TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRESSION VALEUR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pension fund
1, fiche 1, Anglais, pension%20fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retirement fund 2, fiche 1, Anglais, retirement%20fund
correct
- superannuation fund 3, fiche 1, Anglais, superannuation%20fund
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The pool of cash, investments and other assets designated for the payment of pension benefits. 4, fiche 1, Anglais, - pension%20fund
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Superannuation fund: term that generally refers to the pension funds of Canadian Public Service employees. 5, fiche 1, Anglais, - pension%20fund
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pension fund: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 1, Anglais, - pension%20fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caisse de retraite
1, fiche 1, Français, caisse%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fonds de pension 2, fiche 1, Français, fonds%20de%20pension
correct, nom masculin
- fonds de retraite 3, fiche 1, Français, fonds%20de%20retraite
correct, nom masculin
- caisse de pensions 4, fiche 1, Français, caisse%20de%20pensions
voir observation, nom féminin
- caisse de pension 5, fiche 1, Français, caisse%20de%20pension
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capital constitué dans le but d’assurer le paiement des prestations de retraite prévues aux salariés participant à un régime de retraite, et alimenté par les cotisations patronales et salariales, ainsi que par les produits financiers tirés des placements et autres actifs productifs de la caisse de retraite. 6, fiche 1, Français, - caisse%20de%20retraite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les textes à caractère fiscal, le terme «caisse de pensions» est rendu obligatoire par la Loi de l’impôt sur le revenu. Néanmoins, il est recommandé d’utiliser les termes «caisse de retraite» ou «fonds de pension». 4, fiche 1, Français, - caisse%20de%20retraite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le capital de la caisse de retraite, habituellement administré par un fiduciaire ou un tiers gestionnaire, est constitué d’actifs dits de couverture et ne constitue pas une valeur active pour l'entité qui a établi le régime. L'expression «caisse de retraite» désigne aussi l'organisme chargé d’administrer un régime de retraite. 6, fiche 1, Français, - caisse%20de%20retraite
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
caisse de retraite : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 1, Français, - caisse%20de%20retraite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fondo de pensiones
1, fiche 1, Espagnol, fondo%20de%20pensiones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aquel que establece una empresa o cualquier entidad para asegurar los pagos en beneficio de sus jubilados. Por lo general se destinan estos fondos al mercado de renta fija. 2, fiche 1, Espagnol, - fondo%20de%20pensiones
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fondo de pensiones: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - fondo%20de%20pensiones
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- book value
1, fiche 2, Anglais, book%20value
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- book value of a business 2, fiche 2, Anglais, book%20value%20of%20a%20business
correct
- equity value 2, fiche 2, Anglais, equity%20value
correct
- book equity 3, fiche 2, Anglais, book%20equity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In connection with owners' equity in a business, the amount of the net assets of the business shown in a balance sheet. 4, fiche 2, Anglais, - book%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
book value: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 2, Anglais, - book%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur comptable
1, fiche 2, Français, valeur%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- valeur comptable d’une entreprise 2, fiche 2, Français, valeur%20comptable%20d%26rsquo%3Bune%20entreprise
correct, nom féminin
- valeur au livre 3, fiche 2, Français, valeur%20au%20livre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Montant de l’actif net appartenant à l’entité déterminé d’après les chiffres du bilan. 4, fiche 2, Français, - valeur%20comptable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On utilise l'expression «valeur intrinsèque d’une entreprise» pour désigner la valeur de cette dernière, dégagée à partir de la valeur réelle des portes du bilan. Les réserves latentes et occultes sont alors prises en compte. 2, fiche 2, Français, - valeur%20comptable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valor en libros
1, fiche 2, Espagnol, valor%20en%20libros
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- valor contable 2, fiche 2, Espagnol, valor%20contable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El valor que se imputa a los activos de una compañía en sus registros contables. 3, fiche 2, Espagnol, - valor%20en%20libros
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El valor en libros de un activo debe distinguirse de su valor de mercado, que es la cantidad por la que puede venderse. 3, fiche 2, Espagnol, - valor%20en%20libros
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
valor en libros; valor contable: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - valor%20en%20libros
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adequate valuable consideration
1, fiche 3, Anglais, adequate%20valuable%20consideration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The expression "adequate valuable consideration" in paragraph (1)(c) means a consideration of fair and reasonable money value with relation to that of the property conveyed, assigned or transferred, and in paragraph (1)(d) means a consideration of fair and reasonable money value with relation to the known or reasonably to be anticipated benefits of the contract, dealing or transaction. 2, fiche 3, Anglais, - adequate%20valuable%20consideration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrepartie valable et suffisante
1, fiche 3, Français, contrepartie%20valable%20et%20suffisante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expression «contrepartie valable et suffisante» à l'alinéa 1(1) c) signifie une contre-prestation ayant une valeur en argent juste et raisonnable par rapport à celle des biens transmis, cédés ou transportés, et, à l'alinéa(1) d), signifie une contre-prestation ayant une valeur en argent juste et raisonnable par rapport aux bénéfices connus ou raisonnablement présumés du contrat, du marché ou de la transaction. 1, fiche 3, Français, - contrepartie%20valable%20et%20suffisante
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Une cause ou considération valable» [...] Presque chaque mot de ce bijou est un solécisme. [...] Voici une dégradation par rapport au texte de 1890 qui, lui, portait «de valeur». «Valable» reflète moins «valeur» que «validité» : cet adjectif traduit plutôt le concept d’equity de «good consideration», c’est-à-dire «cause valable», par opposition au concept de la law, qui exige une contrepartie ayant une valeur au moins pour le débiteur de la prestation réciproque. 2, fiche 3, Français, - contrepartie%20valable%20et%20suffisante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Algebra
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Boolean expression
1, fiche 4, Anglais, Boolean%20expression
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A language construct that defines the computation of a logical value. 2, fiche 4, Anglais, - Boolean%20expression
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Boolean expression: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 4, Anglais, - Boolean%20expression
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Algèbre
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expression booléenne
1, fiche 4, Français, expression%20bool%C3%A9enne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression qui définit le calcul d’une valeur logique. 2, fiche 4, Français, - expression%20bool%C3%A9enne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
expression booléenne : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 4, Français, - expression%20bool%C3%A9enne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Álgebra
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- expresión de Boole
1, fiche 4, Espagnol, expresi%C3%B3n%20de%20Boole
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- expresión booleana 2, fiche 4, Espagnol, expresi%C3%B3n%20booleana
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- referential transparency
1, fiche 5, Anglais, referential%20transparency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The concept of] referential transparency [implies] that the only thing that matters about an expression is its value, and any subexpression can be replaced by any other that is equal in value. 2, fiche 5, Anglais, - referential%20transparency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transparence référentielle
1, fiche 5, Français, transparence%20r%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Transparence référentielle. Le résultat du programme ne change pas si on remplace une expression par une expression de valeur équivalente. 1, fiche 5, Français, - transparence%20r%C3%A9f%C3%A9rentielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lógica (Filosofía)
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transparencia referencial
1, fiche 5, Espagnol, transparencia%20referencial
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de una función que indica que la evaluación de dicha función, con un conjunto dado de argumentos, siempre dará el mismo valor, cualquiera que sea el contexto en que dicha evaluación tenga lugar. 1, fiche 5, Espagnol, - transparencia%20referencial
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Waste Management
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vessel recycling
1, fiche 6, Anglais, vessel%20recycling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ship recycling 2, fiche 6, Anglais, ship%20recycling
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As the term "ship recycling" implies, value rests in the materials and equipment from end-of-life ships, in particular steel and other specialized materials. 3, fiche 6, Anglais, - vessel%20recycling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recyclage de bâtiment
1, fiche 6, Français, recyclage%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- recyclage de navire 2, fiche 6, Français, recyclage%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Comme le suppose l'expression «recyclage des navires», la valeur réside dans le matériel et l'équipement des navires arrivés en fin de vie, principalement l'acier et d’autres matériaux spécialisés. 2, fiche 6, Français, - recyclage%20de%20b%C3%A2timent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Advertising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Association of Canadian Advertisers
1, fiche 7, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Advertisers
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACA 2, fiche 7, Anglais, ACA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Association of Canadian Advertisers (ACA) is a national, not-for-profit association exclusively dedicated to serving the interests of companies that market and advertise their products and services in Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Advertisers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mission. The ACA, Canada's only association exclusively representing client marketers, is dedicated to helping [its] members maximize the value of their investments in all forms of marketing communications. [They] do this by: leading initiatives that enhance knowledge and [the] understanding of practices that build brands, business and shareholder equity; safeguarding the right of marketers to commercial free speech, while informing them of their attendant responsibilities; providing forums for learning, networking and professional development that enrich expertise and capabilities in the management of marketing communications; [and] being a resource that members depend on for proprietary services and customized solutions. 4, fiche 7, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Advertisers
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Association of Canadian Advertisers Inc.
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Publicité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association canadienne des annonceurs
1, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20des%20annonceurs
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACA 2, fiche 7, Français, ACA
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’Association canadienne des annonceurs (ACA) est une association nationale sans but lucratif ayant pour mission de promouvoir exclusivement les intérêts des entreprises qui vendent et annoncent leurs produits au Canada. 3, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20annonceurs
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mission. L'ACA, la seule association au Canada représentant les clients annonceurs, se consacre entièrement à aider ses membres à maximiser la valeur de leurs investissements dans toutes les formes de communications marketing. Pour y arriver, l'ACA [:] met de l'avant des initiatives qui enrichissent le savoir et la compréhension des pratiques favorisant la croissance des marques, des entreprises et de l'avoir des actionnaires, défend la liberté d’expression commerciale des annonceurs, tout en les informant des responsabilités qui en découlent, crée les forums permettant à ses membres d’acquérir la formation, d’établir les réseaux et de se développer professionnellement pour renforcer leurs compétentes en gestion des communications marketing [et] offre à ses membres une gamme de services propriétaires ou personnalisés sur lesquels ils peuvent compter. 4, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20annonceurs
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des annonceurs inc.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Lorenz curve
1, fiche 8, Anglais, Lorenz%20curve
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- curve of concentration 2, fiche 8, Anglais, curve%20of%20concentration
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
With percentages from 0 to 100 on each axis, the curve shows the cumulative percentage relationships between two variables, one on each axis. The curve is used to measure the degree of departure from a uniform distribution in which 1% of one variable would be matched by 1% in the other variable. A completely uniform distribution would appear as a straight line of 45 °. The more hollow the curve, the more unequal the distribution. This curve is commonly used to show the effect of a tax on the distribution of income. 3, fiche 8, Anglais, - Lorenz%20curve
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Gini coefficient is used to measure the inequality of a Lorenz distribution. One of the famous uses of the Lorenz curve is the Pareto distribution. 3, fiche 8, Anglais, - Lorenz%20curve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorenz curve: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Anglais, - Lorenz%20curve
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- courbe de Lorenz
1, fiche 8, Français, courbe%20de%20Lorenz
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- courbe de concentration 2, fiche 8, Français, courbe%20de%20concentration
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] instrument graphique mis au point pour étudier les phénomènes de concentration ou d’inégalité. En effet, selon l'expression de R. Dumas, cette courbe permet «de se rendre compte de l'intensité du groupement des données autour de la valeur centrale. Elle est mise en œuvre pour les séries de classes d’une variable continue, lorsqu'on connaît dans chaque classe le nombre d’observations et la somme des valeurs correspondantes». 3, fiche 8, Français, - courbe%20de%20Lorenz
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
courbe de Lorenz : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Français, - courbe%20de%20Lorenz
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- curva de Lorenz
1, fiche 8, Espagnol, curva%20de%20Lorenz
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gráfico que muestra la distribución de la riqueza en un país teniendo en un eje el porcentaje de hogares, y en el otro el porcentaje de riqueza que controlan. Al aumentar la concentración la curva se acerca más a los ejes. También se puede utilizar para mostrar la distribución de la renta. 1, fiche 8, Espagnol, - curva%20de%20Lorenz
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
curva de Lorenz: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Espagnol, - curva%20de%20Lorenz
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sign condition
1, fiche 9, Anglais, sign%20condition
normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sign condition: term standardized by ANSI. 2, fiche 9, Anglais, - sign%20condition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- condition de signe
1, fiche 9, Français, condition%20de%20signe
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Proposition vraie ou fausse selon que la valeur algébrique d’une donnée ou d’une expression arithmétique est inférieure, supérieure ou égale à zéro. 1, fiche 9, Français, - condition%20de%20signe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- relation condition
1, fiche 10, Anglais, relation%20condition
normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
relation condition: term standardized by ANSI. 2, fiche 10, Anglais, - relation%20condition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- condition de comparaison
1, fiche 10, Français, condition%20de%20comparaison
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proposition vraie ou fausse selon que la valeur d’une expression arithmétique, d’une donnée, d’un littéral non numérique ou d’un nom-d’index donne ou non un rapport spécifique lorsqu'on les compare avec une autre expression arithmétique, avec une autre donnée ou avec un autre littéral non numérique ou un autre nom-d’index. 1, fiche 10, Français, - condition%20de%20comparaison
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 11, Anglais, condition
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
condition: term standardized by ANSI. 2, fiche 11, Anglais, - condition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 11, Français, condition
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
État d’un programme à l’exécution pour lequel une valeur booléenne peut être déterminée. 1, fiche 11, Français, - condition
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans les présentes spécifications de langage, le terme «condition»(condition-1, condition-2,...) représente, dans les formats généraux, une expression conditionnelle constituée de conditions simples que l'on peut mettre entre parenthèses ou d’une condition composée elle-même constituée de combinaisons syntaxiquement correctes de conditions simples, d’opérateurs logiques et de parenthèses, pour laquelle une valeur booléenne peut être déterminée. 1, fiche 11, Français, - condition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-09-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Earthmoving
- Walls and Partitions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 12, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rake 2, fiche 12, Anglais, rake
correct, nom, uniformisé
- batter slope 3, fiche 12, Anglais, batter%20slope
correct
- battice 4, fiche 12, Anglais, battice
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A receding upward slope of the outer face of a structure. 5, fiche 12, Anglais, - batter
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term is used with buildings and non-building structures to identify when a wall is intentionally built with an inward slope. 6, fiche 12, Anglais, - batter
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rake: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 12, Anglais, - batter
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
batter: term proposed by the World Road Association. 7, fiche 12, Anglais, - batter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génie civil
- Étayage et consolidation (Construction)
- Terrassement
- Murs et cloisons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fruit
1, fiche 12, Français, fruit
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- inclinaison 2, fiche 12, Français, inclinaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Par fruit, on entend traditionnellement la légère inclinaison ou pente qui est donnée aux parements d’un mur de façon à ce que celui-ci soit non pas strictement vertical mais d’épaisseur décroissante de la base au sommet. Cette technique vise à renforcer l’équilibre et la solidité du mur en contrecarrant les forces tendant à déjeter celui-ci d’un côté ou d’autre. 3, fiche 12, Français, - fruit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'expression du fruit(ou du contre-fruit) est soit celle de l'angle formé avec la verticale, soit la valeur de l'écart d’aplomb par unité de hauteur. 4, fiche 12, Français, - fruit
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
inclinaison : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 12, Français, - fruit
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
fruit : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 5, fiche 12, Français, - fruit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
- Soportes y refuerzos (Construcción)
- Remoción de tierras
- Paredes y mamparas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de desplome
1, fiche 12, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20desplome
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- inclinación 1, fiche 12, Espagnol, inclinaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Se trata de una estructura metálica de planta curva. Mide en conjunto 235 metros y su anchura total es de 4,5 metros. Se sustenta en 46 tirantes que parten de un mástil central de una longitud de 90 metros. El mástil se ha instalado con una inclinación o ángulo de desplome de 29,5° [...] 1, fiche 12, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20desplome
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certified reference material
1, fiche 13, Anglais, certified%20reference%20material
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CRM 2, fiche 13, Anglais, CRM
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A reference material (RM) characterized by a metrologically valid procedure for one or more specified properties, accompanied by an RM certificate that provides the value of the specified property, its associated uncertainty and a statement of metrological traceability. 3, fiche 13, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The concept of value includes a nominal property or a qualitative attribute, such as identity or sequence. Uncertainties for such attributes may be expressed as probabilities or levels of confidence. 3, fiche 13, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Some [reference materials] and [certified reference materials] have properties which ... cannot be determined by exactly defined physical and chemical measurement methods. Such materials include certain biological materials, such as vaccines to which an International unit has been assigned by the World Health Organization. 4, fiche 13, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
certified reference material; CRM: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 2015. 5, fiche 13, Anglais, - certified%20reference%20material
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- matériau de référence certifié
1, fiche 13, Français, mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MRC 2, fiche 13, Français, MRC
correct, nom masculin, normalisé
- CRM 3, fiche 13, Français, CRM
nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Matériau de référence] caractérisé par une procédure métrologiquement valide applicable à une ou plusieurs propriétés spécifiées et accompagné d’un certificat de [matériau de référence] qui indique la valeur de la propriété spécifiée, son incertitude associée et une expression de la traçabilité métrologique. 4, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le concept de valeur inclut une propriété nominale ou un attribut qualitatif tels que l’identité ou la séquence. Les incertitudes concernant ces propriétés peuvent être exprimées par des probabilités ou des niveaux de confiance. 4, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Certains [matériaux de référence] et [matériaux de référence certifiés] ont des propriétés qui [...] ne peuvent être déterminées par des méthodes de mesure physiques et chimiques exactement définies. De tels matériaux comprennent certains matériaux biologiques, tels que des vaccins auxquels une unité internationale a été attribuée par l’Organisation mondiale de la santé. 5, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
matériau de référence certifié; MRC; CRM : terme, abréviations et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
matériau de référence certifié : terme normalisé par l’AFNOR en 1984. 6, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- good value
1, fiche 14, Anglais, good%20value
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The expression used to request the application of a defined retroactive value date to a transaction. 1, fiche 14, Anglais, - good%20value
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
good value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 14, Anglais, - good%20value
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bonne valeur
1, fiche 14, Français, bonne%20valeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour demander à ce que soit appliquée à une transaction une date de valeur rétroactive déterminée. 1, fiche 14, Français, - bonne%20valeur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bonne valeur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 14, Français, - bonne%20valeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accounting estimate
1, fiche 15, Anglais, accounting%20estimate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- estimate 2, fiche 15, Anglais, estimate
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An approximation of a monetary amount in the absence of a precise means of measurement. 3, fiche 15, Anglais, - accounting%20estimate
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
accounting estimate: This term is used for an amount measured at fair value where there is estimation uncertainty, as well as for other amounts that require estimation. 3, fiche 15, Anglais, - accounting%20estimate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- estimation comptable
1, fiche 15, Français, estimation%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- estimation 2, fiche 15, Français, estimation
correct, nom féminin
- estimé 3, fiche 15, Français, estim%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Approximation d’une valeur monétaire en l’absence de moyen de mesure précis. 4, fiche 15, Français, - estimation%20comptable
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
estimation comptable : Cette expression est employée à la fois pour les montants évalués en juste valeur pour lesquels il existe une incertitude et pour les autres montants nécessitant une estimation. 4, fiche 15, Français, - estimation%20comptable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- estimación
1, fiche 15, Espagnol, estimaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Investment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- market timing
1, fiche 16, Anglais, market%20timing
correct, générique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arbitrage sur valeur liquidative
1, fiche 16, Français, arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à tirer profit d’un écart entre la valeur liquidative des parts d’un fonds, habituellement calculée une fois par jour à une heure fixée d’avance, et leur valeur de marché, qui peut varier tout au long de la journée. 1, fiche 16, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l’arbitrage sur valeur liquidative a lieu après une heure limite, l’Autorité des marchés financiers le considère comme répréhensible car il porte atteinte à l’égalité entre les porteurs. 1, fiche 16, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
L'expression anglaise «market timing» recouvre plus largement, dans les pays anglo-saxons, toute opération visant à tirer parti d’une différence de valeur dans une période de temps. 1, fiche 16, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 17, Anglais, case
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A multi-branch conditional statement that allows for selective execution of bounded groups of program statements depending upon the value of a control expression. 1, fiche 17, Anglais, - case
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
See also control structure. 1, fiche 17, Anglais, - case
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
case: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 17, Anglais, - case
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- instruction de cas
1, fiche 17, Français, instruction%20de%20cas
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instruction conditionnelle à branchement multiple qui permet l'exécution sélective de groupes liés d’instructions de programmes en fonction de la valeur d’une expression de commande. 1, fiche 17, Français, - instruction%20de%20cas
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Voir également structure de contrôle. 1, fiche 17, Français, - instruction%20de%20cas
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bond premium
1, fiche 18, Anglais, bond%20premium
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- premium on bonds 2, fiche 18, Anglais, premium%20on%20bonds
correct
- premium 3, fiche 18, Anglais, premium
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The difference between the face value of a bond and the ... above par price. 4, fiche 18, Anglais, - bond%20premium
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prime d’émission d’obligations
1, fiche 18, Français, prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- prime à l’émission d’obligations 2, fiche 18, Français, prime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
correct, nom féminin
- prime d’émission 3, fiche 18, Français, prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Excédent du prix d’émission d’obligations sur leur valeur nominale. 4, fiche 18, Français, - prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Une obligation est émise à un prix supérieur à sa valeur nominale lorsque, à la date d’émission, le taux d’intérêt effectif ou taux de marché est moins élevé que le taux d’intérêt contractuel ou nominal. 4, fiche 18, Français, - prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
En France et en Belgique, on utilise l'expression «prime d’émission» que les obligations soient émises à un prix inférieur ou supérieur à leur valeur nominale. 4, fiche 18, Français, - prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- prima de emisión
1, fiche 18, Espagnol, prima%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- prima sobre bonos 2, fiche 18, Espagnol, prima%20sobre%20bonos
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sobreprecio sobre el valor nominal con el que se emiten nuevas acciones para compensar el mayor valor que tienen las acciones antiguas existentes en el mercado y compensar a los accionistas por la dilución del valor de las acciones. 3, fiche 18, Espagnol, - prima%20de%20emisi%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- distribution ratio
1, fiche 19, Anglais, distribution%20ratio
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- D 1, fiche 19, Anglais, D
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- distribution constant 1, fiche 19, Anglais, distribution%20constant
voir observation
- partition constant 1, fiche 19, Anglais, partition%20constant
voir observation
- true partition coefficient 1, fiche 19, Anglais, true%20partition%20coefficient
voir observation
- distribution coefficient 1, fiche 19, Anglais, distribution%20coefficient
voir observation
- partition coefficient 1, fiche 19, Anglais, partition%20coefficient
voir observation
- partition ratio 1, fiche 19, Anglais, partition%20ratio
voir observation
- extraction constant 1, fiche 19, Anglais, extraction%20constant
voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the total analytical concentration of a solute in the extract (regardless of its chemical form) to its total analytical concentration in the other phase. 1, fiche 19, Anglais, - distribution%20ratio
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the past there has been much confusion between the "distribution ratio" as defined above, the value of which varies with experimental conditions, ... and the "true partition coefficient" which is by definition invariable or the "partition coefficient" or "distribution constant" which apply to a particular chemical species under specified conditions. For this reason the terms "distribution constant," "partition constant," "partition coefficient," "partition ratio" and "extraction constant" should not be used in this context. 1, fiche 19, Anglais, - distribution%20ratio
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
distribution coefficient: The term is not recommended [by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC]) as a synonym for the latter [distribution ratio]. 1, fiche 19, Anglais, - distribution%20ratio
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
distribution ratio (in liquid-liquid distribution). 1, fiche 19, Anglais, - distribution%20ratio
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rapport de distribution
1, fiche 19, Français, rapport%20de%20distribution
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- D 1, fiche 19, Français, D
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- coefficient de partage 1, fiche 19, Français, coefficient%20de%20partage
voir observation, nom masculin
- coefficient de partage vrai 1, fiche 19, Français, coefficient%20de%20partage%20vrai
voir observation, nom masculin
- coefficient de distribution 1, fiche 19, Français, coefficient%20de%20distribution
voir observation, nom masculin
- constante de distribution 1, fiche 19, Français, constante%20de%20distribution
voir observation, nom féminin
- constante de partage 1, fiche 19, Français, constante%20de%20partage
voir observation, nom féminin
- constante d’extraction 1, fiche 19, Français, constante%20d%26rsquo%3Bextraction
voir observation, nom féminin
- rapport de partage 1, fiche 19, Français, rapport%20de%20partage
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la concentration analytique totale d’un soluté dans un extrait (sans tenir compte de sa forme chimique) à sa concentration analytique totale dans l’autre phase. 1, fiche 19, Français, - rapport%20de%20distribution
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le passé, il y a eu beaucoup de confusion entre l'expression «rapport de distribution» tel que défini [ci-dessus], dont la valeur varie avec les conditions expérimentales [...] et le «coefficient de partage vrai» qui, par définition, est invariable ou avec le «coefficient de partage» ou la «constante de distribution» qui s’appliquent à une espèce chimique en particulier, dans des conditions données. Pour cette raison, les expressions «constante de distribution», «constante de partage», «coefficient de partage», «rapport de partage» et «constante d’extraction» ne devraient pas être utilisées dans ce contexte. 1, fiche 19, Français, - rapport%20de%20distribution
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
coefficient de distribution : Expression non recommandée par [l’Union internationale de chimie pure et appliquée] comme synonyme de «rapport de distribution». 1, fiche 19, Français, - rapport%20de%20distribution
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
rapport de distribution : ne pas confondre avec le terme «rapport de partage». 2, fiche 19, Français, - rapport%20de%20distribution
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
rapport de distribution (en distribution liquide-liquide) 1, fiche 19, Français, - rapport%20de%20distribution
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- industrializing country 1, fiche 20, Anglais, industrializing%20country
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
See developing country. 2, fiche 20, Anglais, - industrializing%20country
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pays en voie d’industrialisation
1, fiche 20, Français, pays%20en%20voie%20d%26rsquo%3Bindustrialisation
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PVI 1, fiche 20, Français, PVI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pays qui amorce seulement son développement industriel. 1, fiche 20, Français, - pays%20en%20voie%20d%26rsquo%3Bindustrialisation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Valeur euphémistique; expression qui se substitue à pays en voie de développement(PVD), elle-même l'euphémisme de pays sous-développé, euphémisme de pays pauvre [...] 1, fiche 20, Français, - pays%20en%20voie%20d%26rsquo%3Bindustrialisation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- país en vías de industrialización
1, fiche 20, Espagnol, pa%C3%ADs%20en%20v%C3%ADas%20de%20industrializaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- positive regard
1, fiche 21, Anglais, positive%20regard
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The counselor's respect for the client's feelings and experiences or a feeling of warmth toward the client as a human being of worth. 2, fiche 21, Anglais, - positive%20regard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
unconditional positive regard: in client-centered or humanistic (psycho)therapy, Carl Rogers' term (1959) for the total acceptance of a client by the therapist without condition or contingency. This term is not limited to a therapist-client relationship. See also "verbal technique". 2, fiche 21, Anglais, - positive%20regard
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
There is general agreement that the core elements of the Counseling relationship are acceptance (sometimes referred to as unconditional positive regard), empathy, congruency, and genuineness. 3, fiche 21, Anglais, - positive%20regard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- regard positif
1, fiche 21, Français, regard%20positif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Expression d’estime pour la valeur d’une personne. Il est dit inconditionnel lorsque aucun jugement n’ est porté sur les sentiments, les pensées ou les comportements qu'elle émet. Il est par contre conditionnel lorsque les sentiments, les pensées ou les comportements sont jugés en fonction de critères extérieurs à la personne. 1, fiche 21, Français, - regard%20positif
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] si la personne se sent acceptée comme elle est, compte tenu du regard positif inconditionnel que les autres posent sur ses façons de se comporter, elle aura dès lors plus tendance à développer les émotions, les sentiments et les pensées qui lui sont propres. La personnalité d’un individu sera donc d’autant plus équilibrée qu’il règne un accord, ou congruence, entre son soi réel et ses sentiments, ses pensées et ses comportements, lui permettant ainsi de tendre vers le soi idéal qui constitue la clé de l’actualisation. 1, fiche 21, Français, - regard%20positif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biogeography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mixedwood plains ecozone
1, fiche 22, Anglais, mixedwood%20plains%20ecozone
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A highly-populated region of Canada which covers mainly the Quebec-Windsor corridor and which consists of mixed forests, agricultural lands and highly urbanized/industrialized areas. 2, fiche 22, Anglais, - mixedwood%20plains%20ecozone
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Mixedwood Plains ecozone consists of the St. Lawrence River valley of Quebec and Ontario and the inter-Great Lakes region of southern Ontario. The ecozone is the most populated in Canada and the most intensely developed. ... The climate consists of warm summers and cool winters. Once heavily forested, the Mixedwood Plains ecozone contains the greatest variety of tree species in Canada, though only about 10% of the forests, mostly a mixture of coniferous and deciduous trees, remains. Though relatively small in land area, the ecozone is very important agriculturally. The fertile soils, warm growing season, abundant rainfall and gentle topography of rolling hills and level plains result in a very productive and varied agriculture. The ecozone contains the most productive soils in Canada. Dairy, beef, poultry and eggs, and grains and oilseeds are important agricultural commodities. Orchards, fruit and vegetable production and vineyards can also be found throughout the ecozone. 3, fiche 22, Anglais, - mixedwood%20plains%20ecozone
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Often written with the letters "M" and "P" capitalized ("Mixedwood Plains"), when considered as a proper name. 2, fiche 22, Anglais, - mixedwood%20plains%20ecozone
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- mixed wood plains ecozone
- mixed-wood plains ecozone
- mixedwood plain ecozone
- mixed-wood plain ecozone
- mixed wood plain ecozone
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Biogéographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écozone des plaines à forêts mixtes
1, fiche 22, Français, %C3%A9cozone%20des%20plaines%20%C3%A0%20for%C3%AAts%20mixtes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L’écozone des Plaines à forêts mixtes occupe la région des Grands Lacs et la vallée du Saint-Laurent. Le climat se caractérise par des étés humides et très chauds et par des hivers frais. En raison de sa situation géographique, de ses cours d’eau, de son relief peu accentué, de ses sols fertiles, de sa chaude saison de végétation et de ses précipitations abondantes, l’écozone est devenue une des régions les plus densément peuplées et les plus intensément exploitées du Canada. [...] Environ 85 % de ces personnes vivent dans les agglomérations urbaines de l’axe Québec-Windsor. Autrefois, lorsque l’écozone était fortement boisée, elle présentait une plus grande diversité d’arbres et de plantes que toute autre région du Canada. Un très fort pourcentage des espèces en péril au Canada s’y trouvent. La plus grande partie de la forêt de feuillus a été abattue et remplacée par des fermes, des vergers, des routes et des villes. Dans certains secteurs de l’extrême sud-ouest de l’Ontario, la forêt occupe aujourd’hui moins de 3 % du territoire. Deux siècles de colonisation et de développement ont ainsi amené l’émergence d’un paysage fragmenté caractéristique, constitué d’une mosaïque de terres en culture, de secteurs urbanisés et de lambeaux de végétation naturelle. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9cozone%20des%20plaines%20%C3%A0%20for%C3%AAts%20mixtes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
écozone des plaines à forêts mixtes : On voit souvent cette expression écrite avec une majuscule aux mots «plaines» et/ou «forêts», comme s’il s’agissait d’un nom propre. Le Guide du rédacteur de l'administration fédérale précise qu'«un nom commun peut devenir un nom propre s’il a acquis une valeur unique dans un contexte restreint», auquel cas on peut utiliser la majuscule initiale. Il est à noter, cependant, que seul le mot «plaines» peut prendre une majuscule initiale(jamais le mot «forêts»). 3, fiche 22, Français, - %C3%A9cozone%20des%20plaines%20%C3%A0%20for%C3%AAts%20mixtes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- case statement
1, fiche 23, Anglais, case%20statement
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
conditional statement that selects for execution one of a number of alternative sequences of statements depending on the value of a conditional expression 1, fiche 23, Anglais, - case%20statement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
case statement: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 23, Anglais, - case%20statement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- instruction CASE
1, fiche 23, Français, instruction%20CASE
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- instruction de cas 1, fiche 23, Français, instruction%20de%20cas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
instruction conditionnelle qui provoque l'exécution d’une séquence d’instructions parmi plusieurs, selon la valeur d’une expression conditionnelle 1, fiche 23, Français, - instruction%20CASE
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
instruction CASE; instruction de cas : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 23, Français, - instruction%20CASE
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- at cost
1, fiche 24, Anglais, at%20cost
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Except for assets denominated in foreign currencies, all asset balances and transactions must be recorded in the accounts and disclosed in the financial statements at cost. 2, fiche 24, Anglais, - at%20cost
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
disclose, record at cost. 3, fiche 24, Anglais, - at%20cost
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- au coût
1, fiche 24, Français, au%20co%C3%BBt
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- au coût historique 2, fiche 24, Français, au%20co%C3%BBt%20historique
correct
- au coût d’origine 2, fiche 24, Français, au%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Borigine
correct
- au prix coûtant 3, fiche 24, Français, au%20prix%20co%C3%BBtant
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour signifier que la valeur à laquelle l'élément d’actif a été porté dans les états financiers correspond à son coût historique. 2, fiche 24, Français, - au%20co%C3%BBt
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- book value
1, fiche 25, Anglais, book%20value
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- carrying amount 2, fiche 25, Anglais, carrying%20amount
correct
- carrying value 3, fiche 25, Anglais, carrying%20value
correct
- stated value 4, fiche 25, Anglais, stated%20value
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The amount at which an item appears in the books of account and financial statements. 5, fiche 25, Anglais, - book%20value
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- valeur comptable
1, fiche 25, Français, valeur%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- valeur au livre 2, fiche 25, Français, valeur%20au%20livre
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Montant attribué à un élément dans les comptes ou les états financiers. 2, fiche 25, Français, - valeur%20comptable
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La valeur comptable est fonction du modèle comptable choisi, lequel peut être fondé sur la valeur historique, la valeur actuelle, etc. 2, fiche 25, Français, - valeur%20comptable
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
On trouve encore l'expression «valeur aux livres. » 2, fiche 25, Français, - valeur%20comptable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- valor contable
1, fiche 25, Espagnol, valor%20contable
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- valor en libros 1, fiche 25, Espagnol, valor%20en%20libros
correct
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- premium bond
1, fiche 26, Anglais, premium%20bond
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A bond with a market price above face value, normally by paying higher interest than that being currently paid on the market. 2, fiche 26, Anglais, - premium%20bond
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 26, La vedette principale, Français
- obligation à prime
1, fiche 26, Français, obligation%20%C3%A0%20prime
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- obligation au-dessus du pair 2, fiche 26, Français, obligation%20au%2Ddessus%20du%20pair
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire émis à un prix supérieur à sa valeur nominale, généralement lorsque le taux d’intérêt effectif, ou taux du marché, est inférieur au taux d’intérêt nominal de l’obligation. 3, fiche 26, Français, - obligation%20%C3%A0%20prime
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, on utilise l'expression «obligation à prime», que l'obligation soit émise à un prix inférieur ou supérieur à sa valeur nomilnale. 3, fiche 26, Français, - obligation%20%C3%A0%20prime
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- obligación con prima
1, fiche 26, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20con%20prima
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- bono con prima 2, fiche 26, Espagnol, bono%20con%20prima
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Obligación que se cotiza por encima de su valor nominal, normalmente por pagar un interés por encima del que en ese momento se paga en el mercado. 2, fiche 26, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20con%20prima
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bono con prima: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 26, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20con%20prima
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- discount bond
1, fiche 27, Anglais, discount%20bond
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- discounted bond 2, fiche 27, Anglais, discounted%20bond
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A bond, originally sold at or near par, which is currently selling below its par value. 3, fiche 27, Anglais, - discount%20bond
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 27, La vedette principale, Français
- obligation à escompte
1, fiche 27, Français, obligation%20%C3%A0%20escompte
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- obligation à prime 2, fiche 27, Français, obligation%20%C3%A0%20prime
correct, voir observation, nom féminin, Belgique, France
- obligation au-dessous du pair 3, fiche 27, Français, obligation%20au%2Ddessous%20du%20pair
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire émis ou négocié à un prix inférieur à sa valeur nominale, lorsque le taux d’intérêt effectif, ou taux de marché, excède le taux d’intérêt nominal de l’obligation; titre obligataire ne portant pas intérêt, émis à une valeur inférieure à sa valeur à échéance, l’écart tenant lieu d’intérêt. 4, fiche 27, Français, - obligation%20%C3%A0%20escompte
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, on utilise l'expression «obligation à prime», que l'obligation soit émise à un prix inférieur ou supérieur à sa valeur nominale. 4, fiche 27, Français, - obligation%20%C3%A0%20escompte
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- bono descontado
1, fiche 27, Espagnol, bono%20descontado
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bond discount
1, fiche 28, Anglais, bond%20discount
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- discount on bonds 2, fiche 28, Anglais, discount%20on%20bonds
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The excess of the face amount of a bond or class of bonds over the net amount received when it was issued. 3, fiche 28, Anglais, - bond%20discount
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 28, La vedette principale, Français
- escompte d’émission d’obligations
1, fiche 28, Français, escompte%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- escompte à l’émission d’obligations 2, fiche 28, Français, escompte%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
correct, nom masculin, Canada
- escompte d’émission 3, fiche 28, Français, escompte%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, nom masculin, Canada
- prime d’émission 3, fiche 28, Français, prime%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, voir observation, nom féminin, Belgique, France
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Excédent de la valeur nominal d’obligations sur leur prix d’émission. 3, fiche 28, Français, - escompte%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une obligation est émise à un prix inférieur à sa valeur nominale lorsque, à la date d’émission, le taux d’intérêt effectif ou taux de marché est plus élevé que le taux d’intérêt contractuel ou nominal. 3, fiche 28, Français, - escompte%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
En France et en Belgique, on utilise l'expression «prime d’émission» que les obligations soient émises à un prix inférieur ou supérieur à leur valeur nominale. 3, fiche 28, Français, - escompte%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Bobligations
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Market Prices
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- price
1, fiche 29, Anglais, price
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The value of a commodity or service in terms of money ... 2, fiche 29, Anglais, - price
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Prix (Commercialisation)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- prix
1, fiche 29, Français, prix
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] expression monétaire de la valeur d’un bien ou d’un service sans qu'il y ait échange. 1, fiche 29, Français, - prix
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- face amount
1, fiche 30, Anglais, face%20amount
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- insurance carried 2, fiche 30, Anglais, insurance%20carried
correct
- face value 1, fiche 30, Anglais, face%20value
correct
- sum insured 3, fiche 30, Anglais, sum%20insured
correct
- amount insured 4, fiche 30, Anglais, amount%20insured
correct
- assured sum 4, fiche 30, Anglais, assured%20sum
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
the basic death benefit of the policy ... which might be decreased by loans or increased by supplemental term riders. It is the amount stated on the face of the policy that will be paid in case of death or at maturity. It does not include dividend additions or additional amounts payable under accidental death or other special provisions. 5, fiche 30, Anglais, - face%20amount
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- capital assuré
1, fiche 30, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- somme assurée 2, fiche 30, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
capital assuré : Somme garantie par le contrat, à l’exclusion des prestations résultant des assurances complémentaires. Cette somme est habituellement indiquée à la première page de la police. 3, fiche 30, Français, - capital%20assur%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
[...] l'usage retient «face amount» pour désigner parfois le capital assuré lorsque, entre autres, il varie selon les époques, ou lorsqu'on l'oppose à une somme exigible d’un montant différent. En pareil cas l'expression française correspondante est sans doute «capital nominal», et «face value» qui, [...] est synonyme de «sum insured», devient «valeur nominale». 4, fiche 30, Français, - capital%20assur%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- capital asegurado
1, fiche 30, Espagnol, capital%20asegurado
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Valor atribuido por el titular de un contrato de seguro a los bienes cubiertos por la póliza y cuyo importe es la cantidad máxima que está obligado a pagar el asegurador, en caso de siniestro. 1, fiche 30, Espagnol, - capital%20asegurado
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dash
1, fiche 31, Anglais, dash
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The amount of a substance that can be held between the thumb and forefinger. 2, fiche 31, Anglais, - dash
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For dry ingredients (salt, herbs, etc.) a dash can be substituted by a pinch ... for liquid ingredients like Tabasco, a dash is a few drops from the bottle. 2, fiche 31, Anglais, - dash
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pincée
1, fiche 31, Français, pinc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quantité (d’une substance en poudre, en grains) que l’on peut prendre entre les doigts. 2, fiche 31, Français, - pinc%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Une pincée de sel. 2, fiche 31, Français, - pinc%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'indication donnée par «une pointe» est parfois synonyme, mais la quantité d’ingrédient que l'on prend avec la pointe d’un couteau est généralement un peu plus importante. Pour le safran toujours employé en quantités infimes, on emploie l'expression «une mesure», correspondant au contenu d’une minuscule dose dans laquelle le safran est souvent conditionné; on dit souvent «une goutte» d’huile, «un filet» de vinaigre, «un soupçon» de muscade, laissant au cuisinier le soin d’apprécier lui-même la quantité voulue pour mettre en valeur le plat. 3, fiche 31, Français, - pinc%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- pellizco
1, fiche 31, Espagnol, pellizco
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- pizca 1, fiche 31, Espagnol, pizca
correct, nom féminin
- punta 1, fiche 31, Espagnol, punta
correct, nom féminin
- punto 1, fiche 31, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- net asset value
1, fiche 32, Anglais, net%20asset%20value
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- NAV 2, fiche 32, Anglais, NAV
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A mutual fund's price per share or exchange-trade fund's (ETF) per share value. 3, fiche 32, Anglais, - net%20asset%20value
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- valeur liquidative
1, fiche 32, Français, valeur%20liquidative
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans un fonds commun de placement (FCP) ou une société d’investissement à capital variable (SICAV), valeur de l’actif net déterminée quotidiennement sur la base de la valeur marchande du portefeuille de la société. 1, fiche 32, Français, - valeur%20liquidative
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'expression valeur liquidative s’entend aussi de la valeur d’une action de SICAV ou d’une part de FCP. 1, fiche 32, Français, - valeur%20liquidative
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Inversiones
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- valor de activo neto
1, fiche 32, Espagnol, valor%20de%20activo%20neto
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-02-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Solar Energy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- peak sun hours
1, fiche 33, Anglais, peak%20sun%20hours
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- PSH 2, fiche 33, Anglais, PSH
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The equivalent number of hours per day when solar irradiance average 1 kW/m². 3, fiche 33, Anglais, - peak%20sun%20hours
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The intensity of the Sun's radiation changes with the hour of the day, time of the year and weather conditions. To be able to make calculations in planning a system, the total amount of solar radiation energy is expressed in hours of full sunlight per m², or Peak Sun Hours. 2, fiche 33, Anglais, - peak%20sun%20hours
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
For example, six peak sun hours means that the energy received during total daylight hours equals the energy that would have been received had the irradiance for six hours been 1 kW/m². 3, fiche 33, Anglais, - peak%20sun%20hours
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Énergie solaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- temps d’ensoleillement
1, fiche 33, Français, temps%20d%26rsquo%3Bensoleillement
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- heures d’ensoleillement nominal 2, fiche 33, Français, heures%20d%26rsquo%3Bensoleillement%20nominal
proposition, nom féminin, pluriel
- heures de rayonnement solaire nominal 2, fiche 33, Français, heures%20de%20rayonnement%20solaire%20nominal
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Expression du nombre d’heures par jour où le rayonnement solaire sur Terre équivaut à la valeur moyenne de 1 kW/m²(un kilowatt par mètre carré). 3, fiche 33, Français, - temps%20d%26rsquo%3Bensoleillement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Employment Benefits
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- actuarial present value
1, fiche 34, Anglais, actuarial%20present%20value
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The present value, as of a given date, of an amount or series of amounts payable or receivable at various times, determined by the application of a particular set of actuarial assumptions. 2, fiche 34, Anglais, - actuarial%20present%20value
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Actuariat
- Avantages sociaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- valeur actuarielle
1, fiche 34, Français, valeur%20actuarielle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Valeur actualisée, à une date donnée, d’un versement ou d’une série de versements à effectuer à différentes dates, qui est déterminée en fonction d’un ensemble particulier d’hypothèses actuarielles. 2, fiche 34, Français, - valeur%20actuarielle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «actuarielle» dans l'expression française indique à lui seul qu'il s’agit d’une valeur actualisée établie par un actuaire. 2, fiche 34, Français, - valeur%20actuarielle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- quarter
1, fiche 35, Anglais, quarter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the twenty-five-cent coin of Canada. 1, fiche 35, Anglais, - quarter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie de vingt-cinq cents
1, fiche 35, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pièce de vingt-cinq cents 1, fiche 35, Français, pi%C3%A8ce%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct, nom féminin
- vingt-cinq cents 1, fiche 35, Français, vingt%2Dcinq%20cents
correct, nom masculin
- trente-sous 1, fiche 35, Français, trente%2Dsous
correct, nom masculin, familier
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pièce canadienne valant vingt-cinq cents 1, fiche 35, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Des pièces de «trente sous» ont déjà eu cours sous le Régime français. On cessa d’en frapper, mais l'expression est demeurée accolée à la pièce de la valeur le plus près, soit la pièce de vingt-cinq cents. 1, fiche 35, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Par exemple: Échanger une pièce de vingt-cinq cents pour deux de dix cents et une de cinq cents (langue soutenue). Échanger quatre trente-sous pour une piastre (fam.) [Qc]. 1, fiche 35, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Acoustics (Physics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- DIN-phon
1, fiche 36, Anglais, DIN%2Dphon
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In Germany, the DIN-phon was used for measurements associated to the A, B and C weighting curves, depending on the dB-level considered. 1, fiche 36, Anglais, - DIN%2Dphon
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acoustique (Physique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- DIN-phon
1, fiche 36, Français, DIN%2Dphon
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] unité créée en Allemagne [qui] a été utilisée officiellement jusqu'en 1965. [Il] est l'expression de niveaux acoustiques pondérés suivant le même principe que les valeurs pondérées exprimées en dB(A),(B) ou(C) [...] Il s’agit donc d’une valeur obtenue par une mesure objective [...] 2, fiche 36, Français, - DIN%2Dphon
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- assignment statement
1, fiche 37, Anglais, assignment%20statement
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- assignment 1, fiche 37, Anglais, assignment
correct, normalisé
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
simple statement that replaces the current data value of a variable with a new data value specified by an expression 1, fiche 37, Anglais, - assignment%20statement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
assignment statement; assignment: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 37, Anglais, - assignment%20statement
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- instruction d’affectation
1, fiche 37, Français, instruction%20d%26rsquo%3Baffectation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
instruction simple où la valeur de donnée d’une variable est remplacée par une nouvelle valeur de donnée spécifiée par une expression 1, fiche 37, Français, - instruction%20d%26rsquo%3Baffectation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
instruction d’affectation : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 37, Français, - instruction%20d%26rsquo%3Baffectation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conditional statement
1, fiche 38, Anglais, conditional%20statement
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
compound statement that selects for execution one or none of the enclosed sequences of statements depending on the value of a conditional expression of one or more corresponding conditions 1, fiche 38, Anglais, - conditional%20statement
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Examples: In Pascal, if statements and case statements are conditional statements. 1, fiche 38, Anglais, - conditional%20statement
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
conditional statement: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 38, Anglais, - conditional%20statement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- instruction conditionnelle
1, fiche 38, Français, instruction%20conditionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
instruction composée qui choisit pour exécution l'une ou aucune des séquences d’instructions incluses selon la valeur d’une expression conditionnelle correspondant à une ou plusieurs conditions 1, fiche 38, Français, - instruction%20conditionnelle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exemples : En Pascal, les «instructions IF» et les «instructions CASE» sont des instructions conditionnelles. 1, fiche 38, Français, - instruction%20conditionnelle
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
instruction conditionnelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 38, Français, - instruction%20conditionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- conditional expression
1, fiche 39, Anglais, conditional%20expression
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
expression whose evaluation is used to select subsequent execution sequences 1, fiche 39, Anglais, - conditional%20expression
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
conditional expression: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 39, Anglais, - conditional%20expression
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- expression conditionnelle
1, fiche 39, Français, expression%20conditionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
expression dont la valeur d’évaluation est utilisée pour choisir parmi plusieurs séquences d’exécution 1, fiche 39, Français, - expression%20conditionnelle
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
expression conditionnelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 39, Français, - expression%20conditionnelle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trade
- Coins and Bank Notes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- give the change
1, fiche 40, Anglais, give%20the%20change
correct, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rendre la monnaie
1, fiche 40, Français, rendre%20la%20monnaie
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- donner la monnaie 1, fiche 40, Français, donner%20la%20monnaie
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Remettre à une personne le complément d’une somme en petite monnaie. 1, fiche 40, Français, - rendre%20la%20monnaie
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'expression «faire de la monnaie» signifie échanger une pièce de monnaie ou un billet de banque contre une valeur totale équivalente de pièces et de billets ayant une valeur individuelle plus petite. 1, fiche 40, Français, - rendre%20la%20monnaie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- be in seventh heaven
1, fiche 41, Anglais, be%20in%20seventh%20heaven
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- be on cloud nine 2, fiche 41, Anglais, be%20on%20cloud%20nine
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Be in seventh heaven; be on cloud nine: to be extremely happy. 3, fiche 41, Anglais, - be%20in%20seventh%20heaven
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fanciful twentieth century expression came from the terminology used by the United States Weather Bureau. The Bureau divides clouds into classes, and each into nine types. Cloud nine is cumulonimbus, a cumulus cloud that develops to a vast height, with rounded masses of white vapor heaped one on the other, the upper parts resembling the shapes of domes, mountains or towers, while the base is practically horizontal. 4, fiche 41, Anglais, - be%20in%20seventh%20heaven
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- on cloud nine
- in seventh heaven
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- être au septième ciel
1, fiche 41, Français, %C3%AAtre%20au%20septi%C3%A8me%20ciel
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- être aux anges 2, fiche 41, Français, %C3%AAtre%20aux%20anges
correct
- être en pleine euphorie 3, fiche 41, Français, %C3%AAtre%20en%20pleine%20euphorie
correct
- être dans le ravissement 4, fiche 41, Français, %C3%AAtre%20dans%20le%20ravissement
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Être au septième ciel; être aux anges : Être dans le ravissement; littéralement, être au paradis, parmi les anges. 5, fiche 41, Français, - %C3%AAtre%20au%20septi%C3%A8me%20ciel
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
Être en pleine euphorie : Sentiment de parfait bien-être et de joie. 3, fiche 41, Français, - %C3%AAtre%20au%20septi%C3%A8me%20ciel
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Être au septième ciel : L'expression est tirée de la cosmogonie antique, où l'univers était formé de plusieurs sphères concentriques(dont le nombre était d’ailleurs variable, de sept à onze). Transcrite par le judéo-christianisme, où le ciel acquérait une valeur théologique et où les chiffres trois et sept étaient chargés de symbolisme. 6, fiche 41, Français, - %C3%AAtre%20au%20septi%C3%A8me%20ciel
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- au septième ciel
- aux anges
- en plein euphorie
- dans le ravissement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-02-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fine Arts (General)
- Law of Evidence
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- artistic merit
1, fiche 42, Anglais, artistic%20merit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Court also held that “artistic merit” should be interpreted as including “any expression that may reasonably be viewed as art” and that “[a]ny objectively established artistic value, however small” would support the defence. 1, fiche 42, Anglais, - artistic%20merit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Beaux-arts (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 42, La vedette principale, Français
- valeur artistique
1, fiche 42, Français, valeur%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La Cour a également estimé que la «valeur artistique doit être interprétée comme s’entendant de «toute forme d’expression pouvant raisonnablement être considérée comme de l'art» et que «toute valeur artistique objectivement établie, si minime soit-elle, suffit à fonder le moyen de défense». 1, fiche 42, Français, - valeur%20artistique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-06-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- conditional expression
1, fiche 43, Anglais, conditional%20expression
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An expression whose evaluation is used to select subsequent execution sequences. 2, fiche 43, Anglais, - conditional%20expression
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 43, Anglais, - conditional%20expression
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- expression conditionnelle
1, fiche 43, Français, expression%20conditionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Expression dont la valeur d’évaluation est utilisée pour choisir parmi plusieurs séquences d’exécution. 1, fiche 43, Français, - expression%20conditionnelle
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 43, Français, - expression%20conditionnelle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- expresión condicional
1, fiche 43, Espagnol, expresi%C3%B3n%20condicional
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- four C' s
1, fiche 44, Anglais, four%20C%27%20s
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- 4 C' s 2, fiche 44, Anglais, 4%20C%27%20s
correct, voir observation
- 4 Cs 3, fiche 44, Anglais, 4%20Cs
- four C's for diamond grading 4, fiche 44, Anglais, four%20C%27s%20for%20diamond%20grading
- four c' s 5, fiche 44, Anglais, four%20c%27%20s
voir observation
- four Cs 6, fiche 44, Anglais, four%20Cs
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The four factors that determine the value of a diamond: carat weight, colour, clarity, and cut. 7, fiche 44, Anglais, - four%20C%27%20s
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Polished diamonds are graded, among other things, for colour, clarity, cut and carat weight. 4, fiche 44, Anglais, - four%20C%27%20s
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
four C's, 4 C's, four c's, 4 c's: For technical reasons, a space was inserted following the apostrophe in these terms. When writing the terms, put the "s" immediately after the apostrophe. 8, fiche 44, Anglais, - four%20C%27%20s
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- 4 c' s
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 4 C
1, fiche 44, Français, 4%20C
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- quatre critères de classification 2, fiche 44, Français, quatre%20crit%C3%A8res%20de%20classification
proposition, voir observation, nom masculin, pluriel
- quatre critères d’évaluation 3, fiche 44, Français, quatre%20crit%C3%A8res%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Les quatre critères pour l’évaluation du prix d’un diamant : le poids en carats, la couleur, la pureté et la taille. 4, fiche 44, Français, - 4%20C
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Si on veut fixer une valeur à un diamant, on utilisera l'expression «4 critères d’évaluation». Par contre, si on analyse la qualité d’un diamant, on utilisera «4 critères de classification». 2, fiche 44, Français, - 4%20C
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- 4 critères d’évaluation
- 4 critères de classification
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-09-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Environmental Studies and Analyses
- Fish
- Hydrology and Hydrography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- biogenic capacity
1, fiche 45, Anglais, biogenic%20capacity
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Études et analyses environnementales
- Poissons
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- capacité biogénique
1, fiche 45, Français, capacit%C3%A9%20biog%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Expression de la valeur nutritive d’une eau, examinée du point de vue de l'alimentation des poissons. 2, fiche 45, Français, - capacit%C3%A9%20biog%C3%A9nique
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Capacité d’un cours d’eau à maintenir la vie. 3, fiche 45, Français, - capacit%C3%A9%20biog%C3%A9nique
Record number: 45, Textual support number: 3 DEF
Expression de la valeur nutritive de l'eau pour le poisson. On la désigne par le symbole(B) dont la valeur est comprise entre I(eaux très pauvres) et X(eaux les plus riches). Elle s’apprécie en déterminant les facteurs positifs(faune piscicole, faune nutritive, flore, nature du fond, des berges et des rives, température, caractères chimiques, etc.) et les facteurs négatifs(curage, pollution, barrages, etc.) dont dépend la productivité finale de l'eau étudiée. Il s’agit d’une donnée quantitative à ne pas confondre avec l'indice biotique, donnée exclusivement qualitative. 4, fiche 45, Français, - capacit%C3%A9%20biog%C3%A9nique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Autre source : Glossaire de M. Huet, Centre belge d’Étude et de documentation de l’eau. 5, fiche 45, Français, - capacit%C3%A9%20biog%C3%A9nique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Peces
- Hidrología e hidrografía
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- capacidad biogénica
1, fiche 45, Espagnol, capacidad%20biog%C3%A9nica
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Medida de la riqueza en productos nutritivos de un curso de agua. 1, fiche 45, Espagnol, - capacidad%20biog%C3%A9nica
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- switch instruction
1, fiche 46, Anglais, switch%20instruction
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- instruction de commutation
1, fiche 46, Français, instruction%20de%20commutation
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Instruction qui] active l'exécution d’une ou plusieurs instructions quand la valeur d’une expression correspond à l'étiquette. 1, fiche 46, Français, - instruction%20de%20commutation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de conmutación
1, fiche 46, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20conmutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
En el procesamiento de palabras, es una instrucción de programa para conmutar entre diferentes elementos de un medio de registro en la misma máquina o entre diferentes secciones del almacenamiento. 1, fiche 46, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20conmutaci%C3%B3n
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Measurements of Electricity
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- absolute voltage level
1, fiche 47, Anglais, absolute%20voltage%20level
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The expression in units of transmission of the ratio V/Vr, where V represents the RMS [root mean square] value of the voltage at the point in question and Vr = square root of R/1000 exp 1/2 (corresponding to 1 mW at that point), e.g. Vr = 0.775V when R = 600 Omega. 1, fiche 47, Anglais, - absolute%20voltage%20level
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- niveau absolu de tension
1, fiche 47, Français, niveau%20absolu%20de%20tension
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Expression en unités de transmission du rapport V/Vr, où V représente la valeur efficace de la tension au point considéré et Vr la valeur de référence égale à 0, 775V(telle que, lorsqu'elle est appliquée aux extrémités d’une réactance pure de 600 omega, la puissance dissipée dans cette résistance est égale à 1 mW.) 1, fiche 47, Français, - niveau%20absolu%20de%20tension
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Medida de la electricidad
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- nivel absoluto de tensión
1, fiche 47, Espagnol, nivel%20absoluto%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- complement
1, fiche 48, Anglais, complement
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 48, Anglais, - complement
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- complément
1, fiche 48, Français, compl%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 48, Français, - compl%C3%A9ment
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 48, Français, - compl%C3%A9ment
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- outer join
1, fiche 49, Anglais, outer%20join
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 49, Anglais, - outer%20join
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- jointure externe
1, fiche 49, Français, jointure%20externe
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 49, Français, - jointure%20externe
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 49, Français, - jointure%20externe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- union join
1, fiche 50, Anglais, union%20join
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 50, Anglais, - union%20join
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jointure d’union
1, fiche 50, Français, jointure%20d%26rsquo%3Bunion
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 50, Français, - jointure%20d%26rsquo%3Bunion
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 50, Français, - jointure%20d%26rsquo%3Bunion
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- string operation
1, fiche 51, Anglais, string%20operation
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 51, Anglais, - string%20operation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- opération de chaîne
1, fiche 51, Français, op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 51, Français, - op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 51, Français, - op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- table operations for union
1, fiche 52, Anglais, table%20operations%20for%20union
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 52, Anglais, - table%20operations%20for%20union
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- opération de tables d’union
1, fiche 52, Français, op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%26rsquo%3Bunion
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 52, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%26rsquo%3Bunion
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 52, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%26rsquo%3Bunion
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- subquery in value expressions
1, fiche 53, Anglais, subquery%20in%20value%20expressions
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 53, Anglais, - subquery%20in%20value%20expressions
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sous-interrogation dans des expressions de valeur
1, fiche 53, Français, sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 53, Français, - sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 53, Français, - sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- intersection
1, fiche 54, Anglais, intersection
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 54, Anglais, - intersection
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- intersection
1, fiche 54, Français, intersection
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 54, Français, - intersection
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 54, Français, - intersection
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- row value expression
1, fiche 55, Anglais, row%20value%20expression
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 55, Anglais, - row%20value%20expression
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- expression de valeur de rangée
1, fiche 55, Français, expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément. 1, fiche 55, Français, - expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 55, Français, - expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cum coupon
1, fiche 56, Anglais, cum%20coupon
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
International bond market terms for dealings in a bond where the purchaser acquires the right to receive the next due interest payment. 2, fiche 56, Anglais, - cum%20coupon
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- coupon attaché
1, fiche 56, Français, coupon%20attach%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Expression qui signifie que la valeur mobilière concernée est traitée avec le coupon annoncé. Son titulaire aura donc tous les droits qui découlent de ce coupon. 2, fiche 56, Français, - coupon%20attach%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- grisaille
1, fiche 57, Anglais, grisaille
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
... monochrome painting carried out mostly in shades of grey. 2, fiche 57, Anglais, - grisaille
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
grisaille ... Such works were often produced in the Renaissance to simulate sculpture, as in Uccello's equestrian portrait of Sir John Hawkswood (Cathedral of Florence). Painters of stained glass frequently used grisaille. In the 17th cent. grisaille was prized for interior decoration. 3, fiche 57, Anglais, - grisaille
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The use of the French word can be traced only to 1625, since although grisaille painting was done in preceding centuries, it was not referred to as such. The alternative expression "peinture en camaïeu (gris)" is also documented only more recently. In the 16th century there are occasional references to "dead colour", but this term is no longer used. At the time of its origin, in the medieval period, grisaille painting was simply called "painting in black and white", as is clear, for example, from an entry in the inventories of Jean de France, Duc de Berry, of 1401, 1413 and 1416: 'Item, unes petites heures de Nostre Dame...enluminées de blanc et de noir'. However, this description is not very precise, as grisaille painting was never merely black and white at that time but was always combined with (more or less sparingly used) colours. The term grisaille, as commonly used today, itself only inadequately describes the various modes it subsumes. Their only common feature is the more or less exclusive use of non-coloured pigments, while they diverge technically and aesthetically to an often astonishing extent. 2, fiche 57, Anglais, - grisaille
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- dead colour
- dead color
- camaïeu
- camayeu
- black and white painting
- painting in black and white
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- grisaille
1, fiche 57, Français, grisaille
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- peinture en camaïeu gris 2, fiche 57, Français, peinture%20en%20cama%C3%AFeu%20gris
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Peinture monochrome en camaïeu gris ou de couleur proche du gris. 1, fiche 57, Français, - grisaille
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le terme de grisaille désigne une peinture traitée en monochromie pour imiter le bas-relief à l’aide d’une dégradation entre le noir et le blanc de valeurs grises. Cette monochromie peut être établie également à partir d’une gamme chromatique différente à base de vert, par exemple [...] 3, fiche 57, Français, - grisaille
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
L'appellation [grisaille] est parfois synonyme de «camaïeu» et surtout de «clair-obscur», comme le précise Vasari dans son introduction aux «Trois Arts du dessin» [...] Il faut évoquer enfin l'emploi du terme «grisaille» dans l'art du vitrail, où il désigne soit une expression monochrome, soit une modification de valeur de la même couleur. 3, fiche 57, Français, - grisaille
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- camaïeu
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hue component
1, fiche 58, Anglais, hue%20component
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A single color identified by the angle it occupies on a color axis. 1, fiche 58, Anglais, - hue%20component
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- composante de teinte
1, fiche 58, Français, composante%20de%20teinte
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs modèles de couleur : HSV, HSB, CMYK, RGB, CIE. VU utile le modèle HSV(Hue, Saturation, Value). Ainsi, la teinte, la saturation et l'intensité de la couleur peuvent être modifiées selon la valeur d’une expression. Une quatrième composante(A) correspond à l'opacité de la représentation, modifiable également. 1, fiche 58, Français, - composante%20de%20teinte
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- call by name
1, fiche 59, Anglais, call%20by%20name
correct, nom, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- name binding 2, fiche 59, Anglais, name%20binding
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A call in which the calling module provides to the called module a symbolic expression representing parameters to be passed, and in which a utility routine evaluates the expression and provides the resulting value to the called module. 3, fiche 59, Anglais, - call%20by%20name
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
NOTE - Because the expression is evaluated each time its corresponding parameter is used in the called module, the value of the parameter may change during the execution of the called module. 3, fiche 59, Anglais, - call%20by%20name
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 59, Anglais, - call%20by%20name
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- appel par nom
1, fiche 59, Français, appel%20par%20nom
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Forme d’appel dans laquelle le module appelant donne au module appelé une expression symbolique, représentant chaque paramètre qu'une routine de service évalue pour fournir la valeur résultante au module appelé. 2, fiche 59, Français, - appel%20par%20nom
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Note : Comme l'expression est évaluée chaque fois que le paramètre correspondant est utilisé dans le module appelé, la valeur de ce paramètre peut être différente à chaque utilisation. 2, fiche 59, Français, - appel%20par%20nom
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 59, Français, - appel%20par%20nom
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- llamada por nombre 1, fiche 59, Espagnol, llamada%20por%20nombre
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
- Mathematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- quantity
1, fiche 60, Anglais, quantity
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
the character of something that makes it possible to measure or number it or to determine that it is more or less than something else 2, fiche 60, Anglais, - quantity
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
- Mathématiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- grandeur
1, fiche 60, Français, grandeur
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Quand on parle d’une grandeur, il faut avoir présente à l’esprit l’idée de mesure. On se posera la question : cette grandeur est-elle plus ou moins grande qu’une autre (un étalon)? Comme la mesure peut être réelle ou abstraite, on distinguera les grandeurs physiques des grandeurs mathématiques. La mesure des premières (p. ex. la différence de potentiel) s’effectue selon des techniques et avec des instruments appropriés, celles des secondes (p. ex. une grandeur vectorielle ou vecteur) se définit abstraitement. 1, fiche 60, Français, - grandeur
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais quantity peut aussi, selon le contexte, être rendu par les équivalents français valeur et quantité. Valeur, lorsqu'on parle d’un résultat numérique d’une mesure ou d’un calcul et quantité, lorsqu'il s’agit d’une variable ou expression mathématique : lettre(Entre Nous, 1980, no 15). 2, fiche 60, Français, - grandeur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- control self-assessment
1, fiche 61, Anglais, control%20self%2Dassessment
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Self-assessment, in general, refers to internal review and monitoring that line managers perform as part of their day-to-day activities. It includes: - ensuring that appropriate performance indicators and standards are in place, and that these are regularly measured and considered. This is often called program performance measurement or monitoring; - a structured approach (departmental internal audit staff often assist managers and employees in examining their programs, business and quality objectives, program results, the adequacy of controls and internal value systems. This is often called control self-assessment; - special studies and reviews of operations, resources and performance that managers must undertake to respond effectively to program delivery pressures. 1, fiche 61, Anglais, - control%20self%2Dassessment
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- auto-évaluation de contrôle
1, fiche 61, Français, auto%2D%C3%A9valuation%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- auto-évaluation des contrôles 2, fiche 61, Français, auto%2D%C3%A9valuation%20des%20contr%C3%B4les
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, l'expression "auto-évaluation" désigne l'examen interne et la surveillance effectués par les gestionnaires dans le cadre de leurs activités quotidiennes. L'auto-évaluation comprend :-la mise en place d’indicateurs et de normes de rendement appropriés et de leur vérification régulière. Cette fonction est fréquemment appelée mesure du rendement des programmes ou surveillance;-une approche structurée(il arrive souvent que les vérificateurs internes du ministère aident les gestionnaires et les employés à examiner les programmes, les activités et les objectifs de qualité, les résultats des programmes, la pertinence des contrôles et les systèmes de valeur internes. Cette fonction est fréquemment appelée auto-évaluation de contrôle;-des études spéciales et des examens des opérations, des ressources et du rendement que les gestionnaires lancent pour faire face aux pressions dues à la prestation des programmes. 1, fiche 61, Français, - auto%2D%C3%A9valuation%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
auto-évaluation des contrôles : terme employé par le Chef - Service d’examen, au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 61, Français, - auto%2D%C3%A9valuation%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-09-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- exit value
1, fiche 62, Anglais, exit%20value
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- valeur de sortie
1, fiche 62, Français, valeur%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- prix de sortie 1, fiche 62, Français, prix%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Somme que l’entité pourrait retirer de la vente d’un bien ou, par extension, valeur estimative des produits nets que l’entité est susceptible de retirer de l’utilisation de ce bien; somme nécessaire au règlement d’une dette. 1, fiche 62, Français, - valeur%20de%20sortie
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Cette expression désigne, selon le cas, le prix de sortie actuel, la valeur de réalisation nette, la valeur de règlement, la valeur actualisée des rentrées nettes futures, etc. 1, fiche 62, Français, - valeur%20de%20sortie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- surface work
1, fiche 63, Anglais, surface%20work
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- differential surface work 1, fiche 63, Anglais, differential%20surface%20work
correct, normalisé
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The work dWs required to increase the area of the liquid surface by dS, under reversible, isothermal and isobaric conditions. This work corresponds to the Gibbs energy required to transfer molecules from the interior of a liquid to its surface; it is proportional to the increase of area ... multiplied by a coefficient ... The coefficient of a surface work ... is expressed in joules per metre squared and has the same numerical value as surface tension expressed in millinewtons per metre. The surface tension is the intensive variable in the differential expression for the work required to increase the area of the liquid. 1, fiche 63, Anglais, - surface%20work
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
When the surface tension (or interfacial tension ) is measured under non-equilibrium conditions, it is called dynamic surface (or interfacial) tension as opposed to the so-called static surface (or interfacial) tension measured at equilibrium. 1, fiche 63, Anglais, - surface%20work
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
surface work; differential surface work: terms standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - surface%20work
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- travail différentiel de surface
1, fiche 63, Français, travail%20diff%C3%A9rentiel%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Travail Dws nécessaire pour accroître la surface d’un liquide de l'aire dS dans des conditions réversibles, isothermes et isobares. Ce travail correspond à l'énergie de Gibbs nécessaire pour transférer des molécules de l'intérieur du liquide à sa surface et il est proportionnel à l'accroissement de la surface [...] multiplié par un coefficient [...] Le coefficient du travail différentiel de surface [...] s’exprime en joules par mètre carré et a la même valeur numérique que la tension superficielle exprimée en millinewtons par mètre. La tension superficielle est la variable intensive dans l'expression différentielle du travail nécessaire pour accroître la surface du liquide. 1, fiche 63, Français, - travail%20diff%C3%A9rentiel%20de%20surface
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Quand la tension superficielle (ou interfaciale) peut être mesurée en dehors des conditions d’équilibre, elle est dite tension superficielle (ou interfaciale) dynamique, en opposition à l’expression tension superficielle (ou interfaciale) statique mesurée à l’équilibre. 1, fiche 63, Français, - travail%20diff%C3%A9rentiel%20de%20surface
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
travail différentiel de surface : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 63, Français, - travail%20diff%C3%A9rentiel%20de%20surface
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- numerical value of a quantity
1, fiche 64, Anglais, numerical%20value%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- numerical value 1, fiche 64, Anglais, numerical%20value
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Quotient of the value of a quantity and the unit used in its expression. 2, fiche 64, Anglais, - numerical%20value%20of%20a%20quantity
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
numerical value of a quantity; numerical value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrologoy (OIML), and others. 3, fiche 64, Anglais, - numerical%20value%20of%20a%20quantity
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- valeur numérique d’une grandeur
1, fiche 64, Français, valeur%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- valeur numérique 1, fiche 64, Français, valeur%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui multiplie l'unité dans l'expression de la valeur d’une grandeur. 2, fiche 64, Français, - valeur%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
valeur numérique d’une grandeur; valeur numérique : termes normalisés par l’AFNOR. 3, fiche 64, Français, - valeur%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
valeur numérique d’une grandeur; valeur numérique : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 64, Français, - valeur%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bune%20grandeur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- titration error
1, fiche 65, Anglais, titration%20error
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The difference in the amount of titrant, or the corresponding difference in the amount of substance being titrated, represented by the expression: (end-point value - equivalence-point value). 1, fiche 65, Anglais, - titration%20error
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- erreur de titrage
1, fiche 65, Français, erreur%20de%20titrage
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[...] différence dans la quantité de réactif titrant, ou différence correspondante dans la quantité de substance à titrer, représentée par l'expression :(valeur au point de titrage-valeur au point d’équivalence). 1, fiche 65, Français, - erreur%20de%20titrage
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- program performance measurement
1, fiche 66, Anglais, program%20performance%20measurement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- monitoring 2, fiche 66, Anglais, monitoring
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Self-assessment, in general, refers to internal review and monitoring that line managers perform as part of their day-to-day activities. It includes: - ensuring that appropriate performance indicators and standards are in place, and that these are regularly measured and considered. This is often called program performance measurement or monitoring; - a structured approach (departmental internal audit staff often assist managers and employees in examining their programs, business and quality objectives, program results, the adequacy of controls and internal value systems. This is often called control self-assessment; - special studies and reviews of operations, resources and performance that managers must undertake to respond effectively to program delivery pressures. 2, fiche 66, Anglais, - program%20performance%20measurement
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mesure du rendement des programmes
1, fiche 66, Français, mesure%20du%20rendement%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- surveillance 1, fiche 66, Français, surveillance
correct, nom féminin
- mesure de la performance des programmes 2, fiche 66, Français, mesure%20de%20la%20performance%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, l'expression "auto-évaluation" désigne l'examen interne et la surveillance effectués par les gestionnaires dans le cadre de leurs activités quotidiennes. L'auto-évaluation comprend :-la mise en place d’indicateurs et de normes de rendement appropriés et de leur vérification régulière. Cette fonction est fréquemment appelée mesure du rendement des programmes ou surveillance;-une approche structurée(il arrive souvent que les vérificateurs internes du ministère aident les gestionnaires et les employés à examiner les programmes, les activités et les objectifs de qualité, les résultats des programmes, la pertinence des contrôles et les systèmes de valeur internes. Cette fonction est fréquemment appelée auto-évaluation de contrôle;-des études spéciales et des examens des opérations, des ressources et du rendement que les gestionnaires lancent pour faire face aux pressions dues à la prestation des programmes. 1, fiche 66, Français, - mesure%20du%20rendement%20des%20programmes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-04-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- peak current
1, fiche 67, Anglais, peak%20current
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In linear-sweep voltammetry, triangular-wave voltammetry, cyclic triangular-wave voltammetry, and similar techniques, the maximum value of the faradaic current due to the reduction or oxidation of a substance B during a single sweep. 1, fiche 67, Anglais, - peak%20current
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- courant de pic
1, fiche 67, Français, courant%20de%20pic
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
En voltampérométrie à balayage linéaire, à balayage triangulaire ou à balayage triangulaire cyclique et dans les techniques apparentées, il s’agit de la valeur maximale du courant faradique dû à la réduction ou à l’oxydation d’une substance B durant un balayage unique. 1, fiche 67, Français, - courant%20de%20pic
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cette valeur maximale est atteinte après un intervalle de temps durant lequel la concentration de B à l’interface électrode-solution décroît de manière monotone, tandis que le courant faradique dû à la réduction ou à l’oxydation de B augmente de fonction monotone en fonction du temps. Cette valeur maximale est atteinte juste avant un intervalle de temps durant lequel le courant diminue de manière monotone en fonction du temps parce que la vitesse de transport de B vers l’interface électrode-solution est plus faible que la vitesse à laquelle B est consommé de l’interface par électrolyse. 1, fiche 67, Français, - courant%20de%20pic
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
L'expression a également été utilisée pour indiquer la valeur maximale du courant de Faraday attribuable à la réduction ou à l'oxydation d’une substance électroactive dans des techniques telles que les polarographies à tension alternative surimposée, à impulsion surimposée d’amplitude constante ou dérivée. Toutefois, ces techniques fournissent des courbes produites dans des conditions différentes de celles citées ci-dessus et, pour ces techniques, on recommande donc l'usage des expressions sommet, courant de sommet et potentiel de sommet. 1, fiche 67, Français, - courant%20de%20pic
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- diffusion current constant
1, fiche 68, Anglais, diffusion%20current%20constant
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 68, Anglais, - diffusion%20current%20constant
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- constante du courant de diffusion
1, fiche 68, Français, constante%20du%20courant%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note la constante du courant de diffusion en polarographie [...] 1, fiche 68, Français, - constante%20du%20courant%20de%20diffusion
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- response constant
1, fiche 69, Anglais, response%20constant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. 1, fiche 69, Anglais, - response%20constant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- constante de réponse
1, fiche 69, Français, constante%20de%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. 1, fiche 69, Français, - constante%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- voltammetric constant
1, fiche 70, Anglais, voltammetric%20constant
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 70, Anglais, - voltammetric%20constant
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- constante voltampérométrique
1, fiche 70, Français, constante%20voltamp%C3%A9rom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire [...] 1, fiche 70, Français, - constante%20voltamp%C3%A9rom%C3%A9trique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- linear-sweep voltammetry
1, fiche 71, Anglais, linear%2Dsweep%20voltammetry
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. [Among] some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry. 1, fiche 71, Anglais, - linear%2Dsweep%20voltammetry
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- voltampérométrie à balayage linéaire
1, fiche 71, Français, voltamp%C3%A9rom%C3%A9trie%20%C3%A0%20balayage%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire. 1, fiche 71, Français, - voltamp%C3%A9rom%C3%A9trie%20%C3%A0%20balayage%20lin%C3%A9aire
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- expression of value
1, fiche 72, Anglais, expression%20of%20value
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The value of the coin; the value written on it. 1, fiche 72, Anglais, - expression%20of%20value
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The expression was triple on the gold two-dollar coin of Newfoundland in 1865: "TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE". 1, fiche 72, Anglais, - expression%20of%20value
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
See related term: double dollar. 1, fiche 72, Anglais, - expression%20of%20value
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- expression de la valeur
1, fiche 72, Français, expression%20de%20la%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Inscription de la valeur d’une pièce sur celle-ci. 1, fiche 72, Français, - expression%20de%20la%20valeur
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La valeur d’une pièce est habituellement exprimée en une seule version et sur le revers d’une pièce. Elle était triple sur la pièce de deux dollars en or émise par Terre-Neuve en 1865. 1, fiche 72, Français, - expression%20de%20la%20valeur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Investment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- distributable surplus
1, fiche 73, Anglais, distributable%20surplus
correct, vieilli
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Formerly, under certain corporations legislation the statutory designation used to describe the portion of the proceeds of the issue of shares without par value not allocated to share capital. 2, fiche 73, Anglais, - distributable%20surplus
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 73, La vedette principale, Français
- excédent distribuable
1, fiche 73, Français, exc%C3%A9dent%20distribuable
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- surplus distribuable 1, fiche 73, Français, surplus%20distribuable
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée anciennement dans certaines lois sur les sociétés pour désigner la partie du produit d’une émission d’actions sans valeur nominale que la société ne portait pas au crédit du capital-actions et qu'elle pouvait subséquemment distribuer à ses actionnaires. 2, fiche 73, Français, - exc%C3%A9dent%20distribuable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Employment Benefits
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- accumulated benefit obligations
1, fiche 74, Anglais, accumulated%20benefit%20obligations
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Actuariat
- Avantages sociaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- obligations au titre des prestations constituées
1, fiche 74, Français, obligations%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Expression comptable utilisée pour désigner les obligations découlant d’un régime de retraite, lorsque celles-ci correspondent à la valeur actuarielle des prestations au titre des services rendus par les participants jusqu'à la date d’arrêté des comptes, établie sur la base des niveaux de salaire courants. Cette valeur ne tient pas compte de l'incidence de l'évolution future des salaires sur le montant des prestations de retraite, ni de celle de l'éventuelle acquisition des droits à retraite. 1, fiche 74, Français, - obligations%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- case statement
1, fiche 75, Anglais, case%20statement
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A conditional statement that selects for execution one of a number of alternative sequences of statements dependent upon the value of a conditional expression. 1, fiche 75, Anglais, - case%20statement
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 75, Anglais, - case%20statement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- instruction CASE
1, fiche 75, Français, instruction%20CASE
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- instruction de cas 1, fiche 75, Français, instruction%20de%20cas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Instruction conditionnelle qui provoque l'exécution d’une parmi plusieurs séquences d’instructions, selon la valeur d’une expression conditionnelle. 1, fiche 75, Français, - instruction%20CASE
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 75, Français, - instruction%20CASE
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- maximum worksite concentration
1, fiche 76, Anglais, maximum%20worksite%20concentration
voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- MAK 2, fiche 76, Anglais, MAK
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D]. 3, fiche 76, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression. 4, fiche 76, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium. 4, fiche 76, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Fiche 76, La vedette principale, Français
- concentration maximale en milieu de travail
1, fiche 76, Français, concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- MAK 2, fiche 76, Français, MAK
correct
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA. 3, fiche 76, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium. 4, fiche 76, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible»(CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte. 5, fiche 76, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- concentration maximale admissible
- CMA
- C.M.A.
- valeur limite de concentration
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST-compliant system
1, fiche 77, Anglais, TEMPEST%2Dcompliant%20system
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. 1, fiche 77, Anglais, - TEMPEST%2Dcompliant%20system
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 77, Anglais, - TEMPEST%2Dcompliant%20system
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 77, La vedette principale, Français
- système à conformité TEMPEST
1, fiche 77, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20conformit%C3%A9%20TEMPEST
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. 1, fiche 77, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20conformit%C3%A9%20TEMPEST
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 77, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20conformit%C3%A9%20TEMPEST
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- conduct TEMPEST survey
1, fiche 78, Anglais, conduct%20TEMPEST%20survey
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. Periodic TEMPEST surveys using specialized test equipment should be conducted. 1, fiche 78, Anglais, - conduct%20TEMPEST%20survey
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 78, Anglais, - conduct%20TEMPEST%20survey
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 78, La vedette principale, Français
- procéder à un examen TEMPEST 1, fiche 78, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20un%20examen%20TEMPEST
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. Il faudrait procéder à un examen TEMPEST périodique en utilisant du matériel d’essai spécialisé. 1, fiche 78, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0%20un%20examen%20TEMPEST
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 78, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0%20un%20examen%20TEMPEST
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST profile of secure telecommunication systems
1, fiche 79, Anglais, TEMPEST%20profile%20of%20secure%20telecommunication%20systems
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. 1, fiche 79, Anglais, - TEMPEST%20profile%20of%20secure%20telecommunication%20systems
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 79, Anglais, - TEMPEST%20profile%20of%20secure%20telecommunication%20systems
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 79, La vedette principale, Français
- profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications
1, fiche 79, Français, profil%20TEMPEST%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. 1, fiche 79, Français, - profil%20TEMPEST%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 79, Français, - profil%20TEMPEST%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- provide trustworthiness in information processing systems
1, fiche 80, Anglais, provide%20trustworthiness%20in%20information%20processing%20systems
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems. 1, fiche 80, Anglais, - provide%20trustworthiness%20in%20information%20processing%20systems
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 80, Anglais, - provide%20trustworthiness%20in%20information%20processing%20systems
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 80, La vedette principale, Français
- assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information 1, fiche 80, Français, assurer%20la%20fiabilit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information. 1, fiche 80, Français, - assurer%20la%20fiabilit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 80, Français, - assurer%20la%20fiabilit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Security
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST maintenance personnel
1, fiche 81, Anglais, TEMPEST%20maintenance%20personnel
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site. 1, fiche 81, Anglais, - TEMPEST%20maintenance%20personnel
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 2, fiche 81, Anglais, - TEMPEST%20maintenance%20personnel
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Sécurité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- personnel TEMPEST
1, fiche 81, Français, personnel%20TEMPEST
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- personnel de maintenance TEMPEST 2, fiche 81, Français, personnel%20de%20maintenance%20TEMPEST
proposition, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel. 1, fiche 81, Français, - personnel%20TEMPEST
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 3, fiche 81, Français, - personnel%20TEMPEST
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST integrity
1, fiche 82, Anglais, TEMPEST%20integrity
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to arrange for an on-site TEMPEST inspection of all information technology systems processing classified information.... An on-site TEMPEST inspection is ... necessary to confirm TEMPEST integrity and compliance with standards. 1, fiche 82, Anglais, - TEMPEST%20integrity
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 82, Anglais, - TEMPEST%20integrity
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 82, La vedette principale, Français
- intégrité des normes TEMPEST
1, fiche 82, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20normes%20TEMPEST
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les institutions doivent prévoir l’inspection TEMPEST de tous les systèmes de technologie de l’information qui traitent des renseignements classifiés. (...) une inspection TEMPEST est nécessaire en milieu opérationnel afin de confirmer l’intégrité des normes TEMPEST et le respect des normes. 1, fiche 82, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20normes%20TEMPEST
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 82, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20normes%20TEMPEST
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST-tested
1, fiche 83, Anglais, TEMPEST%2Dtested
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
COMSEC [Communications-electronic security] and TEMPEST equipment could be tampered with or modified at any time. Even though equipment has been designed to be TEMPEST-compliant, anomalies could develop in the manufacturing process or in transit. The equipment should therefore be TEMPEST-tested before it is put into use, or as soon as possible afterward. 1, fiche 83, Anglais, - TEMPEST%2Dtested
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 83, Anglais, - TEMPEST%2Dtested
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 83, La vedette principale, Français
- soumis à des essais TEMPEST
1, fiche 83, Français, soumis%20%C3%A0%20des%20essais%20TEMPEST
proposition
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L’équipement COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques] et TEMPEST peut à tout moment être l’objet de falsification ou de modification. Même s’il a été conçu pour être à conformité TEMPEST, des anomalies pourraient survenir lors de la fabrication ou du transport de l’équipement. C’est pourquoi il faudrait soumettre l’équipement à des essais TEMPEST avant de le mettre en exploitation ou dès que possible après la mise en service. 2, fiche 83, Français, - soumis%20%C3%A0%20des%20essais%20TEMPEST
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 2, fiche 83, Français, - soumis%20%C3%A0%20des%20essais%20TEMPEST
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- suppress compromising emanations from equipment
1, fiche 84, Anglais, suppress%20compromising%20emanations%20from%20equipment
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems. 1, fiche 84, Anglais, - suppress%20compromising%20emanations%20from%20equipment
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 84, Anglais, - suppress%20compromising%20emanations%20from%20equipment
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 84, La vedette principale, Français
- supprimer les émissions de signaux de valeur de l’équipement
1, fiche 84, Français, supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
proposition
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information. 2, fiche 84, Français, - supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 2, fiche 84, Français, - supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST engineering practices
1, fiche 85, Anglais, TEMPEST%20engineering%20practices
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems. 1, fiche 85, Anglais, - TEMPEST%20engineering%20practices
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 85, Anglais, - TEMPEST%20engineering%20practices
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 85, La vedette principale, Français
- techniques TEMPEST
1, fiche 85, Français, techniques%20TEMPEST
nom féminin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information. 1, fiche 85, Français, - techniques%20TEMPEST
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 85, Français, - techniques%20TEMPEST
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST survey
1, fiche 86, Anglais, TEMPEST%20survey
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. Periodic TEMPEST surveys using specialized test equipment should be conducted. 1, fiche 86, Anglais, - TEMPEST%20survey
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 86, Anglais, - TEMPEST%20survey
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 86, La vedette principale, Français
- examen TEMPEST
1, fiche 86, Français, examen%20TEMPEST
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. Il faudrait procéder à un examen TEMPEST périodique en utilisant du matériel d’essai spécialisé. 1, fiche 86, Français, - examen%20TEMPEST
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 86, Français, - examen%20TEMPEST
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Security
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- uncleared maintenance personnel
1, fiche 87, Anglais, uncleared%20maintenance%20personnel
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site. 2, fiche 87, Anglais, - uncleared%20maintenance%20personnel
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 3, fiche 87, Anglais, - uncleared%20maintenance%20personnel
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Sécurité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité
1, fiche 87, Français, personnel%20de%20maintenance%20ne%20disposant%20pas%20d%26rsquo%3Bune%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel. 2, fiche 87, Français, - personnel%20de%20maintenance%20ne%20disposant%20pas%20d%26rsquo%3Bune%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 3, fiche 87, Français, - personnel%20de%20maintenance%20ne%20disposant%20pas%20d%26rsquo%3Bune%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- suppress compromising emanations from system
1, fiche 88, Anglais, suppress%20compromising%20emanations%20from%20system
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems. 1, fiche 88, Anglais, - suppress%20compromising%20emanations%20from%20system
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 88, Anglais, - suppress%20compromising%20emanations%20from%20system
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 88, La vedette principale, Français
- supprimer les émissions de signaux de valeur des systèmes
1, fiche 88, Français, supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20des%20syst%C3%A8mes
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information. 2, fiche 88, Français, - supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20des%20syst%C3%A8mes
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 2, fiche 88, Français, - supprimer%20les%20%C3%A9missions%20de%20signaux%20de%20valeur%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Security
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- trained TEMPEST maintenance personnel
1, fiche 89, Anglais, trained%20TEMPEST%20maintenance%20personnel
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site. 1, fiche 89, Anglais, - trained%20TEMPEST%20maintenance%20personnel
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 2, fiche 89, Anglais, - trained%20TEMPEST%20maintenance%20personnel
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Sécurité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- personnel TEMPEST formé
1, fiche 89, Français, personnel%20TEMPEST%20form%C3%A9
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- personnel de maintenance TEMPEST formé 2, fiche 89, Français, personnel%20de%20maintenance%20TEMPEST%20form%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel. 1, fiche 89, Français, - personnel%20TEMPEST%20form%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 3, fiche 89, Français, - personnel%20TEMPEST%20form%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- on-site TEMPEST inspection
1, fiche 90, Anglais, on%2Dsite%20TEMPEST%20inspection
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to arrange for an on-site TEMPEST inspection of all information technology systems processing classified information. Even though each piece of the equipment making up a system may meet TEMPEST standards, the system itself may emanate beyond the limits of the controlled area. This is due to the interrelationships of system components, interface characteristics or installation practices. 1, fiche 90, Anglais, - on%2Dsite%20TEMPEST%20inspection
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security. 1, fiche 90, Anglais, - on%2Dsite%20TEMPEST%20inspection
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 90, La vedette principale, Français
- inspection TEMPEST en milieu opérationnel
1, fiche 90, Français, inspection%20TEMPEST%20en%20milieu%20op%C3%A9rationnel
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les institutions doivent prévoir l’inspection TEMPEST de tous les systèmes de technologie de l’information qui traitent des renseignements classifiés. Bien que chacune des composantes d’un système puisse répondre à la norme TEMPEST, le système proprement dit peut émettre des signaux au-delà des limites de la zone contrôlée à cause de l’interrelation entre les composantes du système, des caractéristiques d’interface ou des procédés d’installation. C’est pourquoi une inspection TEMPEST est nécessaire en milieu opérationnel afin de confirmer l’intégrité des normes TEMPEST et le respect des normes. 1, fiche 90, Français, - inspection%20TEMPEST%20en%20milieu%20op%C3%A9rationnel
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission». 1, fiche 90, Français, - inspection%20TEMPEST%20en%20milieu%20op%C3%A9rationnel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-11-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- case statement
1, fiche 91, Anglais, case%20statement
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Statement used to select one of a number of alternative statement sequences depending on the value of an expression which must be a discrete type. 2, fiche 91, Anglais, - case%20statement
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ordre cas
1, fiche 91, Français, ordre%20cas
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- instruction cas 2, fiche 91, Français, instruction%20cas
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Instruction spécifiant la sélection et l'exécution d’une suite d’instructions en fonction de la valeur d’une expression. 3, fiche 91, Français, - ordre%20cas
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-10-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- expression evaluation
1, fiche 92, Anglais, expression%20evaluation
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- évaluation d’expressions
1, fiche 92, Français, %C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Bexpressions
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Le processus par lequel la valeur de l'expression est calculée. Ce processus a lieu lors de l'exécution d’un programme. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Bexpressions
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-10-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- put in perspective
1, fiche 93, Anglais, put%20in%20perspective
verbe
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality. 2, fiche 93, Anglais, - put%20in%20perspective
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- replacer dans son contexte 1, fiche 93, Français, replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
D'après nos recherches, l'expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l'ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l'importance de cette découverte qu'en la replaçant dans son contexte historique.(LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu'il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l'examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble"(LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte.(LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le(son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble(...) 2, fiche 93, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Quant à l’expression "en perspective", il faut prendre garde qu’elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue" (comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l’expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’est point de perspective ni d’espace, le jour où l’on enterre. 2, fiche 93, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-01-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cash to mortgage
1, fiche 94, Anglais, cash%20to%20mortgage
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... "cash to mortgage" where the buyer pays the seller's equity in cash and assumes or takes subject to the existing mortgage. 1, fiche 94, Anglais, - cash%20to%20mortgage
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
They sold their house for cash to mortgage. 2, fiche 94, Anglais, - cash%20to%20mortgage
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 94, La vedette principale, Français
- valeur nette de la propriété
1, fiche 94, Français, valeur%20nette%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans l'expression "cash to mortgage", "cash" désigne le paiement comptant que l'acquéreur verse au vendeur et qui représente la différence entre le prix de vente de la propriété et la dette hypothécaire restante. Autrement dit, c'est la valeur nette de la propriété(equity) ou l'avoir propre du propriétaire. "Cash to mortgage" représente le rapport entre cette valeur nette et la dette hypothécaire que l'acquéreur doit contracter. 1, fiche 94, Français, - valeur%20nette%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-10-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bias of estimator
1, fiche 95, Anglais, bias%20of%20estimator
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The deviation of the expectation of an estimator of a parameter from the true value of this parameter. 2, fiche 95, Anglais, - bias%20of%20estimator
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This expression may also be used in a wider sense to designate the non-coincidence of the expectation of an estimator with the true value of the parameter. 2, fiche 95, Anglais, - bias%20of%20estimator
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- biais d’un estimateur
1, fiche 95, Français, biais%20d%26rsquo%3Bun%20estimateur
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Différence entre l’espérance mathématique d’un estimateur d’un paramètre et la valeur vraie de ce paramètre. 2, fiche 95, Français, - biais%20d%26rsquo%3Bun%20estimateur
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cette expression peut aussi être utilisée dans un sens plus général pour désigner la non-coïncidence de l'espérance mathématique de l'estimateur et de la valeur vraie du paramètre. 2, fiche 95, Français, - biais%20d%26rsquo%3Bun%20estimateur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- additive
1, fiche 96, Anglais, additive
correct, adjectif
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Having a genic effect that is the sum of the individual effects. 1, fiche 96, Anglais, - additive
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- additif
1, fiche 96, Français, additif
proposition, adjectif
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé d’après l'expression "valeur génétique additive". 1, fiche 96, Français, - additif
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- actual cash value
1, fiche 97, Anglais, actual%20cash%20value
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The price in money that property will bring in a fair market after fair and reasonable efforts have been made to find the purchaser who will give the highest price. Synonymous with "fair market value" and "fair cash value". 1, fiche 97, Anglais, - actual%20cash%20value
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 97, La vedette principale, Français
- valeur réelle en espèces
1, fiche 97, Français, valeur%20r%C3%A9elle%20en%20esp%C3%A8ces
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Prix en espèces qui peut être obtenu de la vente d’une propriété sur le marché, après que des efforts raisonnables aient été faits pour trouver l'acheteur prêt à payer le plus haut prix. L'expression est synonyme de "juste valeur marchande" et de "juste valeur en espèces". 1, fiche 97, Français, - valeur%20r%C3%A9elle%20en%20esp%C3%A8ces
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, fiche 97, Français, - valeur%20r%C3%A9elle%20en%20esp%C3%A8ces
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-01-31
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- short-term inhalation limit
1, fiche 98, Anglais, short%2Dterm%20inhalation%20limit
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- STIL 1, fiche 98, Anglais, STIL
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 98, La vedette principale, Français
- limite pour une inhalation de courte durée
1, fiche 98, Français, limite%20pour%20une%20inhalation%20de%20courte%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- STIL 1, fiche 98, Français, STIL
correct
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
On utilise souvent, en français, l'expression plus précise "valeur limite pour une inhalation de courte durée". 2, fiche 98, Français, - limite%20pour%20une%20inhalation%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- term
1, fiche 99, Anglais, term
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 99, La vedette principale, Français
- terme
1, fiche 99, Français, terme
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Expression logique d’une constante, d’une variable, ou de toute formule parenthésée représentant des connaissances sur des objets à valeur non déterminée. 1, fiche 99, Français, - terme
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
terme constant, terme fondamental 1, fiche 99, Français, - terme
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- refund of pension benefit credit 1, fiche 100, Anglais, refund%20of%20pension%20benefit%20credit
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
See also pension benefit credit. 1, fiche 100, Anglais, - refund%20of%20pension%20benefit%20credit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- acquittement des droits à pension
1, fiche 100, Français, acquittement%20des%20droits%20%C3%A0%20pension
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
D'après Claire Morency, de la RRQ on peut transférer, partager(entre conjoints par exemple) ou acquitter des droits à pension. Dans ce dernier cas, il s’agit de remettre au participant la valeur de ce qu'il a versé dans le régime ainsi que les intérêts ou autre forme de valorisation générés par les droits à pension. S’ il faut être plus explicite, on peut utiliser la périphrase "remboursement du montant correspondant aux droits à pension", mais l'expression acquittement des droits à pension demeure préférable. 1, fiche 100, Français, - acquittement%20des%20droits%20%C3%A0%20pension
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


