TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRESSION TECHNIQUE [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- displacement
1, fiche 1, Anglais, displacement
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- swept volume 2, fiche 1, Anglais, swept%20volume
correct
- piston displacement 3, fiche 1, Anglais, piston%20displacement
correct
- PD 4, fiche 1, Anglais, PD
correct
- PD 4, fiche 1, Anglais, PD
- cylinder capacity 5, fiche 1, Anglais, cylinder%20capacity
correct, uniformisé
- cubic inch displacement 6, fiche 1, Anglais, cubic%20inch%20displacement
correct
- CID 6, fiche 1, Anglais, CID
correct
- CID 6, fiche 1, Anglais, CID
- cylinder swept volume 7, fiche 1, Anglais, cylinder%20swept%20volume
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the volume swept out by the piston in moving from one end of the stroke to the other. 8, fiche 1, Anglais, - displacement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
displacement; cylinder capacity: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 9, fiche 1, Anglais, - displacement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cylindrée
1, fiche 1, Français, cylindr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cylindrée unitaire 2, fiche 1, Français, cylindr%C3%A9e%20unitaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le volume compris entre le P.M.H. et le P.M.B. détermine la cylindrée, c’est-à-dire le volume maximum du mélange gazeux pouvant être admis par le déplacement du piston. 3, fiche 1, Français, - cylindr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les P. M. H. et P. M. B. correspondent aux «point mort haut» et «point mort bas», c'est-à-dire les points extrêmes de la course du piston à l'intérieur du cylindre. La notion ci-haut définie est théorique et ne concerne qu'un seul cylindre. En pratique, l'expression «cylindrée du moteur» que l'on retrouve sur une fiche technique est une somme de la cylindrée de chaque cylindre. 4, fiche 1, Français, - cylindr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cylindrée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - cylindr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cilindrada
1, fiche 1, Espagnol, cilindrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- embolada 1, fiche 1, Espagnol, embolada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Volumen de un cilindro de motor de explosión que es barrido por el émbolo. 1, fiche 1, Espagnol, - cilindrada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- procedures to be followed in case of leak or spill
1, fiche 2, Anglais, procedures%20to%20be%20followed%20in%20case%20of%20leak%20or%20spill
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spill or leak procedures 2, fiche 2, Anglais, spill%20or%20leak%20procedures
correct, pluriel
- instructions in case of a leak or spill 2, fiche 2, Anglais, instructions%20in%20case%20of%20a%20leak%20or%20spill
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
On a material safety data sheet, an expression which defines which steps should be taken if a material is released or spilled. 2, fiche 2, Anglais, - procedures%20to%20be%20followed%20in%20case%20of%20leak%20or%20spill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement
1, fiche 2, Français, mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement 2, fiche 2, Français, conduite%20%C3%A0%20tenir%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin
- conduite à tenir en cas de fuite ou d’épandage 3, fiche 2, Français, conduite%20%C3%A0%20tenir%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20d%26rsquo%3B%C3%A9pandage
à éviter, voir observation, nom féminin
- dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement 4, fiche 2, Français, dispositions%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- mesures correctives à prendre en cas d’épanchement ou de fuite 5, fiche 2, Français, mesures%20correctives%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20d%26rsquo%3B%C3%A9panchement%20ou%20de%20fuite
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- précautions à prendre en cas de débord ou de fuite 6, fiche 2, Français, pr%C3%A9cautions%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20d%C3%A9bord%20ou%20de%20fuite
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- procédures à prendre en cas de fuite ou de déversement 2, fiche 2, Français, proc%C3%A9dures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces renseignements peuvent être placés sur deux colonnes. Sous la première, intitulée «S’il arrive ceci», sont énumérés les risques d’accidents (déversement, renversement, fuite, etc.); sous la deuxième, intitulée «Faites cela» et placée vis-à-vis de la première, sont données les consignes à suivre. 2, fiche 2, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression est utilisée dans le Réglementation concernant les produits contrôlés de la Loi sur les produits dangereux; elle se retrouve aussi sur une fiche technique santé-sécurité de la Cie Union Carbide Limitée. 4, fiche 2, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression figure sur une fiche technique santé-sécurité de la compagnie Union Carbide. Elle est à éviter, selon nous, à cause du mot «dispositions», qui désigne des moyens ou des précautions par lesquels on se dispose à quelque chose, p. ex. :«Prendre ses dispositions pour partir en voyage». Il convient mal pour ce cas-ci, où il est question de mesures à prendre pour réparer un dégât qui aurait déjà eu lieu. 4, fiche 2, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Les termes «épandage», «épanchement» et «débord» comme synonymes de «déversement (accidentel)», sont à proscrire. Voir à ce propos la fiche pour «spill». 4, fiche 2, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical drawing
1, fiche 3, Anglais, technical%20drawing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- engineering drawing 2, fiche 3, Anglais, engineering%20drawing
correct
- engineering graphics 3, fiche 3, Anglais, engineering%20graphics
correct, voir observation
- drafting 3, fiche 3, Anglais, drafting
correct
- draughting 3, fiche 3, Anglais, draughting
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
technical drawing: Technical information, given on an information carrier, graphically presented in accordance with agreed rules and usually to scale. [Term and definition standardized by ISO]. 1, fiche 3, Anglais, - technical%20drawing
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A graphical language used by engineers and other technical personnel associated with the engineering profession. 4, fiche 3, Anglais, - technical%20drawing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term engineering graphics has come into use in place of engineering drawing because a wide range of related graphic detail must often be included, such as wood trim, ornate brickwork patterns, corbelling instructions and even load-design formulas for certain cantilevered beams. 3, fiche 3, Anglais, - technical%20drawing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ingénierie
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dessin technique
1, fiche 3, Français, dessin%20technique
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Informations techniques portées sur un support d’information, présentées graphiquement conformément à des règles retenues, et généralement dessinées à l’échelle. [Terme et définition normalisées par l’ISO]. 2, fiche 3, Français, - dessin%20technique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le dessin technique est le moyen d’expression indispensable et universel de tous les techniciens. C'est lui qui permet de transmettre, à tous les services de production, la pensée technique et les impératifs de fabrication qui lui sont liés. C'est pourquoi ce langage conventionnel est soumis à des règles ne permettant aucune erreur d’interprétation et définies par la normalisation. 3, fiche 3, Français, - dessin%20technique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
On peut relever trois grands groupes dans le dessin technique : celui du dessin industriel, celui du dessin de bâtiment et architectural et celui du dessin topographique et cartographique. 4, fiche 3, Français, - dessin%20technique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dessin : 1. Représentation sur une surface de la forme [...] d’un objet [...] 2. Technique et art de cette représentation. 5, fiche 3, Français, - dessin%20technique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «dessin technique» avec le spécifique «dessin industriel». 4, fiche 3, Français, - dessin%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medium
1, fiche 4, Anglais, medium
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a general sense, the particular material with which a picture is executed: oils, watercolor, chalk, pen and ink, etc. 2, fiche 4, Anglais, - medium
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technique
1, fiche 4, Français, technique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de procédés employés pour produire une œuvre ou obtenir un résultat déterminé. 2, fiche 4, Français, - technique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il existe une technique de la peinture, dans la mesure où l’on utilise certains types de matériaux associés dans un rapport d’interdépendance. 3, fiche 4, Français, - technique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «technique de la peinture» peut néanmoins prêter à confusion, car elle désigne à la fois la pratique des matériaux utilisés et le faire de l'artiste. 3, fiche 4, Français, - technique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- special technical feature
1, fiche 5, Anglais, special%20technical%20feature
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The expression "special technical features" shall mean those technical features that define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the prior art. 1, fiche 5, Anglais, - special%20technical%20feature
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élément technique particulier
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20technique%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'expression «éléments techniques particuliers» s’entend des éléments techniques qui déterminent une contribution de chacune des inventions revendiquées, considérée comme un tout, par rapport à l'état de la technique. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20technique%20particulier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- orphaned estate 1, fiche 6, Anglais, orphaned%20estate
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 6, La vedette principale, Français
- actif sans syndic
1, fiche 6, Français, actif%20sans%20syndic
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- actif orphelin 1, fiche 6, Français, actif%20orphelin
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'expression «orphaned estate» n’ est pas un terme technique. Il s’agit d’un emploi figuré de l'adjectif «orphaned» pour désigner les cas où le syndic décède, est absent ou devient incapable. 1, fiche 6, Français, - actif%20sans%20syndic
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- possession of a right
1, fiche 7, Anglais, possession%20of%20a%20right
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The possession of a right means that the right-holder's interest cannot be sacrified in this way. Basing rights on an appeal to individual attributes explains why. Rights are not a means for bringing about good consequences. 2, fiche 7, Anglais, - possession%20of%20a%20right
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jouissance d’un droit
1, fiche 7, Français, jouissance%20d%26rsquo%3Bun%20droit
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expression empruntée à la technique du droit privé et qui, transposée en droit international public, désigne, dans l'idée des auteurs qui l'emploient, le fait, pour un État, d’être titulaire d’un droit, qu'il ait ou non la possibilité de le mettre en œuvre. 1, fiche 7, Français, - jouissance%20d%26rsquo%3Bun%20droit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bitonality 1, fiche 8, Anglais, bitonality
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This is a clear-cut use of two keys simultaneously, and such bitonality ... became one of Milhaud favorite modes of expression. 1, fiche 8, Anglais, - bitonality
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bitonalité
1, fiche 8, Français, bitonalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il le prouve en utilisant les moyens d’expression que la technique récente [...] met à sa disposition, tels que la bitonalité. 1, fiche 8, Français, - bitonalit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sole executor
1, fiche 9, Anglais, sole%20executor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When there is one executor or executrix only named in the will, he or she should be described as the "sole executor", or the "sole executrix". (Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 205) 1, fiche 9, Anglais, - sole%20executor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- exécuteur testamentaire unique
1, fiche 9, Français, ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
exécuteur testamentaire unique : terme technique, tandis que les formules «single executor» et «only one executor» sont l'expression synonymique du même concept au niveau de la langue courante(«un seul exécuteur»). 1, fiche 9, Français, - ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
exécuteur testamentaire unique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sole administrator
1, fiche 10, Anglais, sole%20administrator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Although the court has jurisdiction to commit administration to joint administrators, a sole administrator is preferred, because joint administrators unlike joint executors, cannot act individually. (Widdifield, Surrogate Court Practice and Procedure, 2nd ed., 1930, p. 302) 1, fiche 10, Anglais, - sole%20administrator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- administrateur unique
1, fiche 10, Français, administrateur%20unique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
administrateur unique : terme technique, tandis que les formules «single administrator» et «only one administrator» sont l'expression synonymique du même concept au niveau de la langue courante(«un seul administrateur»). 2, fiche 10, Français, - administrateur%20unique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
administrateur unique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - administrateur%20unique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- description by metes and bounds
1, fiche 11, Anglais, description%20by%20metes%20and%20bounds
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- metes and bounds description 1, fiche 11, Anglais, metes%20and%20bounds%20description
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[A] description by metes and bounds (or courses and distances) - bounds being the imaginary boundary lines (whether delineated by improvements or occupations or not) of the parcel and metes being the length and direction of each bound together with the area of the parcel; such a description hopefully will commence with a readily identifiable starting point and proceed by metes and bounds around the parcel and back to the starting point; sometimes it will also include a reference to the surveyor (if any) who measured the parcel. (Griffith, 1975, p. 2). 1, fiche 11, Anglais, - description%20by%20metes%20and%20bounds
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- description technique
1, fiche 11, Français, description%20technique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- description par mesurage et délimitation 1, fiche 11, Français, description%20par%20mesurage%20et%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les juristes emploieront aujourd’hui l'expression «description technique», terme de métier retenu par les arpenteurs-géomètres pour rendre «description by metes and bounds». 1, fiche 11, Français, - description%20technique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
description technique; description par mesurage et délimitation : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - description%20technique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psychology of Communication
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- body language technique
1, fiche 12, Anglais, body%20language%20technique
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Interview technique used by officers at Canada Employment Centres. 2, fiche 12, Anglais, - body%20language%20technique
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- technique d’expression corporelle
1, fiche 12, Français, technique%20d%26rsquo%3Bexpression%20corporelle
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- technique du corps 2, fiche 12, Français, technique%20du%20corps
proposition, nom féminin
- technique du langage corporel 2, fiche 12, Français, technique%20du%20langage%20corporel
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Psicología de la comunicación
- Evaluación del personal y los cargos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- técnica de lenguaje corporal
1, fiche 12, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20lenguaje%20corporal
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- substractive hybridization
1, fiche 13, Anglais, substractive%20hybridization
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SH 2, fiche 13, Anglais, SH
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Animal and human (normal and osteoarthritic) chondrocytes can now be cultivated under various physical and chemical conditions in the presence of active exogenous factors, such as growth factors, vitamins, and anti-osteoarthritis preparations, owing to the development of culture models including organotypic, high density and three-dimensional models. The molecular biology approach to this research ... has resulted in stable lines of chondrocytes (e.g. MC 615 from mice) and a comparison of the genetic expression of these cells at different stages of differentiation by substractive hybridization or differential PCR screening. 3, fiche 13, Anglais, - substractive%20hybridization
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Differential gene expression occurs in the process of development, maintenance, injury, and death of unicellular as well as complex organisms. Differentially expressed genes are usually identified by comparing steady-state mRNA concentrations. Electronic substraction (ES), substractive hybridization (SH), and differential display (DD) are methods commonly used for this purpose. 4, fiche 13, Anglais, - substractive%20hybridization
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hybridation soustractive
1, fiche 13, Français, hybridation%20soustractive
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- technique des banques soustractives 1, fiche 13, Français, technique%20des%20banques%20soustractives
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
À ce jour, les études comparatives de l'expression génique reposent essentiellement sur l'hybridation soustractive(ou technique de banques soustractives). Cette technique permet de détecter les espèces d’ARNm présentes dans une cellule particulière par différence avec les ARNm d’une cellule prise comme référence. Le séquençage des ADNc complémentaires obtenus, puis leur comparaison avec les banques de gènes permet l'identification des ARNm surexprimés dans la cellule étudiée. 1, fiche 13, Français, - hybridation%20soustractive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Outil d’expression génique. 2, fiche 13, Français, - hybridation%20soustractive
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 14, Anglais, delivery
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 14, Anglais, throw
correct, voir observation, nom
- shot 3, fiche 14, Anglais, shot
correct, voir observation, nom
- stroke 2, fiche 14, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or move or put out of play other rocks already lying on the sheet. 4, fiche 14, Anglais, - delivery
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A sound curling delivery requires accomplishment in four technical areas. Alignment, Timing, Balance, and Release. The delivery must be straight, the movements properly coordinated, the body in balance, and the release controlled and consistent. As each skill improves, so does accuracy. In addition to the technical aspects, a sound curling delivery requires a delicate "feel" for weight, and sound mental skills. 5, fiche 14, Anglais, - delivery
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "delivery": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The word "shot" is a more common term while "throw" and "stroke" express more force and vigour, or the action of a rock against another, than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 4, fiche 14, Anglais, - delivery
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Delivery/throw of a (curling) stone/rock. 4, fiche 14, Anglais, - delivery
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 14, Français, lancer
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coup 2, fiche 14, Français, coup
correct, voir observation, nom masculin, générique
- tir 3, fiche 14, Français, tir
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, fiche 14, Français, - lancer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En curling, le terme technique est le «lancer d’une pierre»; il porte toute la finesse de précision requise pour atteindre la cible désignée avec l'effet nécessaire pour y parvenir. Le terme «coup» est davantage un générique venant de l'expression «réussir un bon coup». Quant à «tir», il est moins approprié vu que le curleur cherche davantage à «placer» sa pierre et qu'à la «propulser» de toutes ses forces. 4, fiche 14, Français, - lancer
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Lancer d’une pierre. 5, fiche 14, Français, - lancer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- DNA-mediated immunization
1, fiche 15, Anglais, DNA%2Dmediated%20immunization
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
DNA vaccination, perhaps more precisely called DNA-mediated immunization, refers to the direct introduction by needle injection or particle bombardment into host organism tissues of a plasmid DNA (or an RNA) which is able to cause expression of an antigenic protein directly within the transfected cells. 1, fiche 15, Anglais, - DNA%2Dmediated%20immunization
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DNA immunization
- DNA vaccination
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- immunisation par ADN
1, fiche 15, Français, immunisation%20par%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'un des leitmotivs des dernières interventions a été la vaccination par l'utilisation de la technique d’immunisation par ADN. En effet, nous savons aujourd’hui qu'il est possible de générer une forte réponse immunitaire de type humoral et/ou cellulaire(en fonction de l'antigène considéré) par injection(principalement musculaire) de son ADN codant porté par un vecteur d’expression. 1, fiche 15, Français, - immunisation%20par%20ADN
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- immunisation utilisant des plasmides ADN
- vaccination par ADN
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- High Arctic
1, fiche 16, Anglais, High%20Arctic
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- high Arctic 2, fiche 16, Anglais, high%20Arctic
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
the polar regions. 3, fiche 16, Anglais, - High%20Arctic
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
High Arctic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 16, Anglais, - High%20Arctic
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Canadian High Arctic. 5, fiche 16, Anglais, - High%20Arctic
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Haut-Arctique
1, fiche 16, Français, Haut%2DArctique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- haut Arctique 2, fiche 16, Français, haut%20Arctique
correct, nom masculin
- Extrême Arctique 3, fiche 16, Français, Extr%C3%AAme%20Arctique
correct, nom masculin
- Extrême-Arctique 4, fiche 16, Français, Extr%C3%AAme%2DArctique
correct, nom masculin
- extrême arctique 5, fiche 16, Français, extr%C3%AAme%20arctique
correct, nom masculin
- Arctique 6, fiche 16, Français, Arctique
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'expression «High Arctic» désigne les régions situées près du cercle polaire, ce qui correspond à l'Arctique. On pourrait tout aussi bien traduire l'expression par le Grand Nord, l'Extrême Nord. Le «high» a une connotation plus affective que technique. 7, fiche 16, Français, - Haut%2DArctique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Haut-Arctique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 16, Français, - Haut%2DArctique
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Extrême-Arctique canadien. 9, fiche 16, Français, - Haut%2DArctique
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Extrême Arctique canadien. 3, fiche 16, Français, - Haut%2DArctique
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- haut Arctique
- Arctique septentrional
- Grand Nord
- Extrême Nord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gene-chip technology
1, fiche 17, Anglais, gene%2Dchip%20technology
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Gene-chip technology may soon allow rapid detection of airborne biological warfare agents. In May, the US Defense Advanced Research Projects Agency ... announced a $2 million project to develop an early warning system based on ID Biomedical Corporation's (British Columbia) cycling-probe technology (CPT)- a process whereby constructed DNA probes recognize and bind complimentary DNA fragments from specific bacteria and viruses. Enzyne cleavage of the bound probe frees the agent DNA to bind more probe in subsequent cycles, which are repeated until there is enough cleaved probe for fluorescence or chemoluminescence detection. 1, fiche 17, Anglais, - gene%2Dchip%20technology
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The CPT will be incorporated on a thumbnail-sized microchip, allowing detection in a small, portable box. 2, fiche 17, Anglais, - gene%2Dchip%20technology
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- technologie des puces à ADN
1, fiche 17, Français, technologie%20des%20puces%20%C3%A0%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le challenge consiste notamment à identifier tous les gènes induits par l'activation de p53 à la suite d’une irradiation, en fonction du tissu considéré. Deux voies méthodologiques seront suivies : la méthode SAGE(Serial Analysis of Gene Expression), une technique complexe qui permet l'analyse de l'ensemble des gènes au niveau d’un tissu; et la nouvelle puce à ADN, développée par Cis Bio International. Alliant microélectronique et biologie, ces puces de silicium permettent de détecter, sur un ADN entier, les séquences complémentaires aux 128 sondes ADN qu'elles portent [...] Une technologie de pointe qui pourrait faire gagner un temps particulièrement précieux pour comprendre l'effet des radiations dans le développement de cancers. 1, fiche 17, Français, - technologie%20des%20puces%20%C3%A0%20ADN
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Kesling set-up
1, fiche 18, Anglais, Kesling%20set%2Dup
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A setting-up of orthodontic appliances on a cast or model following the techniques developed by the Kesling Orthodontics Laboratory (U.S.A.) (Source: orthodontist, Ottawa). 2, fiche 18, Anglais, - Kesling%20set%2Dup
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Kesling setup
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- set-up Kesling
1, fiche 18, Français, set%2Dup%20Kesling
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- montage Kesling 1, fiche 18, Français, montage%20Kesling
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«Le set-up» : C'est une technique décrite par Kesling en 1946 dans [l'American Journal of Orthodontics] [...] «Set-up» est une expression intraduisible. Il s’agit, en fait, du montage ou plutôt du remontage des dents sur les moulages. La difficulté de traduction a fait que les utilisateurs de cette méthode conservent l'expression anglaise. 2, fiche 18, Français, - set%2Dup%20Kesling
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Group Dynamics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- odd-man-in technique
1, fiche 19, Anglais, odd%2Dman%2Din%20technique
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The "odd-man-in technique" involves in a problem-solving group one or more individuals who have little or no background relationship to the problem at hand. This technique was developed because research has found that individuals have difficulty being creative about familiar things. 1, fiche 19, Anglais, - odd%2Dman%2Din%20technique
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Dynamique des groupes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- technique du tiers
1, fiche 19, Français, technique%20du%20tiers
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée pour désigner une technique de groupe consistant à introduire une personne étrangère ou débat du groupe dans le but de renouveler les idées des participants et éventuellement de trouver une solution au problème soulevé par le groupe. 1, fiche 19, Français, - technique%20du%20tiers
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heavy weight paper 1, fiche 20, Anglais, heavy%20weight%20paper
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- papier de grammage élevé
1, fiche 20, Français, papier%20de%20grammage%20%C3%A9lev%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- papier lourd 1, fiche 20, Français, papier%20lourd
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Papier lourd dont la force au mètre carré est conséquemment élevée. 1, fiche 20, Français, - papier%20de%20grammage%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On emploie de façon moins technique, l'expression «papier lourd». 1, fiche 20, Français, - papier%20de%20grammage%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Équivalents communiqués par une traductrice aux services linguistiques de la compagnie Domtar. 1, fiche 20, Français, - papier%20de%20grammage%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flight dynamics and control
1, fiche 21, Anglais, flight%20dynamics%20and%20control
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dynamique du vol et profils 1, fiche 21, Français, dynamique%20du%20vol%20et%20profils
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d’un ex-aviateur à la Division de terminologie militaire et technique. L'expression «profils» désigne les profils aérodynamiques. 1, fiche 21, Français, - dynamique%20du%20vol%20et%20profils
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Association des fonctionnaires fédéraux d'expression française
1, fiche 22, Anglais, Association%20des%20fonctionnaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20d%27expression%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AFFEF 1, fiche 22, Anglais, AFFEF
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Fonction publique
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Association des fonctionnaires fédéraux d’expression française
1, fiche 22, Français, Association%20des%20fonctionnaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AFFEF 1, fiche 22, Français, AFFEF
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fondation, Ottawa, 13 juillet 1964. Objectifs : 1964, «grouper des fonctionnaires d’expression française et promouvoir par tous les moyens légitimes le développement professionnel, culturel, économique, scientifique et technique des membres, ainsi que leur bien-être général. 1, fiche 22, Français, - Association%20des%20fonctionnaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Museums
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- audiovisual simulation 1, fiche 23, Anglais, audiovisual%20simulation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Research and studies of visitors patterns in Museums. ... By utilizing a variety of techniques such as ... audio-visual simulation ... 1, fiche 23, Anglais, - audiovisual%20simulation
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- audio-visual simulation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Muséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cas simulé par des moyens audiovisuels
1, fiche 23, Français, cas%20simul%C3%A9%20par%20des%20moyens%20audiovisuels
voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cas simulé par des moyens audio-visuels 2, fiche 23, Français, cas%20simul%C3%A9%20par%20des%20moyens%20audio%2Dvisuels
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 1, fiche 23, Français, - cas%20simul%C3%A9%20par%20des%20moyens%20audiovisuels
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
L'expression en français décrit spécifiquement cette technique; expression utilisée à la Galerie nationale du Canada. 2, fiche 23, Français, - cas%20simul%C3%A9%20par%20des%20moyens%20audiovisuels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- yellow jacket
1, fiche 24, Anglais, yellow%20jacket
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Shaw's field proven Yellow Jacket provides external protection for pipe used in the oil and gas and waterworks industries where moderate operating temperatures are attained and good handling capabilities are required. Yellow Jacket consists of a continuous sheath of high density polyethylene extruded over a rubberized asphalt adhesive. [Accompanied by an illustration.] 2, fiche 24, Anglais, - yellow%20jacket
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
As a gas utility guy I can say that 3-layer poly is not a common coating for most distribution applications. It is more likely to be used where the need for extremely high reliability (such as offshore) or resistance to abrasion (such pulling pipe through a bore) warrants the high cost. The extruded polyethylene (also sometimes called yellow jacket) coating is common and is much less expensive, although also less reliable. 3, fiche 24, Anglais, - yellow%20jacket
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
The pipeline may ... be inspected with an external "E-PIT" probe. This multi-channel device locates and sizes pits at a repair site before the pipe is cut. It works right through the Yellow Jacket coating, at speeds of up to thirty feet per minute. 4, fiche 24, Anglais, - yellow%20jacket
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chemise jaune
1, fiche 24, Français, chemise%20jaune
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- enveloppe de protection extérieure jaune 2, fiche 24, Français, enveloppe%20de%20protection%20ext%C3%A9rieure%20jaune
proposition, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les dictionnaires techniques des termes pétroliers donnent le choix, pour le terme anglais «jacket», entre les équivalents français suivants : enveloppe, chemise, jaquette, manchon. «Chemise» a, dans le domaine technique, le sens de revêtement de protection(tout comme «enveloppe», ce dernier terme étant plus général). À partir de la description de l'objet donnée dans le contexte anglais, on comprend qu'il s’agit d’un «sheath», donc d’une enveloppe de protection. L'expression «enveloppe de protection extérieure» est attestée, d’où notre proposition(voir le contexte qui suit). Les termes «chemise jaune» et «enveloppe de protection extérieure jaune»(ou «enveloppe extérieure jaune», tout court) constituent à notre avis de bonnes solutions de traduction du terme anglais «yellow jacket». 2, fiche 24, Français, - chemise%20jaune
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
L’idée de base [pour transporter des liquides sur de grandes distances] consiste à utiliser un tube de service entouré d’une isolation très performante, et d’une enveloppe de protection extérieure. Ceci permet au liquide qui passe dans le tube de service de conserver un état et une température constante. [...] Le tube de service peut être constitué de plusieurs matériaux, tandis que l’enveloppe extérieure est normalement en polyéthylène extrudé, en acier ou acier galvanisé. 3, fiche 24, Français, - chemise%20jaune
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sulphate pulp
1, fiche 25, Anglais, sulphate%20pulp
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- sulfate pulp 2, fiche 25, Anglais, sulfate%20pulp
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pulp obtained by cooking the raw material in a liquor containing essentially caustic soda, sodium sulphides and possibly other compounds, such as black liquor. 3, fiche 25, Anglais, - sulphate%20pulp
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1) The term "sulphate" derives from the use of sodium sulphate as the source of sodium sulphides in the liquor recovery process. 2) In the strict technical sense the term "kraft pulp" is more restrictive than "sulphate pulp", and in some countries this distinction is also maintained commercially. In many countries, however, the two terms are regarded as synonyms commercially, the term "kraft pulp" being preferred in order to avoid confusion with "sulphite". 3) The danger of confusion between the terms "sulphite" and "sulphate" does not exist in French. 3, fiche 25, Anglais, - sulphate%20pulp
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
"Sulphate pulp" has been standardized by ISO. 4, fiche 25, Anglais, - sulphate%20pulp
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pâte au sulfate
1, fiche 25, Français, p%C3%A2te%20au%20sulfate
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pâte chimique obtenue par cuisson de la matière première dans une liqueur contenant de la soude caustique et des sulfures de sodium et éventuellement d’autres composés, tels que la liqueur noire. 2, fiche 25, Français, - p%C3%A2te%20au%20sulfate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1) Le terme [sulfate] provient de l'utilisation de sulfate de soude comme source des sulfures de sodium dans le processus de récupération de liqueurs. 2) Dans un sens strictement technique, le terme [pâte kraft] est plus restrictif que [pâte au sulfate] et dans certains pays, cette distinction est également maintenue dans un sens commercial. Cependant, dans de nombreux pays, ces deux termes sont considérés commercialement synonymes, l'expression [pâte kraft] étant préférée afin d’éviter la confusion possible en anglais entre [pâte au bisulfites] et [pâte au sulfate]. 3) Ce risque de confusion n’ existe pas en français. 2, fiche 25, Français, - p%C3%A2te%20au%20sulfate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le terme "pâte au sulfate" a été normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 25, Français, - p%C3%A2te%20au%20sulfate
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pasta al sulfato
1, fiche 25, Espagnol, pasta%20al%20sulfato
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pasta alcalina de celulosa, de procesos muy contaminantes. 1, fiche 25, Espagnol, - pasta%20al%20sulfato
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Treatment (Water Supply)
- Water Pollution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rapid sand filter
1, fiche 26, Anglais, rapid%20sand%20filter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- American filter 2, fiche 26, Anglais, American%20filter
correct
- rapid filter 3, fiche 26, Anglais, rapid%20filter
correct
- rapid-sand filter 4, fiche 26, Anglais, rapid%2Dsand%20filter
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A filter for the purification of water, in which water that has been previously treated, usually by coagulation and sedimentation, is passed downward through a filtering medium. The medium consists of a layer of sand, prepared anthracite coal ... usually 24-30 in. thick, resting on a supporting bed of gravel or a porous medium ... The filtrate is removed by an underdrainage system which also distributes the wash water. 5, fiche 26, Anglais, - rapid%20sand%20filter
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux
- Pollution de l'eau
Fiche 26, La vedette principale, Français
- filtre à sable rapide
1, fiche 26, Français, filtre%20%C3%A0%20sable%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les filtres à sable rapides traitent de [...] 25 à 50 fois plus que les filtres lents. [...] [Ceci] est rendu possible par la coagulation et la sédimentation préalables [...] Le filtre est constitué par une couche de sable ou d’anthracite, de 45 à 60 cm de hauteur, posé sur des couches de matériaux inertes [...] reposant elles-mêmes sur un fond muni d’un système de drainage. 1, fiche 26, Français, - filtre%20%C3%A0%20sable%20rapide
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans le Dictionnaire technique de l'eau et des questions connexes(COLEA), 1968, p. 105 l'expression «filtre rapide à sable», mais il vaut mieux ne pas l'employer, parce qu'elle est mal construite. Le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada(DADIF), 1967, p. 18 nous en donne la raison dans son article sur la place de l'adjectif en précisant que «Le français définit avant de qualifier». 2, fiche 26, Français, - filtre%20%C3%A0%20sable%20rapide
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- filtre rapide
- filtre rapide à sable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento del agua
- Contaminación del agua
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- filtro rápido de arena
1, fiche 26, Espagnol, filtro%20r%C3%A1pido%20de%20arena
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Filtro para aguas residuales con actividad física de retención de materias en suspensión. 1, fiche 26, Espagnol, - filtro%20r%C3%A1pido%20de%20arena
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- radio detection and ranging
1, fiche 27, Anglais, radio%20detection%20and%20ranging
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- radar 2, fiche 27, Anglais, radar
correct
- RADAR 3, fiche 27, Anglais, RADAR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Technique of bouncing pulsed radio waves from a body and observing their echoes. 4, fiche 27, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Radar is used to describe systems that use electromagnetic energy to detect distant objects and possibly determine other characteristics such as direction and range. 5, fiche 27, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The term "radar", which has been in use since World War II, is an acronym formed from the English term "radio detection and ranging". It designates the technique and the system of detection and ranging by radioelectricity. 6, fiche 27, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 27, La vedette principale, Français
- détection et télémétrie par radioélectricité
1, fiche 27, Français, d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- radar 2, fiche 27, Français, radar
correct
- RADAR 1, fiche 27, Français, RADAR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Utilisé depuis la Seconde guerre mondiale, le terme «radar» est un acronyme formé de l'expression anglaise «radio detection and ranging». Il désigne la technique et le système de détection et de télémétrie par radioélectricité. 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- long-distance swimming
1, fiche 28, Anglais, long%2Ddistance%20swimming
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- marathon swimming 2, fiche 28, Anglais, marathon%20swimming
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The type of swim for long-distance events. 3, fiche 28, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In long distance swimming, the "effective pitch" is more likely to be a point somewhere along the centre of the forearm ... which means that the hand will travel across the body's centre line almost to the opposite side of the body. 4, fiche 28, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This type of stroke is not included in the swimming competition program but is used in training. 5, fiche 28, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Long Distance: Any freestyle event over 1500 meters, normally conducted in a natural body of water, such as a lake, river, or ocean. Also known as Marathon Swimming. FINA-sanctioned events are any event up to 25 kilometers in distance. 2, fiche 28, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- long distance swimming
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Natation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- nage de longue distance
1, fiche 28, Français, nage%20de%20longue%20distance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- natation de longue distance 2, fiche 28, Français, natation%20de%20longue%20distance
correct, nom féminin
- nage de fond 3, fiche 28, Français, nage%20de%20fond
correct, voir observation, nom féminin
- nage de grand fond 1, fiche 28, Français, nage%20de%20grand%20fond
correct, voir observation, nom féminin
- natation de marathon 2, fiche 28, Français, natation%20de%20marathon
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Genre de nage pour les épreuves de longue distance. 4, fiche 28, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans la nage de fond, la position recherchée serait [...] un point imaginaire qui serait situé quelque part sur une ligne émanant du centre de l’avant-bras [...] ce qui signifie que la main franchirait alors la ligne centrale du corps pour n’entrer dans l’eau que du côté opposé. 5, fiche 28, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce style de nage ne figure pas au programme des compétitions de natation mais est plutôt employé au programme d’entraînement. 6, fiche 28, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
L'expression «de fond» qualifie toute épreuve disputée sur une longue distance et de longue durée(consulter la source PSPOR, 1982,,, 194-195). Ce type d’épreuve exige de l'athlète une technique efficace lui permettant d’étaler son énergie sur une plus longue période que les épreuves de sprint et de demi-fond. En natation, les épreuves [sont... ] le 2 km, le 5 km, le 10 km ou plus, et la traversée de lac. 4, fiche 28, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
«Nage de fond» semble être utilisé comme équivalent de «distance swimming» aussi bien que de «long-distance swimming». 7, fiche 28, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- natación de fondo
1, fiche 28, Espagnol, nataci%C3%B3n%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- high bandwidth
1, fiche 29, Anglais, high%20bandwidth
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- high band width 2, fiche 29, Anglais, high%20band%20width
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A mutated term of the digital age that refers to a computer's ability to take in lots of information all at once - a growing imperative in computer science. 1, fiche 29, Anglais, - high%20bandwidth
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Combine it with "real time" - a computing term for the ability to perform computations on data that are being generated that very instant - and you have the ultimate computer-jock compliment: "She has high bandwidth and thinks in real time." 1, fiche 29, Anglais, - high%20bandwidth
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grand calibre
1, fiche 29, Français, grand%20calibre
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- première classe 1, fiche 29, Français, premi%C3%A8re%20classe
correct, voir observation
- haut de gamme 2, fiche 29, Français, haut%20de%20gamme
correct
- grande largeur de bande 2, fiche 29, Français, grande%20largeur%20de%20bande
à éviter
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ingénieur de première classe, être de classe, (qualité, distinction, valeur). 1, fiche 29, Français, - grand%20calibre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
L'expression technique «grande largeur de bande» n’ a pas acquis un sens figuré analogue à celui acquis par «high bandwidth». 2, fiche 29, Français, - grand%20calibre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Crop Protection
- Genetics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Terminator technology
1, fiche 30, Anglais, Terminator%20technology
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A technique whereby the seeds of GM (genetically modified) plants are additionally modified to be sterile and thus unable to grow and so pass on their GM (genetically modified) traits. 1, fiche 30, Anglais, - Terminator%20technology
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Génétique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- technologie Terminator
1, fiche 30, Français, technologie%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- technique Terminator 2, fiche 30, Français, technique%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le Technique Terminator est l'application d’un brevet à large spectre sur le "contrôle de l'expression génétique végétale". Elle se fonde sur l'insertion dans le génome d’un mécanisme de suicide déclenché par un stimulus externe spécifique. Résultat pour la génération suivante : les graines s’autodétruisent par auto-intoxication. Le stimulus préferé-la gâchette-est un antibiotique, la tétracycline. La version de Terminator la plus courante consiste en l'insertion de 3 gènes dans 1 plante; une autre version consiste à répartir 2 0u 3 gènes entre 2 plantes, dont les pollens seront croisés. Dans tous les cas, le résultat final est une graine morte à l'autre génération. 2, fiche 30, Français, - technologie%20Terminator
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- derivative thermogravimetry
1, fiche 31, Anglais, derivative%20thermogravimetry
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- DTG 1, fiche 31, Anglais, DTG
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A technique yielding the first derivative of the thermogravimetric curve with respect to either time or temperature. ... Note - The curve is the derivative thermogravimetric or DTG curve; the derivative should be plotted on the ordinate with mass losses downwards and t or T on the abscissa increasing from left to right. Terms rejected by ICTA for derivative thermogravimetry are differential thermogravimetry, differential thermogravimetric analysis, and derivative thermogravimetric analysis. "Differential" should be the adjectival form of "difference"; "derivative" should be used for the first derivative (mathematical) of any curve. 2, fiche 31, Anglais, - derivative%20thermogravimetry
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Plasturgie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- thermogravimétrie en dérivation
1, fiche 31, Français, thermogravim%C3%A9trie%20en%20d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- TGD 1, fiche 31, Français, TGD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
- thermogravimetrie dérivée 2, fiche 31, Français, thermogravimetrie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
thermogravimétrie : technique d’analyse physico-chimique qui permet d’étudier le gain ou la perte de masse d’une substance chauffée ou refroidie d’une manière continue, en fonction de la température et du temps. 3, fiche 31, Français, - thermogravim%C3%A9trie%20en%20d%C3%A9rivation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique donnant la dérivée première de la courbe thermogravimétrique en fonction soit du temps, soit de la température. [...] Note-L'enregistrement est la dérivée de la courbe thermogravimétrique ou courbe TGD; la dérivée doit être portée en ordonnée, les valeurs croissantes de la masse étant dirigées vers le haut, et t ou T en abscisse par valeurs croissantes vers la droite. L'expression «thermogravimétrie dérivée», incorrecte en français, n’ est plus admise; l'adjectif «différentiel» doit être utilisé dans le sens de différence entre deux valeurs d’une même grandeur; le terme «dérivée» doit conserver son sens mathématique et être réservé à la dérivée première d’une courbe. 4, fiche 31, Français, - thermogravim%C3%A9trie%20en%20d%C3%A9rivation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- trans-splicing
1, fiche 32, Anglais, trans%2Dsplicing
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
We have developed RNA molecules capable of effecting spliceosome-mediated RNA trans-splicing reactions with a target messenger RNA precursor (pre-mRNA). Targeted trans-splicing was demonstrated in HeLa nuclear extract, cultured human cells, and H1299 human lung cancer tumors in athymic mice. 1, fiche 32, Anglais, - trans%2Dsplicing
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A tool for gene therapy 2, fiche 32, Anglais, - trans%2Dsplicing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- transépissage
1, fiche 32, Français, trans%C3%A9pissage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Cette technique mise au point par un des membres fondateurs d’Intronn, Lloyd G, Mitchell, consiste à insérer dans la cellule un fragment d’ARN correct de façon à réparer et à corriger l'ARN défectueux par transépissage, notamment dans le cas des maladies génétiques. Ce n’ est tout : La technologie SMaRT permet également d’insérer un fragment d’ARN dont l'expression toxique dans la cellule pourra détruire les cellules cancéreuses ou infectées par le VIH, par exemple. 1, fiche 32, Français, - trans%C3%A9pissage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- spliceosome-mediated RNA trans-splicing
1, fiche 33, Anglais, spliceosome%2Dmediated%20RNA%20trans%2Dsplicing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
We have developed RNA molecules capable of effecting spliceosome-mediated RNA trans-splicing reactions with a target messenger RNA precursor (pre-mRNA). Targeted trans-splicing was demonstrated in HeLa nuclear extract, cultured human cells, and H1299 human lung cancer tumors in athymic mice. 3, fiche 33, Anglais, - spliceosome%2Dmediated%20RNA%20trans%2Dsplicing
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A tool for gene therapy 4, fiche 33, Anglais, - spliceosome%2Dmediated%20RNA%20trans%2Dsplicing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- technique SMART
1, fiche 33, Français, technique%20SMART
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Cette technique mise au point par un des membres fondateurs d’Intronn, Lloyd G, Mitchell, consiste à insérer dans la cellule un fragment d’ARN correct de façon à réparer et à corriger l'ARN défectueux par transépissage, notamment dans le cas des maladies génétiques. Ce n’ est pas tout : La technologie SMaRT permet également d’insérer un fragment d’ARN dont l'expression toxique dans la cellule pourra détruire les cellules cancéreuses ou infectées par le VIH, par exemple. 1, fiche 33, Français, - technique%20SMART
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Phraseology
- Legal System
- International Relations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- natural law
1, fiche 34, Anglais, natural%20law
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- law of nature 2, fiche 34, Anglais, law%20of%20nature
correct
- jus naturale 3, fiche 34, Anglais, jus%20naturale
correct, latin
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Natural law (or law of nature). The belief in natural law and natural law theories has been one of the most ancient and persistent themes in philosophy, and in legal history and theory. In general, it denotes belief in a system of right or justice common to all men prescribed by the supreme controlling force in the universe and distinct from positive law, law laid down by any particular state or other human organization. The starting points of all natural law thinking have been "reason" and "the nature of man". But there have always been disagreements about the meaning of natural law and its relation to positive law. 4, fiche 34, Anglais, - natural%20law
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théorie du droit
- Relations internationales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- droit naturel
1, fiche 34, Français, droit%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- droit idéal 2, fiche 34, Français, droit%20id%C3%A9al
correct, nom masculin
- droit objectif 2, fiche 34, Français, droit%20objectif
correct, nom masculin
- droit rationnel 2, fiche 34, Français, droit%20rationnel
correct, nom masculin
- droit nécessaire 2, fiche 34, Français, droit%20n%C3%A9cessaire
correct, nom masculin
- droit primitif 2, fiche 34, Français, droit%20primitif
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le droit des gens peut être conçu, soit comme étant l'expression de la justice appliquée aux rapports internationaux, soit comme étant l'ensemble des règles qui, à un moment donné, sont effectivement en vigueur entre des États donnés. Dans le premier cas on est en présence du droit naturel, que l'on appelle aussi droit idéal, nécessaire, rationnel, primitif ou objectif. Dans le second cas on est en présence du droit positif, effectif ou établi. Cette distinction, qui n’ est pas propre au droit international, y a une importance particulière pour des raisons d’ordre historique et technique : l'effort doctrinal des théologiens d’une part, l'absence de législateur superétatique d’autre part, expliquent l'attitude fréquemment adoptée par les auteurs du droit international, volontiers enclins à faire appel aux principes du droit naturel pour compléter, amender ou interpréter les données du droit positif. 2, fiche 34, Français, - droit%20naturel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Régimen jurídico
- Relaciones internacionales
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- derecho natural
1, fiche 34, Espagnol, derecho%20natural
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Primeros principios de lo justo y lo injusto, inspirados por la propia naturaleza. 1, fiche 34, Espagnol, - derecho%20natural
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- technical metrology 1, fiche 35, Anglais, technical%20metrology
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
That part of metrology which deals with measurement problems in technology. 2, fiche 35, Anglais, - technical%20metrology
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Although other fields are included in technical metrology this expression is often used, in an incorrect sense, solely for the metrology of lengths and angles. 2, fiche 35, Anglais, - technical%20metrology
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- métrologie technique
1, fiche 35, Français, m%C3%A9trologie%20technique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie de la métrologie qui traite des problèmes des mesurages dans la technique. 2, fiche 35, Français, - m%C3%A9trologie%20technique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Bien que d’autres domaines soient compris dans la métrologie technique, cette expression est souvent utilisée avec une signification incorrecte pour la seule métrologie des longueurs et des angles. 2, fiche 35, Français, - m%C3%A9trologie%20technique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
métrologie technique : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 3, fiche 35, Français, - m%C3%A9trologie%20technique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ozone hole
1, fiche 36, Anglais, ozone%20hole
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- hole 2, fiche 36, Anglais, hole
correct
- ozone gap 2, fiche 36, Anglais, ozone%20gap
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A large area over Antarctica discovered to have a seasonal reduction of some 50% in stratospheric ozone as a result of ozone-depleting substances. 3, fiche 36, Anglais, - ozone%20hole
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Subsequent discoveries suggest an ozone hole may be forming in the Northern Hemisphere. 3, fiche 36, Anglais, - ozone%20hole
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 36, La vedette principale, Français
- trou d’ozone
1, fiche 36, Français, trou%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- trou de la couche d’ozone 1, fiche 36, Français, trou%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom masculin
- faille de la couche d’ozone 1, fiche 36, Français, faille%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
- déchirure de la couche d’ozone 1, fiche 36, Français, d%C3%A9chirure%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Diminution localisée et importante de la quantité totale d’ozone normalement présente à un endroit. 1, fiche 36, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans un trou, la quantité d’ozone passera, par exemple, de 300 à peut-être 125 unités Dobson sans disparaître complètement toutefois. Le premier trou a été repéré au pôle Sud, le second au pôle Nord à l’automne 1988. 1, fiche 36, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Avant le trou, proprement dit, apparaissent de nombreux trous secondaires (minihole, en anglais) qui finissent par se recouper et former un immense trou où la concentration d’ozone est très faible. 1, fiche 36, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
L'expression anglaise ozone gap est relativement rare; la même remarque s’applique aux termes français faille et déchirure qui sont de niveau littéraire plutôt que technique. 1, fiche 36, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- agujero en la capa de ozono
1, fiche 36, Espagnol, agujero%20en%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- adelgazamiento de la capa de ozono 1, fiche 36, Espagnol, adelgazamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-07-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- graphological
1, fiche 37, Anglais, graphological
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to graphology. 1, fiche 37, Anglais, - graphological
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Graphology : The study of handwriting especially for the purpose of character analysis. 1, fiche 37, Anglais, - graphological
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- graphologique
1, fiche 37, Français, graphologique
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- grapho 2, fiche 37, Français, grapho
correct, adjectif
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la graphologie. 1, fiche 37, Français, - graphologique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Graphologie :Technique de l'interprétation de l'écriture considérée comme une expression de la personnalité. 1, fiche 37, Français, - graphologique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-12-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flash fluorimetry
1, fiche 38, Anglais, flash%20fluorimetry
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term used when decay times of luminescence are measured using a pulsed source of radiation. It is often necessary to separate the signal due to the light flash from luminescence emission signal by a deconvolution technique in order to obtain the correct decay curve for emission. Decay times corrected for this effect are termed corrected decay time of fluorescence or phosphorescence. 1, fiche 38, Anglais, - flash%20fluorimetry
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fluorimétrie éclair
1, fiche 38, Français, fluorim%C3%A9trie%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'expression est utilisée lorsque les temps de décroissance de la luminescence sont mesurés à l'aide d’une source de rayonnement pulsé. Afin d’obtenir la courbe correcte de décroissance d’émission, il est souvent nécessaire de faire appel à une technique de déconvolution pour séparer le signal dû à l'éclair lumineux du signal d’émission de luminescence. Les temps de décroissance corrigés pour cet effet se nomment temps corrigés de décroissance de fluorescence ou de phosphorescence. 1, fiche 38, Français, - fluorim%C3%A9trie%20%C3%A9clair
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- transmission high energy electron diffraction
1, fiche 39, Anglais, transmission%20high%20energy%20electron%20diffraction
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- THEED 1, fiche 39, Anglais, THEED
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- selected area electron diffraction 1, fiche 39, Anglais, selected%20area%20electron%20diffraction
à éviter
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Any technique which is based on the diffraction of high energy electrons ... in crystalline materials and evaluation of the angular distribution of the transmitted electrons. 1, fiche 39, Anglais, - transmission%20high%20energy%20electron%20diffraction
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The diffraction pattern represents an image of the reciprocal lattice and therefore contains information about crystal structure. 1, fiche 39, Anglais, - transmission%20high%20energy%20electron%20diffraction
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
This technique is often called selected area electron diffraction (SAED). For consistency with other electron diffraction techniques however the THEED is recommended. 1, fiche 39, Anglais, - transmission%20high%20energy%20electron%20diffraction
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- diffraction d’électrons transmis de haute énergie
1, fiche 39, Français, diffraction%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons%20transmis%20de%20haute%20%C3%A9nergie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- diffraction fine d’électrons transmis de haute énergie 1, fiche 39, Français, diffraction%20fine%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons%20transmis%20de%20haute%20%C3%A9nergie
à éviter, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Toute technique fondée sur la diffraction d’électrons de hautes énergies [...] par des matériaux cristallins et l’évaluation de la distribution angulaire des électrons transmis. 1, fiche 39, Français, - diffraction%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons%20transmis%20de%20haute%20%C3%A9nergie
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le diagramme de diffraction représente une image du réseau réciproque et il contient donc des informations sur la structure cristalline. 1, fiche 39, Français, - diffraction%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons%20transmis%20de%20haute%20%C3%A9nergie
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
On désigne souvent cette technique sous le nom de diffraction(fine) d’électrons transmis de haute énergie(SAED). Afin de rendre la nomenclature cohérente avec celle des autres techniques de diffraction, il est plutôt recommandé d’utiliser ici l'expression "diffraction d’électrons transmis de haute énergie"(THEED). 1, fiche 39, Français, - diffraction%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons%20transmis%20de%20haute%20%C3%A9nergie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- diffusion current constant
1, fiche 40, Anglais, diffusion%20current%20constant
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 40, Anglais, - diffusion%20current%20constant
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- constante du courant de diffusion
1, fiche 40, Français, constante%20du%20courant%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note la constante du courant de diffusion en polarographie [...] 1, fiche 40, Français, - constante%20du%20courant%20de%20diffusion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- response constant
1, fiche 41, Anglais, response%20constant
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. 1, fiche 41, Anglais, - response%20constant
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- constante de réponse
1, fiche 41, Français, constante%20de%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. 1, fiche 41, Français, - constante%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- voltammetric constant
1, fiche 42, Anglais, voltammetric%20constant
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 42, Anglais, - voltammetric%20constant
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- constante voltampérométrique
1, fiche 42, Français, constante%20voltamp%C3%A9rom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire [...] 1, fiche 42, Français, - constante%20voltamp%C3%A9rom%C3%A9trique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- linear-sweep voltammetry
1, fiche 43, Anglais, linear%2Dsweep%20voltammetry
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. [Among] some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 43, Anglais, - linear%2Dsweep%20voltammetry
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- voltampérométrie à balayage linéaire
1, fiche 43, Français, voltamp%C3%A9rom%C3%A9trie%20%C3%A0%20balayage%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire. 1, fiche 43, Français, - voltamp%C3%A9rom%C3%A9trie%20%C3%A0%20balayage%20lin%C3%A9aire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-07-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- DNA shuffling
1, fiche 44, Anglais, DNA%20shuffling
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A method for in vitro homologous recombination of pools of selected mutant genes by random fragmentation and polymerase chain reaction (PCR) reassembly. Computer simulations called genetic algorithms have demonstrated the importance of iterative homologous recombination for sequence evolution. 1, fiche 44, Anglais, - DNA%20shuffling
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
As well as addressing the advantages (or lack thereof) of recombination, DNA shuffling provides a powerful tool for improving enzyme function in vitro. 2, fiche 44, Anglais, - DNA%20shuffling
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- méthode du DNA shuffling
1, fiche 44, Français, m%C3%A9thode%20du%20DNA%20shuffling
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La méthode la plus intéressante du point de vue de l'étude de l'évolution [moléculaire], est celle du DNA shuffling. Dans cette technique, l'ADN d’un gène est tronqué en fragments de 10 à 50 paires de bases, qui sont soumis à des cycles répétés de PCR sans amorce. Les produits PCR résultants sont sélectionnés pour leur expression phénotypique. Ce type d’expérience permet de simuler in vitro l'évolution moléculaire de séquences complexes. En mélangeant l'ADN de deux gênes, la création de chimères recombinantes peut également être envisagée. 1, fiche 44, Français, - m%C3%A9thode%20du%20DNA%20shuffling
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Radiation Protection
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- isolation phase
1, fiche 45, Anglais, isolation%20phase
proposition
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Radioprotection
Fiche 45, La vedette principale, Français
- phase d’isolement
1, fiche 45, Français, phase%20d%26rsquo%3Bisolement
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La phase d’isolement qui correspond au minimum à la décroissance rapide de la majeure partie de la radioactivité des déchets de très haute activité, peut atteindre quelques centaines à quelques milliers d’années. Le stockage est conçu de manière telle que, pendant cette première phase, les substances radioactives restent piégées à l’intérieur de ses limites et l’isolement est assuré par la série de barrières artificielles que constituent les colis et les structures d’accueil. 1, fiche 45, Français, - phase%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Une autre difficulté provient de ce que les procédures d’optimisation font intervenir les engagements de dose collective. On sait que cette expression technique désigne la somme des doses que recevront, dans un avenir plus ou moins lointain, tous les individus exposés soit du fait des rejets d’effluents, soit du fait de la dispersion éventuelle des radionucléides, qui, encore présents dans les déchets solides après la phase d’isolement et de surveillance, pourraient atteindre la biosphère avant d’avoir subi une décroissance notable. 1, fiche 45, Français, - phase%20d%26rsquo%3Bisolement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Protección contra la radiación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- fase de aislamiento
1, fiche 45, Espagnol, fase%20de%20aislamiento
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-07-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Transport of Goods
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- explosive substance
1, fiche 46, Anglais, explosive%20substance
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... a solid or liquid substance (or a mixture of substances) which is in itself capable by chemical reaction of producing gas at such a temperature and pressure and at such a speed as to cause damage to the surroundings. Included are pyrotechnic substances even when they do not evolve gases. 2, fiche 46, Anglais, - explosive%20substance
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Explosifs et artifices (Industries)
- Transport de marchandises
Fiche 46, La vedette principale, Français
- substance explosive
1, fiche 46, Français, substance%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- matière explosive 2, fiche 46, Français, mati%C3%A8re%20explosive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(..) matière (ou mélange de matières) solide ou liquide qui peut elle-même, par réaction chimique, émettre des gaz à une température et une pression et à une vitesse telles qu’il en résulte des dégâts dans la zone environnante; les matières pyrotechniques sont incluses dans cette définition même si elles n’émettent pas de gaz. 2, fiche 46, Français, - substance%20explosive
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le terme "matière explosive" n’est pas l’équivalent parfait de "explosive substance", mais de "explosive material": Cependant il est très souvent utilisé pour rendre "explosive substance" ou même le générique "explosive". 3, fiche 46, Français, - substance%20explosive
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
On rencontre aussi l'expression "matière explosible". Bien que cette dernière ne soit pas incorrecte, nous croyons qu'il est préférable de parler de matière(ou substance) explosive. L'adjectif "explosible", en effet, est considéré comme vieilli ou comme un terme didactique ou technique par certains auteurs. L'adjectif "explosif" est plus courant. Voir les fiches Termium pour ces deux adjectifs. 3, fiche 46, Français, - substance%20explosive
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Transporte de mercancías
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sustancia explosiva
1, fiche 46, Espagnol, sustancia%20explosiva
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Sustancias explosivas. Son aquellas que aparte de ser combustibles e inflamables sufren una combustión rápida, generan una fuerza capaz de destruir todos los elementos que las rodean a una velocidad instantánea que se calcula en 96 km. por minuto. En ellas se presenta el fenómeno fisicoquímico de la dispersión de los átomos. La pólvora, la dinamita, la nitroglicerina, los depósitos de gasolina, los depósitos de alcohol, etc., son sustancias explosivas o que pueden convertirse en explosivas. 1, fiche 46, Espagnol, - sustancia%20explosiva
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-11-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- self-help program
1, fiche 47, Anglais, self%2Dhelp%20program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Program offered by self-help groups (group with members who support each other in eliminating a problem or resolving an issue that is common to all of them), such as Alcoholics Anonymous and Weight Watchers. 2, fiche 47, Anglais, - self%2Dhelp%20program
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- self-help programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- programme d’autothérapie
1, fiche 47, Français, programme%20d%26rsquo%3Bautoth%C3%A9rapie
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- programme d’auto-assistance 2, fiche 47, Français, programme%20d%26rsquo%3Bauto%2Dassistance
correct, nom masculin
- programme d’autonomie 3, fiche 47, Français, programme%20d%26rsquo%3Bautonomie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Programme d’assistance, collectif ou individuel, qui vise à rendre le ou les bénéficiaires capables de subvenir à leurs besoins. 3, fiche 47, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bautoth%C3%A9rapie
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Dans un contexte psychosociologique] Le patient dont le nom se trouve sur la liste d’attente en vue d’une consultation peut aussi bénéficier d’autres sources d’aide : les groupes d’entraide divers (par exemple : Alcooliques Anonymes, Déprimés Anonymes, groupes de femmes battues, de personnes séparées, etc.), les programmes d’autothérapie («self-help») offerts par des psychothérapeutes sous forme de livres ou de cassettes, les tribunes téléphoniques avec des thérapeutes-conseils à la radio [...] 1, fiche 47, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bautoth%C3%A9rapie
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
programme d’auto-assistance : équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, fiche 47, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bautoth%C3%A9rapie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
[programme d’autonomie :] expression souvent suivie d’un qualificatif indiquant le domaine d’application, par exemple, autonomie agricole, financière, éducative, technique, etc.) 3, fiche 47, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bautoth%C3%A9rapie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- maximum worksite concentration
1, fiche 48, Anglais, maximum%20worksite%20concentration
voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- MAK 2, fiche 48, Anglais, MAK
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D]. 3, fiche 48, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression. 4, fiche 48, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium. 4, fiche 48, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- concentration maximale en milieu de travail
1, fiche 48, Français, concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
voir observation, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- MAK 2, fiche 48, Français, MAK
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA. 3, fiche 48, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium. 4, fiche 48, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible»(CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte. 5, fiche 48, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- concentration maximale admissible
- CMA
- C.M.A.
- valeur limite de concentration
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- body-language specialist
1, fiche 49, Anglais, body%2Dlanguage%20specialist
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
In Canada we have, despite our smaller political arena, no shortage of analysts, spin doctors, pollsters and body-language consultants. 1, fiche 49, Anglais, - body%2Dlanguage%20specialist
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
body language: Those body and facial movements, gestures, postures and expressions that tell others how you feel and how you are thinking. 2, fiche 49, Anglais, - body%2Dlanguage%20specialist
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- conseiller en langage corporel
1, fiche 49, Français, conseiller%20en%20langage%20corporel
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- conseiller en langage du corps 1, fiche 49, Français, conseiller%20en%20langage%20du%20corps
proposition, nom masculin
- conseiller en technique d’expression corporelle 1, fiche 49, Français, conseiller%20en%20technique%20%20d%26rsquo%3Bexpression%20corporelle
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
langage du corps; langage corporel : ensemble des gestes, expressions et attitudes, volontaires ou non, qui constitue un mode de communication. 2, fiche 49, Français, - conseiller%20en%20langage%20corporel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- playaholic 1, fiche 50, Anglais, playaholic
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ludomane
1, fiche 50, Français, ludomane
voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- mordu du loisir 1, fiche 50, Français, mordu%20du%20loisir
nom masculin
- mordue du loisir 1, fiche 50, Français, mordue%20du%20loisir
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s’adonne avec démesure à des activités récréatives ou sportives. 1, fiche 50, Français, - ludomane
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
"Ludomane" se situe dans la série des formations avec l'élément-mane, qui indique en général une propension immodérée vers quelque chose : ergomane(travail), toxicomane(stupéfiants), etc. Une expression comme "mordu de" appartient à la langue usuelle, sans connotation technique. 1, fiche 50, Français, - ludomane
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-12-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Locator Number 1, fiche 51, Anglais, Correspondence%20Locator%20Number
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CORLOC 1, fiche 51, Anglais, CORLOC
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- numéro de repère de correspondance
1, fiche 51, Français, num%C3%A9ro%20de%20rep%C3%A8re%20de%20correspondance
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Expression technique de Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 51, Français, - num%C3%A9ro%20de%20rep%C3%A8re%20de%20correspondance
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- demonstration tape
1, fiche 52, Anglais, demonstration%20tape
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bande d’essai
1, fiche 52, Français, bande%20d%26rsquo%3Bessai
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ruban de démonstration 2, fiche 52, Français, ruban%20de%20d%C3%A9monstration
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Bien que la majorité des stations consultées n’ ont ni les ressources, ni l'aménagement technique afin d’enregistrer des rubans de démonstration, certaines d’entre elles se disent en faveur d’une participation à un fonds de développement de production de musique d’expression française. 2, fiche 52, Français, - bande%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pour un programme audio ou vidéo. 1, fiche 52, Français, - bande%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- seven-step pattern
1, fiche 53, Anglais, seven%2Dstep%20pattern
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- cane open web 2, fiche 53, Anglais, cane%20open%20web
- cane open webling 2, fiche 53, Anglais, cane%20open%20webling
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... chairs with their seats caned in the popular seven-step pattern. 1, fiche 53, Anglais, - seven%2Dstep%20pattern
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cannage traversé
1, fiche 53, Français, cannage%20travers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- cannage ajouré 2, fiche 53, Français, cannage%20ajour%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il n’est utilisé que pour les fonds de siège en raison de sa résistance à la fatigue imposée par le poids des usagers. 3, fiche 53, Français, - cannage%20travers%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le terme "cannage traversé" est celui du métier, c'est-à-dire un terme technique. L'expression "cannage ajouré" est facile à comprendre. 2, fiche 53, Français, - cannage%20travers%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-11-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- scrap
1, fiche 54, Anglais, scrap
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Throw aside as worn out or useless. 2, fiche 54, Anglais, - scrap
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mettre en épave
1, fiche 54, Français, mettre%20en%20%C3%A9pave
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle une compagnie d’assurance déclare une voiture irrécupérable. 1, fiche 54, Français, - mettre%20en%20%C3%A9pave
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’une expression technique de la langue des assurances. Dans la langue de tous les jours, on dit, selon les situations, mettre au rebut, à la ferraille, à la casse. 1, fiche 54, Français, - mettre%20en%20%C3%A9pave
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Skating
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- power, expression, style, technique
1, fiche 55, Anglais, power%2C%20expression%2C%20style%2C%20technique
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- P.E.S.T. 1, fiche 55, Anglais, P%2EE%2ES%2ET%2E
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 55, Anglais, - power%2C%20expression%2C%20style%2C%20technique
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- puissance, expression, style, technique
1, fiche 55, Français, puissance%2C%20expression%2C%20style%2C%20technique
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- P.E.S.T. 1, fiche 55, Français, P%2EE%2ES%2ET%2E
correct
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 55, Français, - puissance%2C%20expression%2C%20style%2C%20technique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Statistical Surveys
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- blind taste test 1, fiche 56, Anglais, blind%20taste%20test
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dégustation aveugle
1, fiche 56, Français, d%C3%A9gustation%20aveugle
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- dégustation à l’aveugle 1, fiche 56, Français, d%C3%A9gustation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baveugle
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de dégustation de produits similaires non identifiés pour sélectionner de façon objective celui qui rallie les goûts de la majorités. 1, fiche 56, Français, - d%C3%A9gustation%20aveugle
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’un usage technique. Dans la langue courante, on utiliserait à l'aveuglette. L'expression à l'insu s’utilise aussi dans le même sens. 1, fiche 56, Français, - d%C3%A9gustation%20aveugle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-01-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation
- Plywood
- Wood Products
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- discrete particle 1, fiche 57, Anglais, discrete%20particle
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction
- Contreplaqués
- Produits du bois
Fiche 57, La vedette principale, Français
- particule distincte
1, fiche 57, Français, particule%20distincte
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- particule séparée 1, fiche 57, Français, particule%20s%C3%A9par%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Expression employée dans la technique de fabrication des panneaux de particules pour désigner le caractère disparate des fragments de bois composant les panneaux. 1, fiche 57, Français, - particule%20distincte
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les panneaux de particules peuvent être définis comme des petits fragments de bois ou d’autres matières ligno-cellulosiques (anas de lin), distincts, mélangés à une colle de résine synthétique mis sous forme de feuilles et consolidés, la résine étant polymérisée à chaud et sous pression. 2, fiche 57, Français, - particule%20distincte
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-06-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- market verification 1, fiche 58, Anglais, market%20verification
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Confirming that there is a market. 1, fiche 58, Anglais, - market%20verification
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- confirmation de l’existence d’un marché
1, fiche 58, Français, confirmation%20de%20l%26rsquo%3Bexistence%20d%26rsquo%3Bun%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Selon définition donnée par l'auteur. L'expression n’ est pas un terme technique. 1, fiche 58, Français, - confirmation%20de%20l%26rsquo%3Bexistence%20d%26rsquo%3Bun%20march%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-05-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- physical trace 1, fiche 59, Anglais, physical%20trace
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
(dans l'énoncé de fonctions d'un mécanicien-opérateur en chef de chaudière) - examining electrical circuits and gas installations for conformance with blueprints and drawings by physical trace and ohmmeter checks. 1, fiche 59, Anglais, - physical%20trace
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- vérification physique de la continuité des circuits
1, fiche 59, Français, v%C3%A9rification%20physique%20de%20la%20continuit%C3%A9%20des%20circuits
proposition, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Proposition de M. Jean-Paul Champagne, terminologue de la section militaire et technique. Selon ce dernier, en France on dit "faire sonner le circuit" mais cette expression est totalement inconnue au Québec. 1, fiche 59, Français, - v%C3%A9rification%20physique%20de%20la%20continuit%C3%A9%20des%20circuits
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-05-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- technical averment 1, fiche 60, Anglais, technical%20averment
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- expression technique
1, fiche 60, Français, expression%20technique
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- flowing blue print 1, fiche 61, Anglais, flowing%20blue%20print
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- décor bleu brouillé
1, fiche 61, Français, d%C3%A9cor%20bleu%20brouill%C3%A9
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
procédé technique : l'expression "flowing colours est utilisé en français. Grand livre des antiquités. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9cor%20bleu%20brouill%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1980-04-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Radio Frequency Television Interference 1, fiche 62, Anglais, Radio%20Frequency%20Television%20Interference
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 62, La vedette principale, Français
- brouillage RF de la télévision 1, fiche 62, Français, brouillage%20RF%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par la section de traduction technique. Selon cette section de même que la section de traduction des communications il n’ existe pas d’abréviation française pour cette expression. 1, fiche 62, Français, - brouillage%20RF%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1979-02-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- movement expression
1, fiche 63, Anglais, movement%20expression
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
At the same time that the patient develops movement expression [in movement or dance therapy] verbalization of feelings and group interactions are encouraged, with movement sessions taking on a decidedly social character. Dance movements as such are not taught, although the leader may express themes, suggest directions, provide music or lead discussions that help to stimulate creative expression on an individual or small-group basis. Ultimately, patients are helped to come to grips with their bodies more fully, to have a clearer image of themselves and to discover a new medium through which they can communicate their feelings and release their inner tensions. ... Although primary emphasis is given [to its use] with psychiatric patients, it has also been used with the physically disabled, the elderly and even the deaf and blind as a way of helping them come to grips with their own body images and become more fully integrated emotionally and physically through nonverbal experience. 1, fiche 63, Anglais, - movement%20expression
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- expression corporelle
1, fiche 63, Français, expression%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Depuis les alentours de 1950 on désigne par "expression corporelle" des techniques plus ou moins libres, induites ou dirigées, mais se présentant toutes comme différentes de la danse, du jeu théâtral ou du mime.(...) Il s’agit, dans tous les cas, d’exprimer par des mouvements ou successions de positions du corps des rythmes intérieurs et de permettre ainsi la levée de blocages et le dépassement d’interdits.(...) Si elle est, au sens large, une technique de créativité, elle peut être considérée comme une psychothérapie, utilisée seule ou comme technique complémentaire d’une psychanalyse ou d’une onirothérapie. 1, fiche 63, Français, - expression%20corporelle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- monospermous 1, fiche 64, Anglais, monospermous
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
monospermal 1, fiche 64, Anglais, - monospermous
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- monosperme
1, fiche 64, Français, monosperme
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le comité suggère l'introduction du terme monosperme avec la définition : semence monosperme : semence constituée par un glomérule ne contenant qu'une seule graine. Toutefois l'emploi de l'expression «semence monogerme» sera toléré dans le vocabulaire technique de la culture betteravière.(Académie des sciences et comité consultatif du langage scientifique, 8 juillet 1963) 1, fiche 64, Français, - monosperme
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- off-air recording 1, fiche 65, Anglais, off%2Dair%20recording
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- enregistrement d’antenne
1, fiche 65, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3Bantenne
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement d’une émission au moment où elle est transmise sur les ondes, par opposition à l’enregistrement fait en studio. 1, fiche 65, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3Bantenne
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue technique, l'expression «d’antenne» s’applique à un circuit ou un appareil qui reçoit le signal directement d’un émetteur. 1, fiche 65, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3Bantenne
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


