TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXPRESSION VALEUR [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The pool of cash, investments and other assets designated for the payment of pension benefits.

OBS

Superannuation fund: term that generally refers to the pension funds of Canadian Public Service employees.

OBS

pension fund: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Capital constitué dans le but d’assurer le paiement des prestations de retraite prévues aux salariés participant à un régime de retraite, et alimenté par les cotisations patronales et salariales, ainsi que par les produits financiers tirés des placements et autres actifs productifs de la caisse de retraite.

OBS

Dans les textes à caractère fiscal, le terme «caisse de pensions» est rendu obligatoire par la Loi de l’impôt sur le revenu. Néanmoins, il est recommandé d’utiliser les termes «caisse de retraite» ou «fonds de pension».

OBS

Le capital de la caisse de retraite, habituellement administré par un fiduciaire ou un tiers gestionnaire, est constitué d’actifs dits de couverture et ne constitue pas une valeur active pour l'entité qui a établi le régime. L'expression «caisse de retraite» désigne aussi l'organisme chargé d’administrer un régime de retraite.

OBS

caisse de retraite : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
  • Seguridad social y seguro de desempleo
DEF

Aquel que establece una empresa o cualquier entidad para asegurar los pagos en beneficio de sus jubilados. Por lo general se destinan estos fondos al mercado de renta fija.

OBS

fondo de pensiones: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Investment
  • Financial and Budgetary Management
DEF

In connection with owners' equity in a business, the amount of the net assets of the business shown in a balance sheet.

OBS

book value: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Investissements et placements
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Montant de l’actif net appartenant à l’entité déterminé d’après les chiffres du bilan.

OBS

On utilise l'expression «valeur intrinsèque d’une entreprise» pour désigner la valeur de cette dernière, dégagée à partir de la valeur réelle des portes du bilan. Les réserves latentes et occultes sont alors prises en compte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Inversiones
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

El valor que se imputa a los activos de una compañía en sus registros contables.

OBS

El valor en libros de un activo debe distinguirse de su valor de mercado, que es la cantidad por la que puede venderse.

OBS

valor en libros; valor contable: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
OBS

The expression "adequate valuable consideration" in paragraph (1)(c) means a consideration of fair and reasonable money value with relation to that of the property conveyed, assigned or transferred, and in paragraph (1)(d) means a consideration of fair and reasonable money value with relation to the known or reasonably to be anticipated benefits of the contract, dealing or transaction.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des contrats (common law)
OBS

L'expression «contrepartie valable et suffisante» à l'alinéa 1(1) c) signifie une contre-prestation ayant une valeur en argent juste et raisonnable par rapport à celle des biens transmis, cédés ou transportés, et, à l'alinéa(1) d), signifie une contre-prestation ayant une valeur en argent juste et raisonnable par rapport aux bénéfices connus ou raisonnablement présumés du contrat, du marché ou de la transaction.

OBS

«Une cause ou considération valable» [...] Presque chaque mot de ce bijou est un solécisme. [...] Voici une dégradation par rapport au texte de 1890 qui, lui, portait «de valeur». «Valable» reflète moins «valeur» que «validité» : cet adjectif traduit plutôt le concept d’equity de «good consideration», c’est-à-dire «cause valable», par opposition au concept de la law, qui exige une contrepartie ayant une valeur au moins pour le débiteur de la prestation réciproque.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Algebra
  • Computer Mathematics
DEF

A language construct that defines the computation of a logical value.

OBS

Boolean expression: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Algèbre
  • Mathématiques informatiques
DEF

Expression qui définit le calcul d’une valeur logique.

OBS

expression booléenne : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Álgebra
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Logic (Philosophy)
  • Artificial Intelligence
CONT

[The concept of] referential transparency [implies] that the only thing that matters about an expression is its value, and any subexpression can be replaced by any other that is equal in value.

Français

Domaine(s)
  • Logique (Philosophie)
  • Intelligence artificielle
CONT

Transparence référentielle. Le résultat du programme ne change pas si on remplace une expression par une expression de valeur équivalente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lógica (Filosofía)
  • Inteligencia artificial
DEF

Propiedad de una función que indica que la evaluación de dicha función, con un conjunto dado de argumentos, siempre dará el mismo valor, cualquiera que sea el contexto en que dicha evaluación tenga lugar.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Shipbuilding
CONT

As the term "ship recycling" implies, value rests in the materials and equipment from end-of-life ships, in particular steel and other specialized materials.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Constructions navales
CONT

Comme le suppose l'expression «recyclage des navires», la valeur réside dans le matériel et l'équipement des navires arrivés en fin de vie, principalement l'acier et d’autres matériaux spécialisés.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Advertising
OBS

The Association of Canadian Advertisers (ACA) is a national, not-for-profit association exclusively dedicated to serving the interests of companies that market and advertise their products and services in Canada.

OBS

Mission. The ACA, Canada's only association exclusively representing client marketers, is dedicated to helping [its] members maximize the value of their investments in all forms of marketing communications. [They] do this by: leading initiatives that enhance knowledge and [the] understanding of practices that build brands, business and shareholder equity; safeguarding the right of marketers to commercial free speech, while informing them of their attendant responsibilities; providing forums for learning, networking and professional development that enrich expertise and capabilities in the management of marketing communications; [and] being a resource that members depend on for proprietary services and customized solutions.

Terme(s)-clé(s)
  • Association of Canadian Advertisers Inc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Publicité
OBS

L’Association canadienne des annonceurs (ACA) est une association nationale sans but lucratif ayant pour mission de promouvoir exclusivement les intérêts des entreprises qui vendent et annoncent leurs produits au Canada.

OBS

Mission. L'ACA, la seule association au Canada représentant les clients annonceurs, se consacre entièrement à aider ses membres à maximiser la valeur de leurs investissements dans toutes les formes de communications marketing. Pour y arriver, l'ACA [:] met de l'avant des initiatives qui enrichissent le savoir et la compréhension des pratiques favorisant la croissance des marques, des entreprises et de l'avoir des actionnaires, défend la liberté d’expression commerciale des annonceurs, tout en les informant des responsabilités qui en découlent, crée les forums permettant à ses membres d’acquérir la formation, d’établir les réseaux et de se développer professionnellement pour renforcer leurs compétentes en gestion des communications marketing [et] offre à ses membres une gamme de services propriétaires ou personnalisés sur lesquels ils peuvent compter.

Terme(s)-clé(s)
  • Association canadienne des annonceurs inc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
DEF

With percentages from 0 to 100 on each axis, the curve shows the cumulative percentage relationships between two variables, one on each axis. The curve is used to measure the degree of departure from a uniform distribution in which 1% of one variable would be matched by 1% in the other variable. A completely uniform distribution would appear as a straight line of 45 °. The more hollow the curve, the more unequal the distribution. This curve is commonly used to show the effect of a tax on the distribution of income.

CONT

The Gini coefficient is used to measure the inequality of a Lorenz distribution. One of the famous uses of the Lorenz curve is the Pareto distribution.

OBS

Lorenz curve: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
DEF

[...] instrument graphique mis au point pour étudier les phénomènes de concentration ou d’inégalité. En effet, selon l'expression de R. Dumas, cette courbe permet «de se rendre compte de l'intensité du groupement des données autour de la valeur centrale. Elle est mise en œuvre pour les séries de classes d’une variable continue, lorsqu'on connaît dans chaque classe le nombre d’observations et la somme des valeurs correspondantes».

OBS

courbe de Lorenz : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
DEF

Gráfico que muestra la distribución de la riqueza en un país teniendo en un eje el porcentaje de hogares, y en el otro el porcentaje de riqueza que controlan. Al aumentar la concentración la curva se acerca más a los ejes. También se puede utilizar para mostrar la distribución de la renta.

OBS

curva de Lorenz: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

sign condition: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Proposition vraie ou fausse selon que la valeur algébrique d’une donnée ou d’une expression arithmétique est inférieure, supérieure ou égale à zéro.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

relation condition: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Proposition vraie ou fausse selon que la valeur d’une expression arithmétique, d’une donnée, d’un littéral non numérique ou d’un nom-d’index donne ou non un rapport spécifique lorsqu'on les compare avec une autre expression arithmétique, avec une autre donnée ou avec un autre littéral non numérique ou un autre nom-d’index.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

condition: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

État d’un programme à l’exécution pour lequel une valeur booléenne peut être déterminée.

CONT

Dans les présentes spécifications de langage, le terme «condition»(condition-1, condition-2,...) représente, dans les formats généraux, une expression conditionnelle constituée de conditions simples que l'on peut mettre entre parenthèses ou d’une condition composée elle-même constituée de combinaisons syntaxiquement correctes de conditions simples, d’opérateurs logiques et de parenthèses, pour laquelle une valeur booléenne peut être déterminée.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Earthmoving
  • Walls and Partitions
DEF

A receding upward slope of the outer face of a structure.

OBS

The term is used with buildings and non-building structures to identify when a wall is intentionally built with an inward slope.

OBS

rake: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

OBS

batter: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Terrassement
  • Murs et cloisons
CONT

Par fruit, on entend traditionnellement la légère inclinaison ou pente qui est donnée aux parements d’un mur de façon à ce que celui-ci soit non pas strictement vertical mais d’épaisseur décroissante de la base au sommet. Cette technique vise à renforcer l’équilibre et la solidité du mur en contrecarrant les forces tendant à déjeter celui-ci d’un côté ou d’autre.

OBS

L'expression du fruit(ou du contre-fruit) est soit celle de l'angle formé avec la verticale, soit la valeur de l'écart d’aplomb par unité de hauteur.

OBS

inclinaison : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

fruit : terme proposé par l’Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería civil
  • Soportes y refuerzos (Construcción)
  • Remoción de tierras
  • Paredes y mamparas
CONT

Se trata de una estructura metálica de planta curva. Mide en conjunto 235 metros y su anchura total es de 4,5 metros. Se sustenta en 46 tirantes que parten de un mástil central de una longitud de 90 metros. El mástil se ha instalado con una inclinación o ángulo de desplome de 29,5° [...]

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A reference material (RM) characterized by a metrologically valid procedure for one or more specified properties, accompanied by an RM certificate that provides the value of the specified property, its associated uncertainty and a statement of metrological traceability.

OBS

The concept of value includes a nominal property or a qualitative attribute, such as identity or sequence. Uncertainties for such attributes may be expressed as probabilities or levels of confidence.

OBS

Some [reference materials] and [certified reference materials] have properties which ... cannot be determined by exactly defined physical and chemical measurement methods. Such materials include certain biological materials, such as vaccines to which an International unit has been assigned by the World Health Organization.

OBS

certified reference material; CRM: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 2015.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

[Matériau de référence] caractérisé par une procédure métrologiquement valide applicable à une ou plusieurs propriétés spécifiées et accompagné d’un certificat de [matériau de référence] qui indique la valeur de la propriété spécifiée, son incertitude associée et une expression de la traçabilité métrologique.

OBS

Le concept de valeur inclut une propriété nominale ou un attribut qualitatif tels que l’identité ou la séquence. Les incertitudes concernant ces propriétés peuvent être exprimées par des probabilités ou des niveaux de confiance.

OBS

Certains [matériaux de référence] et [matériaux de référence certifiés] ont des propriétés qui [...] ne peuvent être déterminées par des méthodes de mesure physiques et chimiques exactement définies. De tels matériaux comprennent certains matériaux biologiques, tels que des vaccins auxquels une unité internationale a été attribuée par l’Organisation mondiale de la santé.

OBS

matériau de référence certifié; MRC; CRM : terme, abréviations et définition normalisés par l’ISO.

OBS

matériau de référence certifié : terme normalisé par l’AFNOR en 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The expression used to request the application of a defined retroactive value date to a transaction.

OBS

good value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Expression utilisée pour demander à ce que soit appliquée à une transaction une date de valeur rétroactive déterminée.

OBS

bonne valeur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

An approximation of a monetary amount in the absence of a precise means of measurement.

OBS

accounting estimate: This term is used for an amount measured at fair value where there is estimation uncertainty, as well as for other amounts that require estimation.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Approximation d’une valeur monétaire en l’absence de moyen de mesure précis.

OBS

estimation comptable : Cette expression est employée à la fois pour les montants évalués en juste valeur pour lesquels il existe une incertitude et pour les autres montants nécessitant une estimation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Opération consistant à tirer profit d’un écart entre la valeur liquidative des parts d’un fonds, habituellement calculée une fois par jour à une heure fixée d’avance, et leur valeur de marché, qui peut varier tout au long de la journée.

OBS

Lorsque l’arbitrage sur valeur liquidative a lieu après une heure limite, l’Autorité des marchés financiers le considère comme répréhensible car il porte atteinte à l’égalité entre les porteurs.

OBS

L'expression anglaise «market timing» recouvre plus largement, dans les pays anglo-saxons, toute opération visant à tirer parti d’une différence de valeur dans une période de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A multi-branch conditional statement that allows for selective execution of bounded groups of program statements depending upon the value of a control expression.

OBS

See also control structure.

OBS

case: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Instruction conditionnelle à branchement multiple qui permet l'exécution sélective de groupes liés d’instructions de programmes en fonction de la valeur d’une expression de commande.

OBS

Voir également structure de contrôle.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The difference between the face value of a bond and the ... above par price.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Excédent du prix d’émission d’obligations sur leur valeur nominale.

OBS

Une obligation est émise à un prix supérieur à sa valeur nominale lorsque, à la date d’émission, le taux d’intérêt effectif ou taux de marché est moins élevé que le taux d’intérêt contractuel ou nominal.

OBS

En France et en Belgique, on utilise l'expression «prime d’émission» que les obligations soient émises à un prix inférieur ou supérieur à leur valeur nominale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Sobreprecio sobre el valor nominal con el que se emiten nuevas acciones para compensar el mayor valor que tienen las acciones antiguas existentes en el mercado y compensar a los accionistas por la dilución del valor de las acciones.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

The ratio of the total analytical concentration of a solute in the extract (regardless of its chemical form) to its total analytical concentration in the other phase.

OBS

In the past there has been much confusion between the "distribution ratio" as defined above, the value of which varies with experimental conditions, ... and the "true partition coefficient" which is by definition invariable or the "partition coefficient" or "distribution constant" which apply to a particular chemical species under specified conditions. For this reason the terms "distribution constant," "partition constant," "partition coefficient," "partition ratio" and "extraction constant" should not be used in this context.

OBS

distribution coefficient: The term is not recommended [by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC]) as a synonym for the latter [distribution ratio].

OBS

distribution ratio (in liquid-liquid distribution).

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

Rapport de la concentration analytique totale d’un soluté dans un extrait (sans tenir compte de sa forme chimique) à sa concentration analytique totale dans l’autre phase.

OBS

Dans le passé, il y a eu beaucoup de confusion entre l'expression «rapport de distribution» tel que défini [ci-dessus], dont la valeur varie avec les conditions expérimentales [...] et le «coefficient de partage vrai» qui, par définition, est invariable ou avec le «coefficient de partage» ou la «constante de distribution» qui s’appliquent à une espèce chimique en particulier, dans des conditions données. Pour cette raison, les expressions «constante de distribution», «constante de partage», «coefficient de partage», «rapport de partage» et «constante d’extraction» ne devraient pas être utilisées dans ce contexte.

OBS

coefficient de distribution : Expression non recommandée par [l’Union internationale de chimie pure et appliquée] comme synonyme de «rapport de distribution».

OBS

rapport de distribution : ne pas confondre avec le terme «rapport de partage».

OBS

rapport de distribution (en distribution liquide-liquide)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
OBS

See developing country.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
DEF

Pays qui amorce seulement son développement industriel.

OBS

Valeur euphémistique; expression qui se substitue à pays en voie de développement(PVD), elle-même l'euphémisme de pays sous-développé, euphémisme de pays pauvre [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Clinical Psychology
DEF

The counselor's respect for the client's feelings and experiences or a feeling of warmth toward the client as a human being of worth.

OBS

unconditional positive regard: in client-centered or humanistic (psycho)therapy, Carl Rogers' term (1959) for the total acceptance of a client by the therapist without condition or contingency. This term is not limited to a therapist-client relationship. See also "verbal technique".

CONT

There is general agreement that the core elements of the Counseling relationship are acceptance (sometimes referred to as unconditional positive regard), empathy, congruency, and genuineness.

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Psychologie clinique
DEF

Expression d’estime pour la valeur d’une personne. Il est dit inconditionnel lorsque aucun jugement n’ est porté sur les sentiments, les pensées ou les comportements qu'elle émet. Il est par contre conditionnel lorsque les sentiments, les pensées ou les comportements sont jugés en fonction de critères extérieurs à la personne.

CONT

[...] si la personne se sent acceptée comme elle est, compte tenu du regard positif inconditionnel que les autres posent sur ses façons de se comporter, elle aura dès lors plus tendance à développer les émotions, les sentiments et les pensées qui lui sont propres. La personnalité d’un individu sera donc d’autant plus équilibrée qu’il règne un accord, ou congruence, entre son soi réel et ses sentiments, ses pensées et ses comportements, lui permettant ainsi de tendre vers le soi idéal qui constitue la clé de l’actualisation.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Biogeography
DEF

A highly-populated region of Canada which covers mainly the Quebec-Windsor corridor and which consists of mixed forests, agricultural lands and highly urbanized/industrialized areas.

CONT

The Mixedwood Plains ecozone consists of the St. Lawrence River valley of Quebec and Ontario and the inter-Great Lakes region of southern Ontario. The ecozone is the most populated in Canada and the most intensely developed. ... The climate consists of warm summers and cool winters. Once heavily forested, the Mixedwood Plains ecozone contains the greatest variety of tree species in Canada, though only about 10% of the forests, mostly a mixture of coniferous and deciduous trees, remains. Though relatively small in land area, the ecozone is very important agriculturally. The fertile soils, warm growing season, abundant rainfall and gentle topography of rolling hills and level plains result in a very productive and varied agriculture. The ecozone contains the most productive soils in Canada. Dairy, beef, poultry and eggs, and grains and oilseeds are important agricultural commodities. Orchards, fruit and vegetable production and vineyards can also be found throughout the ecozone.

OBS

Often written with the letters "M" and "P" capitalized ("Mixedwood Plains"), when considered as a proper name.

Terme(s)-clé(s)
  • mixed wood plains ecozone
  • mixed-wood plains ecozone
  • mixedwood plain ecozone
  • mixed-wood plain ecozone
  • mixed wood plain ecozone

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Biogéographie
CONT

L’écozone des Plaines à forêts mixtes occupe la région des Grands Lacs et la vallée du Saint-Laurent. Le climat se caractérise par des étés humides et très chauds et par des hivers frais. En raison de sa situation géographique, de ses cours d’eau, de son relief peu accentué, de ses sols fertiles, de sa chaude saison de végétation et de ses précipitations abondantes, l’écozone est devenue une des régions les plus densément peuplées et les plus intensément exploitées du Canada. [...] Environ 85 % de ces personnes vivent dans les agglomérations urbaines de l’axe Québec-Windsor. Autrefois, lorsque l’écozone était fortement boisée, elle présentait une plus grande diversité d’arbres et de plantes que toute autre région du Canada. Un très fort pourcentage des espèces en péril au Canada s’y trouvent. La plus grande partie de la forêt de feuillus a été abattue et remplacée par des fermes, des vergers, des routes et des villes. Dans certains secteurs de l’extrême sud-ouest de l’Ontario, la forêt occupe aujourd’hui moins de 3 % du territoire. Deux siècles de colonisation et de développement ont ainsi amené l’émergence d’un paysage fragmenté caractéristique, constitué d’une mosaïque de terres en culture, de secteurs urbanisés et de lambeaux de végétation naturelle.

OBS

écozone des plaines à forêts mixtes : On voit souvent cette expression écrite avec une majuscule aux mots «plaines» et/ou «forêts», comme s’il s’agissait d’un nom propre. Le Guide du rédacteur de l'administration fédérale précise qu'«un nom commun peut devenir un nom propre s’il a acquis une valeur unique dans un contexte restreint», auquel cas on peut utiliser la majuscule initiale. Il est à noter, cependant, que seul le mot «plaines» peut prendre une majuscule initiale(jamais le mot «forêts»).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.05.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

conditional statement that selects for execution one of a number of alternative sequences of statements depending on the value of a conditional expression

OBS

case statement: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.05.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

instruction conditionnelle qui provoque l'exécution d’une séquence d’instructions parmi plusieurs, selon la valeur d’une expression conditionnelle

OBS

instruction CASE; instruction de cas : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
CONT

Except for assets denominated in foreign currencies, all asset balances and transactions must be recorded in the accounts and disclosed in the financial statements at cost.

PHR

disclose, record at cost.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Expression utilisée pour signifier que la valeur à laquelle l'élément d’actif a été porté dans les états financiers correspond à son coût historique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

The amount at which an item appears in the books of account and financial statements.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Montant attribué à un élément dans les comptes ou les états financiers.

OBS

La valeur comptable est fonction du modèle comptable choisi, lequel peut être fondé sur la valeur historique, la valeur actuelle, etc.

OBS

On trouve encore l'expression «valeur aux livres. »

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A bond with a market price above face value, normally by paying higher interest than that being currently paid on the market.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Titre obligataire émis à un prix supérieur à sa valeur nominale, généralement lorsque le taux d’intérêt effectif, ou taux du marché, est inférieur au taux d’intérêt nominal de l’obligation.

OBS

En France et en Belgique, on utilise l'expression «obligation à prime», que l'obligation soit émise à un prix inférieur ou supérieur à sa valeur nomilnale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Obligación que se cotiza por encima de su valor nominal, normalmente por pagar un interés por encima del que en ese momento se paga en el mercado.

OBS

bono con prima: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A bond, originally sold at or near par, which is currently selling below its par value.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Titre obligataire émis ou négocié à un prix inférieur à sa valeur nominale, lorsque le taux d’intérêt effectif, ou taux de marché, excède le taux d’intérêt nominal de l’obligation; titre obligataire ne portant pas intérêt, émis à une valeur inférieure à sa valeur à échéance, l’écart tenant lieu d’intérêt.

OBS

En France et en Belgique, on utilise l'expression «obligation à prime», que l'obligation soit émise à un prix inférieur ou supérieur à sa valeur nominale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The excess of the face amount of a bond or class of bonds over the net amount received when it was issued.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Excédent de la valeur nominal d’obligations sur leur prix d’émission.

OBS

Une obligation est émise à un prix inférieur à sa valeur nominale lorsque, à la date d’émission, le taux d’intérêt effectif ou taux de marché est plus élevé que le taux d’intérêt contractuel ou nominal.

OBS

En France et en Belgique, on utilise l'expression «prime d’émission» que les obligations soient émises à un prix inférieur ou supérieur à leur valeur nominale.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory
  • Market Prices
DEF

The value of a commodity or service in terms of money ...

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix
  • Prix (Commercialisation)
DEF

[...] expression monétaire de la valeur d’un bien ou d’un service sans qu'il y ait échange.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

the basic death benefit of the policy ... which might be decreased by loans or increased by supplemental term riders. It is the amount stated on the face of the policy that will be paid in case of death or at maturity. It does not include dividend additions or additional amounts payable under accidental death or other special provisions.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
OBS

capital assuré : Somme garantie par le contrat, à l’exclusion des prestations résultant des assurances complémentaires. Cette somme est habituellement indiquée à la première page de la police.

OBS

[...] l'usage retient «face amount» pour désigner parfois le capital assuré lorsque, entre autres, il varie selon les époques, ou lorsqu'on l'oppose à une somme exigible d’un montant différent. En pareil cas l'expression française correspondante est sans doute «capital nominal», et «face value» qui, [...] est synonyme de «sum insured», devient «valeur nominale».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
DEF

Valor atribuido por el titular de un contrato de seguro a los bienes cubiertos por la póliza y cuyo importe es la cantidad máxima que está obligado a pagar el asegurador, en caso de siniestro.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

The amount of a substance that can be held between the thumb and forefinger.

OBS

For dry ingredients (salt, herbs, etc.) a dash can be substituted by a pinch ... for liquid ingredients like Tabasco, a dash is a few drops from the bottle.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Quantité (d’une substance en poudre, en grains) que l’on peut prendre entre les doigts.

CONT

Une pincée de sel.

OBS

L'indication donnée par «une pointe» est parfois synonyme, mais la quantité d’ingrédient que l'on prend avec la pointe d’un couteau est généralement un peu plus importante. Pour le safran toujours employé en quantités infimes, on emploie l'expression «une mesure», correspondant au contenu d’une minuscule dose dans laquelle le safran est souvent conditionné; on dit souvent «une goutte» d’huile, «un filet» de vinaigre, «un soupçon» de muscade, laissant au cuisinier le soin d’apprécier lui-même la quantité voulue pour mettre en valeur le plat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Investment
DEF

A mutual fund's price per share or exchange-trade fund's (ETF) per share value.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Investissements et placements
DEF

Dans un fonds commun de placement (FCP) ou une société d’investissement à capital variable (SICAV), valeur de l’actif net déterminée quotidiennement sur la base de la valeur marchande du portefeuille de la société.

OBS

L'expression valeur liquidative s’entend aussi de la valeur d’une action de SICAV ou d’une part de FCP.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Inversiones
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Solar Energy
DEF

The equivalent number of hours per day when solar irradiance average 1 kW/m².

CONT

The intensity of the Sun's radiation changes with the hour of the day, time of the year and weather conditions. To be able to make calculations in planning a system, the total amount of solar radiation energy is expressed in hours of full sunlight per m², or Peak Sun Hours.

OBS

For example, six peak sun hours means that the energy received during total daylight hours equals the energy that would have been received had the irradiance for six hours been 1 kW/m².

Français

Domaine(s)
  • Énergie solaire
DEF

Expression du nombre d’heures par jour où le rayonnement solaire sur Terre équivaut à la valeur moyenne de 1 kW/m²(un kilowatt par mètre carré).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Actuarial Practice
  • Employment Benefits
DEF

The present value, as of a given date, of an amount or series of amounts payable or receivable at various times, determined by the application of a particular set of actuarial assumptions.

Français

Domaine(s)
  • Actuariat
  • Avantages sociaux
DEF

Valeur actualisée, à une date donnée, d’un versement ou d’une série de versements à effectuer à différentes dates, qui est déterminée en fonction d’un ensemble particulier d’hypothèses actuarielles.

OBS

L'adjectif «actuarielle» dans l'expression française indique à lui seul qu'il s’agit d’une valeur actualisée établie par un actuaire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The common reference to the twenty-five-cent coin of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce canadienne valant vingt-cinq cents

OBS

Des pièces de «trente sous» ont déjà eu cours sous le Régime français. On cessa d’en frapper, mais l'expression est demeurée accolée à la pièce de la valeur le plus près, soit la pièce de vingt-cinq cents.

OBS

Par exemple: Échanger une pièce de vingt-cinq cents pour deux de dix cents et une de cinq cents (langue soutenue). Échanger quatre trente-sous pour une piastre (fam.) [Qc].

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Acoustics (Physics)
CONT

In Germany, the DIN-phon was used for measurements associated to the A, B and C weighting curves, depending on the dB-level considered.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Acoustique (Physique)
OBS

[...] unité créée en Allemagne [qui] a été utilisée officiellement jusqu'en 1965. [Il] est l'expression de niveaux acoustiques pondérés suivant le même principe que les valeurs pondérées exprimées en dB(A),(B) ou(C) [...] Il s’agit donc d’une valeur obtenue par une mesure objective [...]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.05.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

simple statement that replaces the current data value of a variable with a new data value specified by an expression

OBS

assignment statement; assignment: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.05.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

instruction simple où la valeur de donnée d’une variable est remplacée par une nouvelle valeur de donnée spécifiée par une expression

OBS

instruction d’affectation : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.05.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

compound statement that selects for execution one or none of the enclosed sequences of statements depending on the value of a conditional expression of one or more corresponding conditions

OBS

Examples: In Pascal, if statements and case statements are conditional statements.

OBS

conditional statement: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.05.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

instruction composée qui choisit pour exécution l'une ou aucune des séquences d’instructions incluses selon la valeur d’une expression conditionnelle correspondant à une ou plusieurs conditions

OBS

Exemples : En Pascal, les «instructions IF» et les «instructions CASE» sont des instructions conditionnelles.

OBS

instruction conditionnelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.05.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

expression whose evaluation is used to select subsequent execution sequences

OBS

conditional expression: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.05.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

expression dont la valeur d’évaluation est utilisée pour choisir parmi plusieurs séquences d’exécution

OBS

expression conditionnelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Coins and Bank Notes

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Remettre à une personne le complément d’une somme en petite monnaie.

OBS

L'expression «faire de la monnaie» signifie échanger une pièce de monnaie ou un billet de banque contre une valeur totale équivalente de pièces et de billets ayant une valeur individuelle plus petite.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

Be in seventh heaven; be on cloud nine: to be extremely happy.

OBS

Fanciful twentieth century expression came from the terminology used by the United States Weather Bureau. The Bureau divides clouds into classes, and each into nine types. Cloud nine is cumulonimbus, a cumulus cloud that develops to a vast height, with rounded masses of white vapor heaped one on the other, the upper parts resembling the shapes of domes, mountains or towers, while the base is practically horizontal.

Terme(s)-clé(s)
  • on cloud nine
  • in seventh heaven

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
DEF

Être au septième ciel; être aux anges : Être dans le ravissement; littéralement, être au paradis, parmi les anges.

DEF

Être en pleine euphorie : Sentiment de parfait bien-être et de joie.

OBS

Être au septième ciel : L'expression est tirée de la cosmogonie antique, où l'univers était formé de plusieurs sphères concentriques(dont le nombre était d’ailleurs variable, de sept à onze). Transcrite par le judéo-christianisme, où le ciel acquérait une valeur théologique et où les chiffres trois et sept étaient chargés de symbolisme.

Terme(s)-clé(s)
  • au septième ciel
  • aux anges
  • en plein euphorie
  • dans le ravissement

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fine Arts (General)
  • Law of Evidence
CONT

The Court also held that “artistic merit” should be interpreted as including “any expression that may reasonably be viewed as art” and that “[a]ny objectively established artistic value, however small” would support the defence.

Français

Domaine(s)
  • Beaux-arts (Généralités)
  • Droit de la preuve
CONT

La Cour a également estimé que la «valeur artistique doit être interprétée comme s’entendant de «toute forme d’expression pouvant raisonnablement être considérée comme de l'art» et que «toute valeur artistique objectivement établie, si minime soit-elle, suffit à fonder le moyen de défense».

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

An expression whose evaluation is used to select subsequent execution sequences.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Expression dont la valeur d’évaluation est utilisée pour choisir parmi plusieurs séquences d’exécution.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The four factors that determine the value of a diamond: carat weight, colour, clarity, and cut.

OBS

Polished diamonds are graded, among other things, for colour, clarity, cut and carat weight.

OBS

four C's, 4 C's, four c's, 4 c's: For technical reasons, a space was inserted following the apostrophe in these terms. When writing the terms, put the "s" immediately after the apostrophe.

Terme(s)-clé(s)
  • 4 c' s

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Les quatre critères pour l’évaluation du prix d’un diamant : le poids en carats, la couleur, la pureté et la taille.

OBS

Si on veut fixer une valeur à un diamant, on utilisera l'expression «4 critères d’évaluation». Par contre, si on analyse la qualité d’un diamant, on utilisera «4 critères de classification».

Terme(s)-clé(s)
  • 4 critères d’évaluation
  • 4 critères de classification

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Fish
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Études et analyses environnementales
  • Poissons
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Expression de la valeur nutritive d’une eau, examinée du point de vue de l'alimentation des poissons.

DEF

Capacité d’un cours d’eau à maintenir la vie.

DEF

Expression de la valeur nutritive de l'eau pour le poisson. On la désigne par le symbole(B) dont la valeur est comprise entre I(eaux très pauvres) et X(eaux les plus riches). Elle s’apprécie en déterminant les facteurs positifs(faune piscicole, faune nutritive, flore, nature du fond, des berges et des rives, température, caractères chimiques, etc.) et les facteurs négatifs(curage, pollution, barrages, etc.) dont dépend la productivité finale de l'eau étudiée. Il s’agit d’une donnée quantitative à ne pas confondre avec l'indice biotique, donnée exclusivement qualitative.

OBS

Autre source : Glossaire de M. Huet, Centre belge d’Étude et de documentation de l’eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Peces
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Medida de la riqueza en productos nutritivos de un curso de agua.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[Instruction qui] active l'exécution d’une ou plusieurs instructions quand la valeur d’une expression correspond à l'étiquette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

En el procesamiento de palabras, es una instrucción de programa para conmutar entre diferentes elementos de un medio de registro en la misma máquina o entre diferentes secciones del almacenamiento.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Measurements of Electricity
DEF

The expression in units of transmission of the ratio V/Vr, where V represents the RMS [root mean square] value of the voltage at the point in question and Vr = square root of R/1000 exp 1/2 (corresponding to 1 mW at that point), e.g. Vr = 0.775V when R = 600 Omega.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Mesures de grandeurs électriques
DEF

Expression en unités de transmission du rapport V/Vr, où V représente la valeur efficace de la tension au point considéré et Vr la valeur de référence égale à 0, 775V(telle que, lorsqu'elle est appliquée aux extrémités d’une réactance pure de 600 omega, la puissance dissipée dans cette résistance est égale à 1 mW.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Medida de la electricidad
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include: a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants :expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d’union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d’union, d’intersection et de complément.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

International bond market terms for dealings in a bond where the purchaser acquires the right to receive the next due interest payment.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Expression qui signifie que la valeur mobilière concernée est traitée avec le coupon annoncé. Son titulaire aura donc tous les droits qui découlent de ce coupon.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
DEF

... monochrome painting carried out mostly in shades of grey.

CONT

grisaille ... Such works were often produced in the Renaissance to simulate sculpture, as in Uccello's equestrian portrait of Sir John Hawkswood (Cathedral of Florence). Painters of stained glass frequently used grisaille. In the 17th cent. grisaille was prized for interior decoration.

OBS

The use of the French word can be traced only to 1625, since although grisaille painting was done in preceding centuries, it was not referred to as such. The alternative expression "peinture en camaïeu (gris)" is also documented only more recently. In the 16th century there are occasional references to "dead colour", but this term is no longer used. At the time of its origin, in the medieval period, grisaille painting was simply called "painting in black and white", as is clear, for example, from an entry in the inventories of Jean de France, Duc de Berry, of 1401, 1413 and 1416: 'Item, unes petites heures de Nostre Dame...enluminées de blanc et de noir'. However, this description is not very precise, as grisaille painting was never merely black and white at that time but was always combined with (more or less sparingly used) colours. The term grisaille, as commonly used today, itself only inadequately describes the various modes it subsumes. Their only common feature is the more or less exclusive use of non-coloured pigments, while they diverge technically and aesthetically to an often astonishing extent.

Terme(s)-clé(s)
  • dead colour
  • dead color
  • camaïeu
  • camayeu
  • black and white painting
  • painting in black and white

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
DEF

Peinture monochrome en camaïeu gris ou de couleur proche du gris.

CONT

Le terme de grisaille désigne une peinture traitée en monochromie pour imiter le bas-relief à l’aide d’une dégradation entre le noir et le blanc de valeurs grises. Cette monochromie peut être établie également à partir d’une gamme chromatique différente à base de vert, par exemple [...]

OBS

L'appellation [grisaille] est parfois synonyme de «camaïeu» et surtout de «clair-obscur», comme le précise Vasari dans son introduction aux «Trois Arts du dessin» [...] Il faut évoquer enfin l'emploi du terme «grisaille» dans l'art du vitrail, où il désigne soit une expression monochrome, soit une modification de valeur de la même couleur.

Terme(s)-clé(s)
  • camaïeu

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

A single color identified by the angle it occupies on a color axis.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

Il existe plusieurs modèles de couleur : HSV, HSB, CMYK, RGB, CIE. VU utile le modèle HSV(Hue, Saturation, Value). Ainsi, la teinte, la saturation et l'intensité de la couleur peuvent être modifiées selon la valeur d’une expression. Une quatrième composante(A) correspond à l'opacité de la représentation, modifiable également.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A call in which the calling module provides to the called module a symbolic expression representing parameters to be passed, and in which a utility routine evaluates the expression and provides the resulting value to the called module.

OBS

NOTE - Because the expression is evaluated each time its corresponding parameter is used in the called module, the value of the parameter may change during the execution of the called module.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Forme d’appel dans laquelle le module appelant donne au module appelé une expression symbolique, représentant chaque paramètre qu'une routine de service évalue pour fournir la valeur résultante au module appelé.

OBS

Note : Comme l'expression est évaluée chaque fois que le paramètre correspondant est utilisé dans le module appelé, la valeur de ce paramètre peut être différente à chaque utilisation.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
  • Mathematics
DEF

the character of something that makes it possible to measure or number it or to determine that it is more or less than something else

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
  • Mathématiques
OBS

Quand on parle d’une grandeur, il faut avoir présente à l’esprit l’idée de mesure. On se posera la question : cette grandeur est-elle plus ou moins grande qu’une autre (un étalon)? Comme la mesure peut être réelle ou abstraite, on distinguera les grandeurs physiques des grandeurs mathématiques. La mesure des premières (p. ex. la différence de potentiel) s’effectue selon des techniques et avec des instruments appropriés, celles des secondes (p. ex. une grandeur vectorielle ou vecteur) se définit abstraitement.

OBS

Le terme anglais quantity peut aussi, selon le contexte, être rendu par les équivalents français valeur et quantité. Valeur, lorsqu'on parle d’un résultat numérique d’une mesure ou d’un calcul et quantité, lorsqu'il s’agit d’une variable ou expression mathématique : lettre(Entre Nous, 1980, no 15).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1999-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Management Control
  • Federal Administration
CONT

Self-assessment, in general, refers to internal review and monitoring that line managers perform as part of their day-to-day activities. It includes: - ensuring that appropriate performance indicators and standards are in place, and that these are regularly measured and considered. This is often called program performance measurement or monitoring; - a structured approach (departmental internal audit staff often assist managers and employees in examining their programs, business and quality objectives, program results, the adequacy of controls and internal value systems. This is often called control self-assessment; - special studies and reviews of operations, resources and performance that managers must undertake to respond effectively to program delivery pressures.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Contrôle de gestion
  • Administration fédérale
CONT

En règle générale, l'expression "auto-évaluation" désigne l'examen interne et la surveillance effectués par les gestionnaires dans le cadre de leurs activités quotidiennes. L'auto-évaluation comprend :-la mise en place d’indicateurs et de normes de rendement appropriés et de leur vérification régulière. Cette fonction est fréquemment appelée mesure du rendement des programmes ou surveillance;-une approche structurée(il arrive souvent que les vérificateurs internes du ministère aident les gestionnaires et les employés à examiner les programmes, les activités et les objectifs de qualité, les résultats des programmes, la pertinence des contrôles et les systèmes de valeur internes. Cette fonction est fréquemment appelée auto-évaluation de contrôle;-des études spéciales et des examens des opérations, des ressources et du rendement que les gestionnaires lancent pour faire face aux pressions dues à la prestation des programmes.

OBS

auto-évaluation des contrôles : terme employé par le Chef - Service d’examen, au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1998-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Somme que l’entité pourrait retirer de la vente d’un bien ou, par extension, valeur estimative des produits nets que l’entité est susceptible de retirer de l’utilisation de ce bien; somme nécessaire au règlement d’une dette.

OBS

Cette expression désigne, selon le cas, le prix de sortie actuel, la valeur de réalisation nette, la valeur de règlement, la valeur actualisée des rentrées nettes futures, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

The work dWs required to increase the area of the liquid surface by dS, under reversible, isothermal and isobaric conditions. This work corresponds to the Gibbs energy required to transfer molecules from the interior of a liquid to its surface; it is proportional to the increase of area ... multiplied by a coefficient ... The coefficient of a surface work ... is expressed in joules per metre squared and has the same numerical value as surface tension expressed in millinewtons per metre. The surface tension is the intensive variable in the differential expression for the work required to increase the area of the liquid.

OBS

When the surface tension (or interfacial tension ) is measured under non-equilibrium conditions, it is called dynamic surface (or interfacial) tension as opposed to the so-called static surface (or interfacial) tension measured at equilibrium.

OBS

surface work; differential surface work: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Travail Dws nécessaire pour accroître la surface d’un liquide de l'aire dS dans des conditions réversibles, isothermes et isobares. Ce travail correspond à l'énergie de Gibbs nécessaire pour transférer des molécules de l'intérieur du liquide à sa surface et il est proportionnel à l'accroissement de la surface [...] multiplié par un coefficient [...] Le coefficient du travail différentiel de surface [...] s’exprime en joules par mètre carré et a la même valeur numérique que la tension superficielle exprimée en millinewtons par mètre. La tension superficielle est la variable intensive dans l'expression différentielle du travail nécessaire pour accroître la surface du liquide.

OBS

Quand la tension superficielle (ou interfaciale) peut être mesurée en dehors des conditions d’équilibre, elle est dite tension superficielle (ou interfaciale) dynamique, en opposition à l’expression tension superficielle (ou interfaciale) statique mesurée à l’équilibre.

OBS

travail différentiel de surface : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1998-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Quotient of the value of a quantity and the unit used in its expression.

OBS

numerical value of a quantity; numerical value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrologoy (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Nombre qui multiplie l'unité dans l'expression de la valeur d’une grandeur.

OBS

valeur numérique d’une grandeur; valeur numérique : termes normalisés par l’AFNOR.

OBS

valeur numérique d’une grandeur; valeur numérique : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The difference in the amount of titrant, or the corresponding difference in the amount of substance being titrated, represented by the expression: (end-point value - equivalence-point value).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[...] différence dans la quantité de réactif titrant, ou différence correspondante dans la quantité de substance à titrer, représentée par l'expression :(valeur au point de titrage-valeur au point d’équivalence).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Management Control
  • Federal Administration
CONT

Self-assessment, in general, refers to internal review and monitoring that line managers perform as part of their day-to-day activities. It includes: - ensuring that appropriate performance indicators and standards are in place, and that these are regularly measured and considered. This is often called program performance measurement or monitoring; - a structured approach (departmental internal audit staff often assist managers and employees in examining their programs, business and quality objectives, program results, the adequacy of controls and internal value systems. This is often called control self-assessment; - special studies and reviews of operations, resources and performance that managers must undertake to respond effectively to program delivery pressures.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Contrôle de gestion
  • Administration fédérale
CONT

En règle générale, l'expression "auto-évaluation" désigne l'examen interne et la surveillance effectués par les gestionnaires dans le cadre de leurs activités quotidiennes. L'auto-évaluation comprend :-la mise en place d’indicateurs et de normes de rendement appropriés et de leur vérification régulière. Cette fonction est fréquemment appelée mesure du rendement des programmes ou surveillance;-une approche structurée(il arrive souvent que les vérificateurs internes du ministère aident les gestionnaires et les employés à examiner les programmes, les activités et les objectifs de qualité, les résultats des programmes, la pertinence des contrôles et les systèmes de valeur internes. Cette fonction est fréquemment appelée auto-évaluation de contrôle;-des études spéciales et des examens des opérations, des ressources et du rendement que les gestionnaires lancent pour faire face aux pressions dues à la prestation des programmes.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1997-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
DEF

In linear-sweep voltammetry, triangular-wave voltammetry, cyclic triangular-wave voltammetry, and similar techniques, the maximum value of the faradaic current due to the reduction or oxidation of a substance B during a single sweep.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

En voltampérométrie à balayage linéaire, à balayage triangulaire ou à balayage triangulaire cyclique et dans les techniques apparentées, il s’agit de la valeur maximale du courant faradique dû à la réduction ou à l’oxydation d’une substance B durant un balayage unique.

OBS

Cette valeur maximale est atteinte après un intervalle de temps durant lequel la concentration de B à l’interface électrode-solution décroît de manière monotone, tandis que le courant faradique dû à la réduction ou à l’oxydation de B augmente de fonction monotone en fonction du temps. Cette valeur maximale est atteinte juste avant un intervalle de temps durant lequel le courant diminue de manière monotone en fonction du temps parce que la vitesse de transport de B vers l’interface électrode-solution est plus faible que la vitesse à laquelle B est consommé de l’interface par électrolyse.

OBS

L'expression a également été utilisée pour indiquer la valeur maximale du courant de Faraday attribuable à la réduction ou à l'oxydation d’une substance électroactive dans des techniques telles que les polarographies à tension alternative surimposée, à impulsion surimposée d’amplitude constante ou dérivée. Toutefois, ces techniques fournissent des courbes produites dans des conditions différentes de celles citées ci-dessus et, pour ces techniques, on recommande donc l'usage des expressions sommet, courant de sommet et potentiel de sommet.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1997-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
CONT

[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
CONT

[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note la constante du courant de diffusion en polarographie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
DEF

[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1997-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
CONT

[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. Some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
CONT

[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1997-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
CONT

[In electroanalytical chemistry], a quantity whose expression includes a current, whose value is characteristic of a charge-transfer process and the experimental conditions under which it is investigated, and whose nature depends on the technique that is employed. [Among] some typical response constants are the diffusion current constant in polarography, the voltammetric constant in linear-sweep voltammetry, and the chronopotentiometric constant in chronopotentiometry.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
CONT

[En chimie électroanalytique], une quantité dont l'expression inclut un courant dont la valeur est caractéristique d’un processus de transfert de charge et des conditions expérimentales dans lesquelles il est étudié et dont la nature dépend de la technique utilisée. Parmi les constantes de réponse typiques, on note [...] la constante voltampérométrique de la voltampérométrie à balayage linéaire.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The value of the coin; the value written on it.

OBS

The expression was triple on the gold two-dollar coin of Newfoundland in 1865: "TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE".

OBS

See related term: double dollar.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Inscription de la valeur d’une pièce sur celle-ci.

OBS

La valeur d’une pièce est habituellement exprimée en une seule version et sur le revers d’une pièce. Elle était triple sur la pièce de deux dollars en or émise par Terre-Neuve en 1865.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

Formerly, under certain corporations legislation the statutory designation used to describe the portion of the proceeds of the issue of shares without par value not allocated to share capital.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Expression utilisée anciennement dans certaines lois sur les sociétés pour désigner la partie du produit d’une émission d’actions sans valeur nominale que la société ne portait pas au crédit du capital-actions et qu'elle pouvait subséquemment distribuer à ses actionnaires.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1996-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Actuarial Practice
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Actuariat
  • Avantages sociaux
DEF

Expression comptable utilisée pour désigner les obligations découlant d’un régime de retraite, lorsque celles-ci correspondent à la valeur actuarielle des prestations au titre des services rendus par les participants jusqu'à la date d’arrêté des comptes, établie sur la base des niveaux de salaire courants. Cette valeur ne tient pas compte de l'incidence de l'évolution future des salaires sur le montant des prestations de retraite, ni de celle de l'éventuelle acquisition des droits à retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1995-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A conditional statement that selects for execution one of a number of alternative sequences of statements dependent upon the value of a conditional expression.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Instruction conditionnelle qui provoque l'exécution d’une parmi plusieurs séquences d’instructions, selon la valeur d’une expression conditionnelle.

OBS

Termes et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D].

OBS

This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression.

OBS

See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA.

OBS

Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium.

OBS

On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible»(CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte.

Terme(s)-clé(s)
  • concentration maximale admissible
  • CMA
  • C.M.A.
  • valeur limite de concentration

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. Periodic TEMPEST surveys using specialized test equipment should be conducted.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. Il faudrait procéder à un examen TEMPEST périodique en utilisant du matériel d’essai spécialisé.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Security
CONT

Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Sécurité
CONT

Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Institutions are required to arrange for an on-site TEMPEST inspection of all information technology systems processing classified information.... An on-site TEMPEST inspection is ... necessary to confirm TEMPEST integrity and compliance with standards.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Les institutions doivent prévoir l’inspection TEMPEST de tous les systèmes de technologie de l’information qui traitent des renseignements classifiés. (...) une inspection TEMPEST est nécessaire en milieu opérationnel afin de confirmer l’intégrité des normes TEMPEST et le respect des normes.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

COMSEC [Communications-electronic security] and TEMPEST equipment could be tampered with or modified at any time. Even though equipment has been designed to be TEMPEST-compliant, anomalies could develop in the manufacturing process or in transit. The equipment should therefore be TEMPEST-tested before it is put into use, or as soon as possible afterward.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

L’équipement COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques] et TEMPEST peut à tout moment être l’objet de falsification ou de modification. Même s’il a été conçu pour être à conformité TEMPEST, des anomalies pourraient survenir lors de la fabrication ou du transport de l’équipement. C’est pourquoi il faudrait soumettre l’équipement à des essais TEMPEST avant de le mettre en exploitation ou dès que possible après la mise en service.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

Approval from the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained for configuration changes to TEMPEST-compliant systems. Maintain records of all changes. The TEMPEST profile of secure telecommunication systems may be impaired by even such minor changes in equipment configuration as the rerouting of cables or the relocation of telephones. Periodic TEMPEST surveys using specialized test equipment should be conducted.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

Tout changement dans la configuration des systèmes à conformité TEMPEST doit être autorisé par les responsables de la COMSEC [sécurité des télécommunications électroniques]. Il faut également tenir un registre de tous ces changements. Le profil TEMPEST de la sécurité d’émission des systèmes de télécommunications peut être altéré par une modification infime apportée à la configuration du matériel, par exemple le déplacement de câbles ou de téléphones. Il faudrait procéder à un examen TEMPEST périodique en utilisant du matériel d’essai spécialisé.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Security
CONT

Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Sécurité
CONT

Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

COMSEC [Communications-electronic security] protection can be achieved by: (a) the application of physical security to cryptographic systems and associated material; (b) the application of personnel security measures; ... (d) the application of TEMPEST engineering practices to suppress compromising emanations from equipment or systems; ... (f) the use of software designed to provide trustworthiness in information processing systems.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

On peut assurer une protection suivant les dispositions de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] en procédant de la façon suivante: a) application de mesures de sécurité matérielle à l’égard des systèmes cryptographiques et des dispositifs connexes; b) application de mesures de sécurité concernant le personnel; (...) d) application des techniques TEMPEST pour supprimer toute émission de signaux de valeur par l’équipement ou les systèmes; (...) f) utilisation de logiciels conçus pour assurer la fiabilité et l’intégralité des systèmes de traitement de l’information.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Security
CONT

Repair and maintenance of TEMPEST equipment is to be carried out only by trained TEMPEST maintenance personnel. When maintenance of any information technology system is to be performed by uncleared maintenance personnel, such personnel should be supervised while on-site.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Sécurité
CONT

Les réparations et la maintenance de l’équipement TEMPEST doivent être effectuées uniquement par du personnel TEMPEST formé. Tout personnel de maintenance ne disposant pas d’une cote de sécurité devrait faire l’objet d’une supervision en milieu opérationnel.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Institutions are required to arrange for an on-site TEMPEST inspection of all information technology systems processing classified information. Even though each piece of the equipment making up a system may meet TEMPEST standards, the system itself may emanate beyond the limits of the controlled area. This is due to the interrelationships of system components, interface characteristics or installation practices.

OBS

TEMPEST: An unclassified short name referring to investigations and studies of compromising emanations. It is synonymous with the term emission security.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Les institutions doivent prévoir l’inspection TEMPEST de tous les systèmes de technologie de l’information qui traitent des renseignements classifiés. Bien que chacune des composantes d’un système puisse répondre à la norme TEMPEST, le système proprement dit peut émettre des signaux au-delà des limites de la zone contrôlée à cause de l’interrelation entre les composantes du système, des caractéristiques d’interface ou des procédés d’installation. C’est pourquoi une inspection TEMPEST est nécessaire en milieu opérationnel afin de confirmer l’intégrité des normes TEMPEST et le respect des normes.

OBS

TEMPEST : Titre abrégé, non homologué, se rapportant aux enquêtes et aux études sur les signaux de valeur. Utilisé comme synonyme de l'expression «sécurité d’émission».

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1992-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Programs and Programming
DEF

Statement used to select one of a number of alternative statement sequences depending on the value of an expression which must be a discrete type.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Instruction spécifiant la sélection et l'exécution d’une suite d’instructions en fonction de la valeur d’une expression.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1992-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Langages de programmation
DEF

Le processus par lequel la valeur de l'expression est calculée. Ce processus a lieu lors de l'exécution d’un programme.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

D'après nos recherches, l'expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l'ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l'importance de cette découverte qu'en la replaçant dans son contexte historique.(LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu'il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l'examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble"(LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte.(LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le(son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble(...)

OBS

Quant à l’expression "en perspective", il faut prendre garde qu’elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue" (comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l’expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’est point de perspective ni d’espace, le jour où l’on enterre.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1992-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Loans
CONT

... "cash to mortgage" where the buyer pays the seller's equity in cash and assumes or takes subject to the existing mortgage.

CONT

They sold their house for cash to mortgage.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Prêts et emprunts
OBS

Dans l'expression "cash to mortgage", "cash" désigne le paiement comptant que l'acquéreur verse au vendeur et qui représente la différence entre le prix de vente de la propriété et la dette hypothécaire restante. Autrement dit, c'est la valeur nette de la propriété(equity) ou l'avoir propre du propriétaire. "Cash to mortgage" représente le rapport entre cette valeur nette et la dette hypothécaire que l'acquéreur doit contracter.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1991-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

The deviation of the expectation of an estimator of a parameter from the true value of this parameter.

OBS

This expression may also be used in a wider sense to designate the non-coincidence of the expectation of an estimator with the true value of the parameter.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Différence entre l’espérance mathématique d’un estimateur d’un paramètre et la valeur vraie de ce paramètre.

OBS

Cette expression peut aussi être utilisée dans un sens plus général pour désigner la non-coïncidence de l'espérance mathématique de l'estimateur et de la valeur vraie du paramètre.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1991-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Having a genic effect that is the sum of the individual effects.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

Terme proposé d’après l'expression "valeur génétique additive".

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Aboriginal Law
DEF

The price in money that property will bring in a fair market after fair and reasonable efforts have been made to find the purchaser who will give the highest price. Synonymous with "fair market value" and "fair cash value".

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit autochtone
DEF

Prix en espèces qui peut être obtenu de la vente d’une propriété sur le marché, après que des efforts raisonnables aient été faits pour trouver l'acheteur prêt à payer le plus haut prix. L'expression est synonyme de "juste valeur marchande" et de "juste valeur en espèces".

OBS

Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1990-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
OBS

On utilise souvent, en français, l'expression plus précise "valeur limite pour une inhalation de courte durée".

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1989-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Expression logique d’une constante, d’une variable, ou de toute formule parenthésée représentant des connaissances sur des objets à valeur non déterminée.

CONT

terme constant, terme fondamental

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
OBS

See also pension benefit credit.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

D'après Claire Morency, de la RRQ on peut transférer, partager(entre conjoints par exemple) ou acquitter des droits à pension. Dans ce dernier cas, il s’agit de remettre au participant la valeur de ce qu'il a versé dans le régime ainsi que les intérêts ou autre forme de valorisation générés par les droits à pension. S’ il faut être plus explicite, on peut utiliser la périphrase "remboursement du montant correspondant aux droits à pension", mais l'expression acquittement des droits à pension demeure préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :