blood or urine cadmium levels, the worker's exposure history must be evaluated. Among new workers cadmium concentration in blood increases during the first four to six months and then levels off. The plateau concentration is proportional to the exposure intensity. 4, fiche 90, Anglais, - exposure%20intensity
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure level" (or "exposure concentration"). The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. See also "exposure score." 5, fiche 90, Anglais, - exposure%20intensity
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 90, La vedette principale, Français
- intensité d’exposition
1, fiche 90, Français, intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
On détermine le score [sic : indice] d’exposition en croisant durée et intensité d’exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d’exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d’exposition en fonction de l’intensité et de la durée (en heures) de l’exposition : [À une intensité très faible correspond un score d’exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L’intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d’exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d’exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d’exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas. 2, fiche 90, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Les principales variables d’exposition analysées sont la proportion d’hommes exposés et un indice composite d’exposition dans la population : produit de la moyenne de l’intensité d’exposition, de la proportion d’exposés et de la durée d’exposition. 3, fiche 90, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «niveau d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à un processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 4, fiche 90, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 90, Textual support number: 1 PHR
Évaluation de l’intensité d’exposition, niveau d’intensité d’une exposition (très faible, faible, fort, très fort). 4, fiche 90, Français, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- liberal adult education
1, fiche 91, Anglais, liberal%20adult%20education
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- liberal studies 1, fiche 91, Anglais, liberal%20studies
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Education intended to equip the adult with a broad general culture, which will enable him to realize himself as an individual and a citizen. 1, fiche 91, Anglais, - liberal%20adult%20education
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Liberal adult education; liberal studies: Reproduced from Terminology of adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, fiche 91, Anglais, - liberal%20adult%20education
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 91, La vedette principale, Français
- formation générale continue
1, fiche 91, Français, formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20continue
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- formation générale des adultes 1, fiche 91, Français, formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20adultes
nom féminin
- éducation générale continue 1, fiche 91, Français, %C3%A9ducation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20continue
nom féminin
- éducation générale des adultes 1, fiche 91, Français, %C3%A9ducation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20adultes
nom féminin
- culture générale des adultes 1, fiche 91, Français, culture%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20adultes
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités qui permettent à un individu, après avoir quitté l'école ou l'enseignement supérieur, de continuer par les moyens pédagogiques appropriés, à développer ses moyens d’expression, de réflexion et de communication en vue de se réaliser en tant que personne et en tant que citoyen. 1, fiche 91, Français, - formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20continue
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Formation générale continue; formation générale des adultes; éducation générale continue; éducation générale des adultes; culture générale des adultes : Reproduit de Terminologie de l’éducation des adultes avec la permission du Bureau international d’éducation. 2, fiche 91, Français, - formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20continue
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- cultura general de adultos
1, fiche 91, Espagnol, cultura%20general%20de%20adultos
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Tipos de conocimientos impartidos con el objeto de proporcionar una visión general de las características de la sociedad, en términos de sus valores, cultura, desarrollo histórico, ubicación geográfica, etc. en oposición a conocimientos específicos dirigidos a la adquisición de capacidades perfectamente definidas. 1, fiche 91, Espagnol, - cultura%20general%20de%20adultos
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- free independent traveller
1, fiche 92, Anglais, free%20independent%20traveller
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- FIT 1, fiche 92, Anglais, FIT
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The international market is broadly split into two - the Group market (again split into the Group Independent Traveller (GIT) and Group Tours) and the Free Independent Traveller (FIT) market. Group tour visitors generally stay a shorter period of time - one night is the norm - and most Asian markets have a preference for this type of travel. Accommodation is almost exclusively in mid to top range hotels. The FIT market generally stays a longer period of time, and as these visitors travel independently they utilise a wide range of accommodation and modes of travel. FIT's usually come from the more established western markets however there is a growing trend in this direction from the more mature Asian markets. 1, fiche 92, Anglais, - free%20independent%20traveller
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- voyageur indépendant
1, fiche 92, Français, voyageur%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- touriste F.I.T. 3, fiche 92, Français, touriste%20F%2EI%2ET%2E
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le voyage en solo : Avantages et inconvénients. Quand vous entendez l'expression «voyageur indépendant» qu'est ce qui vous vient à l'idée? [...] Quand vous voyagez seul, personne ne vous dira quoi faire, quand et comment; vous aurez la liberté de choisir où vous voulez aller et à quel moment, de plus, vous pourrez avoir la chance de garder par exemple un souvenir extraordinaire d’une soirée mémorable passée dans un pub un peu flyé à Paris, Berlin ou Londres. Bien sûr, votre liberté ne sera pas complète : votre budget, la disponibilité dans les auberges et trains ainsi que les plans de vos compagnons qui vous obligerons peut-être à modifier votre itinéraire. Mais si vous avez le temps, la flexibilité et le sens de l'aventure, êtes prêt à passer des heures et même des journées complètes seuls, alors, ce type de voyage est probablement la meilleure option pour vous. 4, fiche 92, Français, - voyageur%20ind%C3%A9pendant
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ensure compliance with
1, fiche 93, Anglais, ensure%20compliance%20with
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Authorised person refers to a person authorized by the Director (under clause 45(2] of the Centre to examine records, make inquiries, and take other necessary action, pursuant to clauses 62 to 64, for the purpose of ensuring compliance with the record keeping and reporting requirements in Part 1. 1, fiche 93, Anglais, - ensure%20compliance%20with
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- vérifier la conformité à 1, fiche 93, Français, v%C3%A9rifier%20la%20conformit%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'expression personne autorisée renvoie à une personne autorisée(aux termes du paragraphe 45(2] par le directeur du Centre à examiner des registres, obtenir des données et prendre les mesures qui conviennent, en vertu des articles 62 à 64, pour vérifier la conformité aux dispositions de la Partie 1 concernant la tenue de livres et la déclaration des opérations suspectes. 1, fiche 93, Français, - v%C3%A9rifier%20la%20conformit%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- in express consideration of the money 1, fiche 94, Anglais, in%20express%20consideration%20of%20the%20money
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- intuitu pecuniae
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- intuitu pecuniae 1, fiche 94, Français, intuitu%20pecuniae
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Considération de l'argent. Expression signifiant que, dans un contrat(per ex. société de capitaux), la considération du capital apportée est plus importante que la qualité de la personne qui l'apporte. 1, fiche 94, Français, - intuitu%20pecuniae
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- to the best of my knowledge
1, fiche 95, Anglais, to%20the%20best%20of%20my%20knowledge
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- à ma connaissance
1, fiche 95, Français, %C3%A0%20ma%20connaissance
correct, voir observation
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- autant que je sache 1, fiche 95, Français, autant%20que%20je%20sache
correct, voir observation
- à ce que je sache 1, fiche 95, Français, %C3%A0%20ce%20que%20je%20sache
correct, voir observation
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En attestant l'exactitude d’un texte(retranscription) ou sa conformité au message de l'original(traduction), expression signifiant que la personne signataire, habituellement compétente pour le faire, a eu recours à toutes ses connaissances pour établir que le document qu'elle avait en main est conforme à l'original(authentification de texte) ou que le message qu'il porte rend le plus exactement possible le contenu du texte original rédigé dans une langue autre que celle du texte d’arrivée(certification de texte). 2, fiche 95, Français, - %C3%A0%20ma%20connaissance
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- refugee unit
1, fiche 96, Anglais, refugee%20unit
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 96, Anglais, - refugee%20unit
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 96, La vedette principale, Français
- ménage de réfugiés
1, fiche 96, Français, m%C3%A9nage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée pour désigner indifféremment une famille ou une personne seule réfugiée. La notion correspond exactement à celle de «households as a statistical unit» du BT 160 de Statistique Canada 2, fiche 96, Français, - m%C3%A9nage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 96, Français, - m%C3%A9nage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- indecent exposure
1, fiche 97, Anglais, indecent%20exposure
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 97, Anglais, exposure
correct
- act of exposure 3, fiche 97, Anglais, act%20of%20exposure
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The display of a nude body and/or genitalia to another person. 3, fiche 97, Anglais, - indecent%20exposure
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In order to avoid confusion with respect to terms ... such as "indecent acts" and "exhibitionism", the term "exposure" was used in the Report of the Committee on the Sexual Offences against Children and Youths. 3, fiche 97, Anglais, - indecent%20exposure
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- outrage à la pudeur
1, fiche 97, Français, outrage%20%C3%A0%20la%20pudeur
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- outrage public à la pudeur 2, fiche 97, Français, outrage%20public%20%C3%A0%20la%20pudeur
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pour éviter de confondre le sens des termes [...] «action indécente» et «exhibitionnisme», l'expression «outrage à la pudeur» a été employée dans le Rapport du Comité sur les infractions sexuelles à l'égard des enfants et des jeunes pour décrire le fait d’exposer son corps ou ses organes génitaux devant une autre personne. 3, fiche 97, Français, - outrage%20%C3%A0%20la%20pudeur
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ultraje al pudor
1, fiche 97, Espagnol, ultraje%20al%20pudor
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Delito cometido por la persona que públicamente realiza una exhibición corporal o gesto contrario a la decencia. 2, fiche 97, Espagnol, - ultraje%20al%20pudor
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- long position
1, fiche 98, Anglais, long%20position
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The condition of a person who owns securities or commodities carried on his account by a broker; in the broker's account such person is said to be "long" in those securities or commodities. 2, fiche 98, Anglais, - long%20position
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The designations "long" and "short" are used by the broker in accounting for quantities of securities and commodities in a similar way to the designations "debit" and "credit" in accounting for monetary values. 2, fiche 98, Anglais, - long%20position
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- position acheteur
1, fiche 98, Français, position%20acheteur
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- position en compte 2, fiche 98, Français, position%20en%20compte
correct, nom féminin
- position acheteur pour options 3, fiche 98, Français, position%20acheteur%20pour%20options
correct, nom féminin
- position en compte pour options 3, fiche 98, Français, position%20en%20compte%20pour%20options
correct, nom féminin
- position à couvert 4, fiche 98, Français, position%20%C3%A0%20couvert
nom féminin
- position longue 5, fiche 98, Français, position%20longue
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Expression servant à désigner la situation dans laquelle se trouve une personne qui détient les marchandises, les titres ou autres instruments financiers figurant dans son compte auprès d’une maison de courtage de valeurs. 6, fiche 98, Français, - position%20acheteur
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L’expression position acheteur, qui s’utilise plus particulièrement dans les contrats d’option et les contrats à terme, correspond à l’ensemble des achats à terme en cours soit pour une marchandise ou un instrument donné, soit pour l’ensemble du marché (position de place). Le jour de la liquidation, la position acheteur correspond à l’ensemble des achats à terme non encore exécutés. 6, fiche 98, Français, - position%20acheteur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- posición larga
1, fiche 98, Espagnol, posici%C3%B3n%20larga
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
En las transacciones con entrega aplazada que se fijan en los mercados de divisas, de valores y de materias primas, se tiene una posición larga cuando existe un saldo neto de compras a plazo. La persona que tiene una posición larga en algún bien piensa que su precio va a subir en el futuro. Compra hoy a precio bajo para entregar en el futuro. 2, fiche 98, Espagnol, - posici%C3%B3n%20larga
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
posición larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 98, Espagnol, - posici%C3%B3n%20larga
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Special-Language Phraseology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- process enclosure
1, fiche 99, Anglais, process%20enclosure
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- enclosure of the work process 2, fiche 99, Anglais, enclosure%20of%20the%20work%20process
correct
- isolation of the work process 3, fiche 99, Anglais, isolation%20of%20the%20work%20process
- isolation from the work process 4, fiche 99, Anglais, isolation%20from%20the%20work%20process
voir observation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
As used on an MSDS, [Material Safety Data Sheet], process enclosure means that the operation in which the material is used is completely enclosed. A physical barrier separates the worker from the potential health or fire hazard. Process enclosure is usually recommended if the material is very toxic or flammable. 5, fiche 99, Anglais, - process%20enclosure
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
... implementing engineering controls such as ventilation, isolation or enclosure of the work process ... 3, fiche 99, Anglais, - process%20enclosure
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Isolation involves either isolating the process or the worker. That is, a hazardous machine or process is enclosed to limit the number of workers exposed to the hazard, or the operators are enclosed so that they are not exposed to the hazardous process. 6, fiche 99, Anglais, - process%20enclosure
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- enceinte d’isolement
1, fiche 99, Français, enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- enceinte de sécurité 1, fiche 99, Français, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
- enceinte isolée de sécurité 1, fiche 99, Français, enceinte%20isol%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
- isolement du procédé 2, fiche 99, Français, isolement%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- isolation du procédé 2, fiche 99, Français, isolation%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
- enceinte de confinement 1, fiche 99, Français, enceinte%20de%20confinement
proposition, voir observation, nom féminin
- confinement de l’installation 1, fiche 99, Français, confinement%20de%20l%26rsquo%3Binstallation
proposition, voir observation, nom masculin
- travail sous confinement 1, fiche 99, Français, travail%20sous%20confinement
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Isolement / isolation du procédé : Le terme, tel qu’il est utilisé dans les FTSS, signifie que l’opération dans laquelle on utilise la substance dangereuse est effectuée dans un espace complètement clos. Une barrière physique sépare le travailleur de la source possible d’incendie ou de danger pour la santé. On recommande ordinairement qu’un procédé soit isolé lorsqu’il fait appel à une substance très toxique ou inflammable. 2, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
isolation : Action de protéger une pièce contre la chaleur, le froid, le bruit. 3, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
isolement : État d’une chose isolée. 3, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Les termes «isolement du procédé» et «isolation du procédé» nous paraissent extrêmement douteux. En effet, ce n’ est pas le «procédé»(terme pas très heureux non plus, soit dit en passant) qui est isolé, mais la personne qui effectue un travail, l'appareillage qui sert à effectuer ce travail ou encore la pièce où est situé cet appareillage! On parlera donc, plus logiquement, du «travail effectué en enceinte isolée, à des fins de sécurité», ou de l'«isolement des travailleurs devant effectuer certains traitements dans des enceintes, pour plus de sécurité», ou encore des «enceintes fermées, ou isolées, pour travailleurs effectuant certaines opérations de traitement», selon l'aspect que l'on désirera faire ressortir. Nous sommes confrontés ici à un problème de traduction. Il faut dire que l'expression anglaise «process enclosure» ne brille pas par sa clarté [...] 1, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
enceinte d’isolement : terme proposé sur le modèle de «cours d’isolement» (LAROG-82-6-5717). Voir la fiche «isolation industrielle» pour plus de détails. 1, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
L’emploi de «confinement (du travailleur ou d’une installation)» et de «(travail) sous confinement» nous semble aussi très approprié. «Confiner» veut dire «enfermer», «isoler», «empêcher la dissémination». Voir les justifications qui suivent. 1, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 6 OBS
enceinte de confinement d’un réacteur nucléaire : bâtiment étanche entourant complètement le réacteur et conçu pour assurer le confinement des matières radioactives [...] 4, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 7 OBS
confinement (pyrotechnique) : ensemble des conditions dans lesquelles se trouve un explosif détonant quand il est logé dans une enveloppe résistante et d’inertie notable [...] 4, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 8 OBS
sous confinement : se dit d’un explosif placé dans des conditions de confinement [...] 4, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 9 OBS
confinement : isolement des prisonniers dans un système cellulaire (vieilli). 4, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 10 OBS
Les épreuves de chauffage en récipient clos ou semi-clos. [...] on chauffe presque toujours à l’air libre; mais le comportement d’une substance explosive chauffée est fortement modifié quand elle est sous confinement [...] 5, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 99, Textual support number: 11 OBS
[Explosifs]. Chauffage sous confinement dans une caissette en tôle d’acier [...] 5, fiche 99, Français, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Fine Arts
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cyber-artist
1, fiche 100, Anglais, cyber%2Dartist
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- virtual-reality performance artist 1, fiche 100, Anglais, virtual%2Dreality%20performance%20artist
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Jason Lanier is a virtual-reality performance artist. In his piece "The Sound of One Hand", which has played to packed theatres in Chicago, Toronto and Linz (Austria), he appears on stage framed by the image of a virtual world he enters when he dons special goggles and a DataGlove. His audience sees what he sees and what he does. His movements elicit eerie, tinkling notes from the computer-generated virtual instruments he is playing: a Cybersax, a CyberXylo and a Rhythm Gimbal. He is a star of an astoundingly energized new movement of musicians and visual artists who are defining and redefining their work through the use of cybertechnology. 1, fiche 100, Anglais, - cyber%2Dartist
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- cybertechnology user
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Beaux-arts
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cyberartiste
1, fiche 100, Français, cyberartiste
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- artiste de la réalité virtuelle 1, fiche 100, Français, artiste%20de%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
proposition, nom masculin et féminin
- artiste RV 1, fiche 100, Français, artiste%20RV
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
artiste :personne qui se voue à l'expression du beau, pratique les beaux-arts, l'art. 2, fiche 100, Français, - cyberartiste
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
RV : réalité virtuelle. 1, fiche 100, Français, - cyberartiste
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


