TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPRIME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- survey state
1, fiche 1, Anglais, survey%20state
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- state of survey 2, fiche 1, Anglais, state%20of%20survey
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The degree of accuracy achieved by artillery surveyors in the orientation and fixation of the guns, target acquisition devices and observation posts. 3, fiche 1, Anglais, - survey%20state
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A survey state is reported using an alphabetical code. 3, fiche 1, Anglais, - survey%20state
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
survey state: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - survey%20state
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- état d’arpentage
1, fiche 1, Français, %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Degré de précision atteint par les arpenteurs de l’artillerie en ce qui concerne l’orientation et la fixation des pièces, des dispositifs d’acquisition d’objectif et des postes d’observation. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'état d’arpentage est exprimé à l'aide d’un code alphabétique. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
état d’arpentage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toxicology
- Cancers and Oncology
- Statistics
- Collaboration with Health Canada
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cancer slope factor
1, fiche 2, Anglais, cancer%20slope%20factor
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSF 2, fiche 2, Anglais, CSF
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cancer potency factor 3, fiche 2, Anglais, cancer%20potency%20factor
correct, nom
- CPF 3, fiche 2, Anglais, CPF
correct, nom
- CPF 3, fiche 2, Anglais, CPF
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A cancer slope factor gives the percent increase in the risk of getting cancer associated with a dose of a toxin (in mg [milligram] of toxin per kg [kilogram] of body weight) every day for a lifetime. ... A risk assessor will apply cancer slope factors and unit risks to test results to calculate how many more cancer cases a population might be likely to see if that population had a lifetime of exposure to that amount of a toxin. ... Cancer slope factors and unit risks are usually based on tests on laboratory animals. Sometimes (but rarely) they are based on human health studies from accidental exposure. 4, fiche 2, Anglais, - cancer%20slope%20factor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toxicologie
- Cancers et oncologie
- Statistique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coefficient de cancérogénicité
1, fiche 2, Français, coefficient%20de%20canc%C3%A9rog%C3%A9nicit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CC 1, fiche 2, Français, CC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- facteur de pente du cancer 2, fiche 2, Français, facteur%20de%20pente%20du%20cancer
correct, nom masculin
- FPC 2, fiche 2, Français, FPC
correct, nom masculin
- FPC 2, fiche 2, Français, FPC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un coefficient de cancérogénicité(CC) relie la dose d’exposition d’une substance sans seuil d’effet avec la probabilité de développement d’un cancer attendue. Il est exprimé comme l'inverse d’une dose [...] et représente le nombre de cancers prédits par unité de dose. Le risque de cancer attendu correspond au produit de la dose d’exposition par le coefficient de cancérogénicité. 1, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20canc%C3%A9rog%C3%A9nicit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidemiology
- Collaboration with Health Canada
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prevalence
1, fiche 3, Anglais, prevalence
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The number of people in a population with a specific disease or condition at a given time, usually expressed as a proportion of the number of affected people to the total population. 2, fiche 3, Anglais, - prevalence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prevalence: designation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 3, Anglais, - prevalence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prévalence
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9valence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes dans une population ayant une maladie ou un problème de santé particulier à un moment donné, habituellement exprimé en proportion du nombre de personnes atteintes par rapport à la population totale. 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9valence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prévalence : désignation et définition normalisées par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 3, Français, - pr%C3%A9valence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- prevalencia
1, fiche 3, Espagnol, prevalencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Número de casos de un evento, por ejemplo una enfermedad, en una población específica y en un momento determinado. Regularmente se expresa en términos de porcentaje. 2, fiche 3, Espagnol, - prevalencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foot per second
1, fiche 4, Anglais, foot%20per%20second
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- fps 2, fiche 4, Anglais, fps
correct, nom
- ft/s 3, fiche 4, Anglais, ft%2Fs
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... a unit of both speed (scalar) and velocity (vector quantity, which includes direction). It expresses the distance in feet (ft) traveled or displaced, divided by the time in seconds (s). 3, fiche 4, Anglais, - foot%20per%20second
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The corresponding unit in the International System of Units (SI) is the meter per second. 3, fiche 4, Anglais, - foot%20per%20second
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
foot per second: designation usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - foot%20per%20second
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- feet per second
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pied par seconde
1, fiche 4, Français, pied%20par%20seconde
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- p/s 1, fiche 4, Français, p%2Fs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pied/seconde 2, fiche 4, Français, pied%2Fseconde
correct, nom masculin
- p/s 3, fiche 4, Français, p%2Fs
correct, nom masculin
- p/s 3, fiche 4, Français, p%2Fs
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le pied par seconde [...] est une unité de vitesse(scalaire) et de vecteur vitesse. Elle exprime la distance en pieds, divisé par le temps en secondes. 1, fiche 4, Français, - pied%20par%20seconde
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’unité correspondant au pied par seconde dans le Système international d’unités (SI) est le mètre par seconde. 4, fiche 4, Français, - pied%20par%20seconde
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pied par seconde; pied/seconde : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 4, Français, - pied%20par%20seconde
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pieds par seconde
- pieds/seconde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- digital ghost
1, fiche 5, Anglais, digital%20ghost
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- griefbot 2, fiche 5, Anglais, griefbot
correct, nom
- postmortem avatar 3, fiche 5, Anglais, postmortem%20avatar
correct, nom
- generative ghost 4, fiche 5, Anglais, generative%20ghost
correct, nom
- post-death avatar 5, fiche 5, Anglais, post%2Ddeath%20avatar
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Griefbots are an emerging technological phenomenon designed to mimic deceased individuals' speech, behaviors, and even personalities. These digital entities are often powered by artificial intelligence, trained on data such as text messages, social media posts, and recorded conversations of the deceased. 6, fiche 5, Anglais, - digital%20ghost
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- post death avatar
- post-mortem avatar
- post mortem avatar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fantôme numérique
1, fiche 5, Français, fant%C3%B4me%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- avatar post mortem 2, fiche 5, Français, avatar%20post%20mortem
correct, nom masculin
- avatar post-mortem 3, fiche 5, Français, avatar%20post%2Dmortem
correct, nom masculin
- avatar posthume 4, fiche 5, Français, avatar%20posthume
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
D'un côté, nous sommes très sceptiques quant à la tendance à voir ces avatars comme une véritable extension de personnes décédées. Ces agents conversationnels demeurent des programmes informatiques qui ne font que simuler, tant bien que mal, les réactions humaines en s’appuyant sur des tendances observées dans les données d’entraînement. [...] les avatars post mortem sont limités par les données accessibles sur la personne décédée, qui ne peuvent réalistement que capturer une partie de sa personnalité. La manière dont une personne s’exprime dans ses courriels ou ses comportements sur Internet ne sont qu'une facette de sa vie, et pas nécessairement la plus significative [...] 2, fiche 5, Français, - fant%C3%B4me%20num%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brand personality
1, fiche 6, Anglais, brand%20personality
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Just like people have personalities, brands can have personalities, which help customers connect and understand brands on a deeper level. Brand personality is how [a] company expresses itself through its tone of voice, core values, beliefs, and visual identity. 2, fiche 6, Anglais, - brand%20personality
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A clear and concise brand personality helps consumers understand what [a] brand stands for and represents. 2, fiche 6, Anglais, - brand%20personality
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- brand-personality
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personnalité de marque
1, fiche 6, Français, personnalit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tout comme les gens, les marques peuvent avoir une personnalité, ce qui aide les clients à se rapprocher d’elles et à mieux les comprendre. La personnalité d’une marque est la façon dont [une] entreprise s’exprime à travers son ton, ses valeurs fondamentales, ses convictions et son identité visuelle. 1, fiche 6, Français, - personnalit%C3%A9%20de%20marque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une personnalité de marque claire et concise aide les consommateurs à comprendre ce [qu’une] marque représente. 1, fiche 6, Français, - personnalit%C3%A9%20de%20marque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ad valorem equivalent
1, fiche 7, Anglais, ad%20valorem%20equivalent
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AVE 2, fiche 7, Anglais, AVE
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A calculation of the level of a specific tariff, which converts a rate expressed as a fixed monetary value per product into a value expressed as a percentage of the value of the product. 2, fiche 7, Anglais, - ad%20valorem%20equivalent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équivalent ad valorem
1, fiche 7, Français, %C3%A9quivalent%20ad%20valorem
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EAV 2, fiche 7, Français, EAV
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Calcul du niveau d’un droit spécifique qui convertit un taux exprimé en valeur monétaire fixe par produit en une valeur exprimée en pourcentage de la valeur du produit. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9quivalent%20ad%20valorem
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- equivalente ad valorem
1, fiche 7, Espagnol, equivalente%20ad%20valorem
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tidal gravitational field
1, fiche 8, Anglais, tidal%20gravitational%20field
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gravitational tidal field 2, fiche 8, Anglais, gravitational%20tidal%20field
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tidal gravitational fields lead to differential deflection of light bundles. The size and shape of their cross sections are therefore changed. Since photons are neither emitted nor absorbed in the process of gravitational light deflection, the surface brightness of lensed sources remains unchanged. Changing the size of the cross section of a light bundle therefore changes the flux observed from a source. The different images in multiple-image systems generally have different fluxes. The images of extended sources, i.e. sources which can observationally be resolved, are deformed by the gravitational tidal field. 3, fiche 8, Anglais, - tidal%20gravitational%20field
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- champ de marée gravitationnel
1, fiche 8, Français, champ%20de%20mar%C3%A9e%20gravitationnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Champ tensoriel qui exprime la variation du champ gravitationnel d’un point à un autre de l'espace. 1, fiche 8, Français, - champ%20de%20mar%C3%A9e%20gravitationnel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un champ de marée gravitationnel déforme tout objet massif sur lequel il s’applique. 1, fiche 8, Français, - champ%20de%20mar%C3%A9e%20gravitationnel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
champ de marée gravitationnel : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 2, fiche 8, Français, - champ%20de%20mar%C3%A9e%20gravitationnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economics
- Climate Change
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- social cost of nitrous oxide
1, fiche 9, Anglais, social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SCN 2, fiche 9, Anglais, SCN
correct, nom
- SC-N2O 1, fiche 9, Anglais, SC%2DN2O
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An estimate of the monetary cost of the damages associated with the emission of a metric ton of nitrous oxide. 3, fiche 9, Anglais, - social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SC-N2O: written SC-N2O 3, fiche 9, Anglais, - social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Économique
- Changements climatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coût social de l’oxyde nitreux
1, fiche 9, Français, co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CSN 1, fiche 9, Français, CSN
correct, nom masculin
- CS-N2O 1, fiche 9, Français, CS%2DN2O
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Estimation du coût, exprimé en argent, des dommages associés à l'émission d’une tonne métrique d’oxyde nitreux. 2, fiche 9, Français, - co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CS-N2O : s’écrit CS-N2O 2, fiche 9, Français, - co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire Prevention
- Pre-Fire Planning
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire danger index
1, fiche 10, Anglais, fire%20danger%20index
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FDI 2, fiche 10, Anglais, FDI
correct, nom
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A quantitative indicator of one or more facets of fire danger, expressed either in a relative sense or as an absolute measure; often used as a guide in a variety of fire management activities ... 3, fiche 10, Anglais, - fire%20danger%20index
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
[The fire danger index allows] to judge day-to-day preparedness and suppression requirements ... 3, fiche 10, Anglais, - fire%20danger%20index
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Prévention des incendies
- Prévision des incendies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indice de danger d’incendie
1, fiche 10, Français, indice%20de%20danger%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Indicateur quantitatif d’un ou de plusieurs aspects du danger d’incendie, exprimé de manière relative ou absolue; souvent utilisé comme guide dans une variété d’activités de gestion des incendies [...] 2, fiche 10, Français, - indice%20de%20danger%20d%26rsquo%3Bincendie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[L’indice de danger d’incendie permet d’]évaluer le niveau de préparation quotidien et les exigences relatives à la suppression [...] 2, fiche 10, Français, - indice%20de%20danger%20d%26rsquo%3Bincendie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Prevención de incendios
- Previsión de incendios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- índice de peligro de incendio
1, fiche 10, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20peligro%20de%20incendio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- índice de peligro 2, fiche 10, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20peligro
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Indicador cuantitativo de una o más facetas del peligro de incendios, expresado en sentido relativo o como medida absoluta; se utiliza a menudo como guía en diversas actividades de control de incendios [...] 3, fiche 10, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20peligro%20de%20incendio
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- metric relationship
1, fiche 11, Anglais, metric%20relationship
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mathematical, literal or symbolic expression that describes a fundamental relationship between magnitudes of a geometric figure. 1, fiche 11, Anglais, - metric%20relationship
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- relation métrique
1, fiche 11, Français, relation%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Expression mathématique, littérale ou symbolique, qui exprime un lien fondamental entre diverses grandeurs d’une figure géométrique. 1, fiche 11, Français, - relation%20m%C3%A9trique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Epidemiology
- Demography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- standardized mortality ratio
1, fiche 12, Anglais, standardized%20mortality%20ratio
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SMR 2, fiche 12, Anglais, SMR
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of deaths observed in the study group or population to the number that would be expected if the study population had the same specific rates as the standard population. 3, fiche 12, Anglais, - standardized%20mortality%20ratio
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[It is often] multiplied by 100. 3, fiche 12, Anglais, - standardized%20mortality%20ratio
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- standardised mortality ratio
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Démographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rapport standardisé de mortalité
1, fiche 12, Français, rapport%20standardis%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RSM 1, fiche 12, Français, RSM
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- indice comparatif de mortalité 2, fiche 12, Français, indice%20comparatif%20de%20mortalit%C3%A9
correct, nom masculin
- ICM 3, fiche 12, Français, ICM
correct, nom masculin
- ICM 3, fiche 12, Français, ICM
- ratio standardisé de mortalité 4, fiche 12, Français, ratio%20standardis%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9
correct, nom masculin
- RSM 5, fiche 12, Français, RSM
correct, nom masculin
- RSM 5, fiche 12, Français, RSM
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre de décès observés dans la population ou le groupe étudié au nombre de décès auquel on se serait attendu si la population étudiée avait les mêmes taux spécifiques que la population standard [...] 6, fiche 12, Français, - rapport%20standardis%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport est généralement exprimé sous forme de pourcentage. 6, fiche 12, Français, - rapport%20standardis%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit d’une méthode de standardisation indirecte. 7, fiche 12, Français, - rapport%20standardis%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Demografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- razón de mortalidad estandarizada
1, fiche 12, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20mortalidad%20estandarizada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- qualified opinion
1, fiche 13, Anglais, qualified%20opinion
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opinion avec réserve
1, fiche 13, Français, opinion%20avec%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'auditeur n’ a pu vérifier l'exhaustivité des apports, il exprime une opinion avec réserve. La réserve signifie que les produits de l'organisme pourraient avoir été supérieurs ou inférieurs à ceux présentés pour l'exercice considéré et l'exercice précédent et que, par conséquent, les flux de trésorerie et les actifs pourraient différer de ceux montrés dans les états financiers. 1, fiche 13, Français, - opinion%20avec%20r%C3%A9serve
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- opinión calificada
1, fiche 13, Espagnol, opini%C3%B3n%20calificada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- dictamen con reservas 2, fiche 13, Espagnol, dictamen%20con%20reservas
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
opinión calificada: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 13, Espagnol, - opini%C3%B3n%20calificada
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- qualification
1, fiche 14, Anglais, qualification
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When the auditor is unable to verify the completeness of contributions, the auditor will qualify their opinion. The qualification means that the organization revenue may have been higher or lower than shown in the current and prior year, and consequently the cash flows and assets may have been different than shown. 2, fiche 14, Anglais, - qualification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 14, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre d’une mission, notamment une mission d’audit ou une mission d’examen(ou d’examen limité), restriction que le professionnel comptable apporte dans la conclusion qu'il exprime, relativement à un ou plusieurs éléments considérés, pour indiquer que l'assurance qu'il fournit à l'égard de l'ensemble des informations ou autres éléments considérés ne vaut pas pour ce qui concerne l'effet connu ou possible de l'élément ou des éléments visés par la restriction. 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'auditeur n’ a pu vérifier l'exhaustivité des apports, il exprime une opinion avec réserve. La réserve signifie que les produits de l'organisme pourraient avoir été supérieurs ou inférieurs à ceux présentés pour l'exercice considéré et l'exercice précédent et que, par conséquent, les flux de trésorerie et les actifs pourraient différer de ceux montrés dans les états financiers. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- salvedad
1, fiche 14, Espagnol, salvedad
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Declaración en el informe [...] de un auditor, llamando la atención sobre cualquier limitación importante en relación con su examen [...] 1, fiche 14, Espagnol, - salvedad
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- European Union Drugs Agency
1, fiche 15, Anglais, European%20Union%20Drugs%20Agency
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EUDA 2, fiche 15, Anglais, EUDA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction 3, fiche 15, Anglais, European%20Monitoring%20Centre%20for%20Drugs%20and%20Drug%20Addiction
ancienne désignation, correct
- EMCDDA 4, fiche 15, Anglais, EMCDDA
ancienne désignation, correct
- EMCDDA 4, fiche 15, Anglais, EMCDDA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The European Union Drugs Agency (EUDA) is the central authority on illicit drugs in the European Union. 5, fiche 15, Anglais, - European%20Union%20Drugs%20Agency
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
On Tuesday 2 July 2024, the EMCDDA became the European Union Drugs Agency (EUDA) ... 6, fiche 15, Anglais, - European%20Union%20Drugs%20Agency
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- European Monitoring Center for Drugs and Drug Addiction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Agence de l’Union européenne sur les drogues
1, fiche 15, Français, Agence%20de%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20drogues
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EUDA 2, fiche 15, Français, EUDA
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Observatoire européen des drogues et des toxicomanies 1, fiche 15, Français, Observatoire%20europ%C3%A9en%20des%20drogues%20et%20des%20toxicomanies
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EMCDDA 2, fiche 15, Français, EMCDDA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OEDT 2, fiche 15, Français, OEDT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EMCDDA 2, fiche 15, Français, EMCDDA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
EUDA : L’abréviation «EUDA» provient du terme anglais «European Union Drugs Agency». 3, fiche 15, Français, - Agence%20de%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20drogues
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
EMCDDA : L'Observatoire a exprimé sa préférence pour l'utilisation de l'acronyme EMCDDA dans toutes les langues de l'UE [Union européenne]. 1, fiche 15, Français, - Agence%20de%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20drogues
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
EMCDDA : L’abréviation «EMCDDA» provient du terme anglais «European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction». 3, fiche 15, Français, - Agence%20de%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20drogues
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-09-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- financial statements as a whole
1, fiche 16, Anglais, financial%20statements%20as%20a%20whole
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[A] section [of the auditor's report] explains that the auditor's responsibility is to obtain reasonable assurance about whether the financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor's report that expresses an opinion and highlights the audit process. 2, fiche 16, Anglais, - financial%20statements%20as%20a%20whole
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- états financiers pris dans leur ensemble
1, fiche 16, Français, %C3%A9tats%20financiers%20pris%20dans%20leur%20ensemble
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Une] section [du rapport de l'auditeur] explique que la responsabilité de l'auditeur consiste à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers pris dans leur ensemble ne comportent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs, et à délivrer un rapport d’audit dans lequel il exprime une opinion et fait état du processus d’audit. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9tats%20financiers%20pris%20dans%20leur%20ensemble
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- secondary landslide
1, fiche 17, Anglais, secondary%20landslide
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Compound Slides (CS). A compound landslide is composed of a large host landslide ... that encompasses smaller secondary landslides ... The host landslide is a slow-moving landslide set on a gentle slope (<20°) of epiclastic materials. Its surface is irregular, with depressions, bulges, scarps and counterscarps and distensile, compressive and strike cracks. The movement of the host landslide can generate failures that favor secondary landslides located mostly along the steepest slopes of the host landslide (scarps and toe). Diverse types of secondary landslides may be observed on the same host landslide. Multiple levels of groundwater flow are commonly formed within compound landslides due to the presence of multiple low permeability surfaces (faults, cracks, material heterogeneities, and shear planes). An increase in the water table tends to accelerate host landslides and may contribute to secondary landslide failure. 1, fiche 17, Anglais, - secondary%20landslide
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- secondary land slide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- glissement de terrain secondaire
1, fiche 17, Français, glissement%20de%20terrain%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Deux glissements de terrain importants se sont produits jeudi près de Kuujjuaraapik, causant plus de peur que de mal à une collectivité qui a exprimé des inquiétudes quant à l'impact environnemental potentiel de cet événement inattendu. [...] Toutefois, des glissements de terrain secondaires constituent une réelle possibilité, car le sol dans les environs du glissement de terrain initial reste instable. 1, fiche 17, Français, - glissement%20de%20terrain%20secondaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- examination phase
1, fiche 18, Anglais, examination%20phase
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Examination phase[:] The audit team gathers the evidence to support its findings and conclude against the audit objective. Therefore, during the audit, the entity can expect the audit team to request documents and interviews to ensure there is sufficient and appropriate evidence to assess against the criteria. Early in this phase, the team indicates any plans to rely on work conducted by, or on behalf of, the entity's internal audit unit. 2, fiche 18, Anglais, - examination%20phase
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étape d’examen
1, fiche 18, Français, %C3%A9tape%20d%26rsquo%3Bexamen
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- phase d’examen 2, fiche 18, Français, phase%20d%26rsquo%3Bexamen
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
étape de l'examen [:] L'équipe d’audit recueille les éléments probants pour étayer ses constatations et exprime une conclusion en fonction de l'objectif de l'audit. Par conséquent, pendant l'audit, l'entité doit s’attendre à ce que l'équipe chargée de l'audit lui demande des documents et souhaite mener des entrevues dans le but de recueillir des éléments probants suffisants et appropriés pour pouvoir appliquer les critères d’évaluation. Dès le début de cette étape, l'équipe fait part de son intention d’utiliser les travaux effectués par le service d’audit interne de l'entité ou pour le compte de celui-ci. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9tape%20d%26rsquo%3Bexamen
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- source code
1, fiche 19, Anglais, source%20code
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A code expressed in a form suitable for input to an assembler, compiler, or other translator. 2, fiche 19, Anglais, - source%20code
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
source code: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 19, Anglais, - source%20code
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- code source
1, fiche 19, Français, code%20source
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- code de source 2, fiche 19, Français, code%20de%20source
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Code exprimé sous une forme convenant comme donnée d’entrée pour un assembleur, un compilateur ou tout autre traducteur. 3, fiche 19, Français, - code%20source
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
code source : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 19, Français, - code%20source
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Internet y telemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- código fuente
1, fiche 19, Espagnol, c%C3%B3digo%20fuente
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- código de fuente 2, fiche 19, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20fuente
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El código fuente se traduce a un lenguaje de máquina específico (programa objeto), por los programas de programática llamados ensambladores, compiladores o intérpretes. La computadora (ordenador) no ejecuta (procesa) el código fuente; solamente ejecuta el lenguaje de máquina. Para hacer un cambio en un programa, el cambio debe ser hecho en el código fuente y el programa vuelve a ser ensamblado o compilado otra vez. 3, fiche 19, Espagnol, - c%C3%B3digo%20fuente
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Language
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- natural language
1, fiche 20, Anglais, natural%20language
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NL 2, fiche 20, Anglais, NL
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A language that is or was in active use in a community of people and whose rules are deduced from usage. 3, fiche 20, Anglais, - natural%20language
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Natural language is any human language, which can be expressed in text, speech, sign language, etc. Natural language is [to] be distinguished from programming and formal languages ... 3, fiche 20, Anglais, - natural%20language
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
natural language: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 20, Anglais, - natural%20language
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
natural language: designation standardized by CSA. 4, fiche 20, Anglais, - natural%20language
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Linguistique
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- langage naturel
1, fiche 20, Français, langage%20naturel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- LN 2, fiche 20, Français, LN
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Langage qui est ou était activement utilisé au sein d’une communauté de personnes et dont les règles sont déduites de l’usage. 3, fiche 20, Français, - langage%20naturel
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le langage naturel correspond à tout langage parlé par les humains, et qui peut être exprimé sous forme de texte, de discours, de langue des signes, etc. Le langage naturel [est] à ne pas confondre avec les langages de programmation et langages formels [...] 3, fiche 20, Français, - langage%20naturel
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
langage naturel : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 20, Français, - langage%20naturel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
langage naturel : désignation normalisée par la CSA. 2, fiche 20, Français, - langage%20naturel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Inteligencia artificial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje natural
1, fiche 20, Espagnol, lenguaje%20natural
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Lenguaje] que se usa normalmente para expresarse en forma escrita u oral y que puede ser utilizado con fines de indización y recuperación. 1, fiche 20, Espagnol, - lenguaje%20natural
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Economics
- Climate Change
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- social cost of carbon
1, fiche 21, Anglais, social%20cost%20of%20carbon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SCC 2, fiche 21, Anglais, SCC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An estimate of the monetary cost of the damages associated with the emission of one ton of carbon dioxide. 3, fiche 21, Anglais, - social%20cost%20of%20carbon
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
social cost of carbon: The term "social cost of carbon" is an elliptical term in which "carbon" refers to carbon dioxide. 3, fiche 21, Anglais, - social%20cost%20of%20carbon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économique
- Changements climatiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coût social du carbone
1, fiche 21, Français, co%C3%BBt%20social%20du%20carbone
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CSC 2, fiche 21, Français, CSC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Estimation du coût, exprimé en argent, des dommages associés à l'émission d’une tonne de dioxyde de carbone. 3, fiche 21, Français, - co%C3%BBt%20social%20du%20carbone
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
coût social du carbone : Le terme «coût social du carbone» est un terme elliptique où le mot «carbone» désigne le dioxyde de carbone. 3, fiche 21, Français, - co%C3%BBt%20social%20du%20carbone
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Cambio climático
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- costo social del carbono
1, fiche 21, Espagnol, costo%20social%20del%20carbono
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El costo social del carbono identifica el costo económico que ocasiona una tonelada adicional de CO2 emitida a la atmosfera para las actividades económicas, el bienestar social y los ecosistemas. 1, fiche 21, Espagnol, - costo%20social%20del%20carbono
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- assurance engagement
1, fiche 22, Anglais, assurance%20engagement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[An assignment] in which a practitioner aims to obtain sufficient appropriate audit evidence in order to express a conclusion designed to enhance the degree of confidence of the intended users other than the responsible party, about the outcome of the measurement or evaluation of an underlying subject matter against criteria. 2, fiche 22, Anglais, - assurance%20engagement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mission de certification
1, fiche 22, Français, mission%20de%20certification
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mission d’assurance 2, fiche 22, Français, mission%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
- mission d’expression d’assurance 3, fiche 22, Français, mission%20d%26rsquo%3Bexpression%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Tâche] confiée à un professionnel comptable à qui l'on demande de délivrer une communication écrite dans laquelle il exprime une conclusion visant à fournir un certain niveau d’assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments dont la responsabilité incombe à autrui. 3, fiche 22, Français, - mission%20de%20certification
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Paralympic athlete
1, fiche 23, Anglais, Paralympic%20athlete
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Paralympian 1, fiche 23, Anglais, Paralympian
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An athlete who is, or who was a member of the Paralympic team. 2, fiche 23, Anglais, - Paralympic%20athlete
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- athlète paralympique
1, fiche 23, Français, athl%C3%A8te%20paralympique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- paralympien 2, fiche 23, Français, paralympien
correct, nom masculin
- paralympienne 3, fiche 23, Français, paralympienne
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Membre ou ancien membre de l’équipe paralympique. 4, fiche 23, Français, - athl%C3%A8te%20paralympique
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les athlètes ayant participé aux Olympiques et aux Paralympiques méritent de porter le titre Olympien et Paralympien. [...] Il s’agit d’un titre qui ne peut être accordé qu'aux athlètes ayant participé aux Jeux. Il indique non seulement leur capacité à compétitionner aux échelons supérieurs, mais il exprime également les valeurs requises pour se rendre à ce niveau de compétition. 5, fiche 23, Français, - athl%C3%A8te%20paralympique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
paralympien; paralympienne : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 6, fiche 23, Français, - athl%C3%A8te%20paralympique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes para personas con discapacidad
- Deportes (Generalidades)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- atleta paralímpico
1, fiche 23, Espagnol, atleta%20paral%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- paralímpico 2, fiche 23, Espagnol, paral%C3%ADmpico
correct, nom masculin
- paralímpica 3, fiche 23, Espagnol, paral%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
atleta paralímpico; paralímpico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "paralímpico" [...] es la grafía recomendada por ser la más extendida y la más acorde con la etimología; para denominar a los juegos deportivos también es válida la forma "paralimpiada"(s). Además, se desaconsejan las variantes "paraolímpico" y "paraolimpiada" [...]. Por tanto, [...] lo aconsejable [es] escribir 'El equipo paralímpico viaja a Río' [y] 'El turno de lucirse es ahora de los "atletas paralímpicos"'. 1, fiche 23, Espagnol, - atleta%20paral%C3%ADmpico
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-03-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- casual racism
1, fiche 24, Anglais, casual%20racism
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- everyday racism 2, fiche 24, Anglais, everyday%20racism
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Casual racism encompasses the subtle yet harmful, speech, behavior, and body language that marginalizes people of racialized backgrounds and upholds racist beliefs. 3, fiche 24, Anglais, - casual%20racism
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
… casual or everyday racism ... is described by the Ontario Human Rights Commission (OHRC) as "the many and sometimes small ways in which racism is experienced by people." 4, fiche 24, Anglais, - casual%20racism
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Casual racism is a form of racism that is usually not intentional. Examples include racist jokes, subtle comments about a person's ethnicity and unconscious body gestures and facial expressions. 5, fiche 24, Anglais, - casual%20racism
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 24, La vedette principale, Français
- racisme ordinaire
1, fiche 24, Français, racisme%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- racisme quotidien 2, fiche 24, Français, racisme%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le racisme ordinaire s’exprime généralement de manière routinière, subtile et inconsciente dans la vie de tous les jours. Les actes de racisme ordinaire ne sont souvent pas remis en question et sont largement normalisés. Les idées et les pratiques racistes sont intériorisées dès l'enfance et reproduites de manière continue et inconsciente. 3, fiche 24, Français, - racisme%20ordinaire
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le racisme ordinaire est une forme de racisme que n’est pas habituellement intentionnel. Des blagues racistes, des propos subtils sur l’ethnie d’une personne et les gestes et expressions faciales inconscients sont des exemples de racisme ordinaire. 4, fiche 24, Français, - racisme%20ordinaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Sociology of Human Relations
- Social Organization
- Genetics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cross-cousin marriage
1, fiche 25, Anglais, cross%2Dcousin%20marriage
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The term cross-cousin marriage refers to marriage between the children of two opposite-sex siblings, such as the child of one's mother's brother or father's sister. 2, fiche 25, Anglais, - cross%2Dcousin%20marriage
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This type of marriage is further divided into three subtypes: matrilateral cross-cousin marriage, patrilateral cross-cousin marriage, and bilateral cross-cousin marriage. 2, fiche 25, Anglais, - cross%2Dcousin%20marriage
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Sociologie des relations humaines
- Organisation sociale
- Génétique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mariage des cousins croisés
1, fiche 25, Français, mariage%20des%20cousins%20crois%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mariage entre cousins croisés 1, fiche 25, Français, mariage%20entre%20cousins%20crois%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le mariage des cousins croisés, [en raison de] ses formes et ses propriétés [...] exprime de façon complète et condensée à la fois la prohibition de l'inceste et la relation complémentaire entre consanguinité et affinité. 1, fiche 25, Français, - mariage%20des%20cousins%20crois%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-02-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Air Transport
- Sociology of persons with a disability
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Smart Seating
1, fiche 26, Anglais, Smart%20Seating
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The video was produced in response to a request from the Advisory Committee on Accessible Transportation (ACAT) and is designed to assist travellers with disabilities in making informed choices when making requests for seating arrangements when they fly. 1, fiche 26, Anglais, - Smart%20Seating
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
TP 13402: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Smart%20Seating
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- TP13402
- TP-13402
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Transport aérien
- Sociologie des personnes handicapées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bien choisir son siège
1, fiche 26, Français, Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette bande vidéo a été produite en réponse au désir exprimé par le Comité consultatif sur le transport accessible(CCTA) d’aider [les personnes en situation de handicap] à prendre des décisions éclairées dans le choix de sièges lorsqu'[elles] voyagent en avion. 1, fiche 26, Français, - Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
TP 13402 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 26, Français, - Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- TP13402
- TP-13402
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gender expression
1, fiche 27, Anglais, gender%20expression
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The ways in which people present and communicate the gender with which they identify. 2, fiche 27, Anglais, - gender%20expression
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Gender can be expressed, for example, through behaviour, clothing, hair, voice and other aspects of physical appearance. 2, fiche 27, Anglais, - gender%20expression
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- expression de genre
1, fiche 27, Français, expression%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Façons dont les personnes rendent manifeste le genre auquel elles s’identifient. 2, fiche 27, Français, - expression%20de%20genre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le genre s’exprime, par exemple, par le comportement, l'habillement, les cheveux, la voix et d’autres aspects de l'apparence physique. 2, fiche 27, Français, - expression%20de%20genre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- expresión de género
1, fiche 27, Espagnol, expresi%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Manifestación del género de la persona. 1, fiche 27, Espagnol, - expresi%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Puede incluir la forma de hablar, manierismos, modo de vestir, comportamiento personal, comportamiento o interacción social, modificaciones corporales, entre otros aspectos. 1, fiche 27, Espagnol, - expresi%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wavelength reduction factor
1, fiche 28, Anglais, wavelength%20reduction%20factor
correct, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The ratio, expressed in per cent, of the difference between wavelength in vacuum and antenna wavelength, to the wavelength in vacuum. 1, fiche 28, Anglais, - wavelength%20reduction%20factor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 28, La vedette principale, Français
- taux de contraction de la longueur d’onde
1, fiche 28, Français, taux%20de%20contraction%20de%20la%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Rapport, exprimé en pour cent, de la différence entre la longueur d’onde dans le vide et la longueur d’onde sur l'antenne, à la longueur d’onde dans le vide. 1, fiche 28, Français, - taux%20de%20contraction%20de%20la%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology of Human Relations
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- passive-aggressive communication style
1, fiche 29, Anglais, passive%2Daggressive%20communication%20style
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- passive-aggressive communication 2, fiche 29, Anglais, passive%2Daggressive%20communication
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Passive-aggressive communication [is a style of communication where one appears] passive on the surface, but subtly [acts] out of anger[; exerts] control over others by using sarcasm and indirect communication, or [avoids] the conversation[; has limited] considerations for the rights, needs, or feelings of others. 1, fiche 29, Anglais, - passive%2Daggressive%20communication%20style
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie des relations humaines
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- style de communication passif-agressif
1, fiche 29, Français, style%20de%20communication%20passif%2Dagressif
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- communication passive-agressive 2, fiche 29, Français, communication%20passive%2Dagressive
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La communication passive-agressive [...] se traduit par une attitude passive dans l'expression des besoins, des désirs, des idées et des sentiments et cache une intention agressive sous-jacente. Souvent, la personne qui communique d’une manière passive-agressive ne dit pas ce qu'elle pense vraiment et s’exprime plutôt au moyen de commentaires ou de gestes ambigus que les autres peuvent trouver irrespectueux ou irritants. Un comportement passif-agressif consiste[, ] par exemple[, ] à éviter de parler directement de ses préoccupations et à exprimer ses insatisfactions par d’autres comportements qui peuvent être interprétés comme de la manipulation. 2, fiche 29, Français, - style%20de%20communication%20passif%2Dagressif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Semantics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hypocoristic
1, fiche 30, Anglais, hypocoristic
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hypocorism 2, fiche 30, Anglais, hypocorism
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... hypocoristics are pet names, nursery words, or diminutives. The majority of them have distinctive endings. 3, fiche 30, Anglais, - hypocoristic
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sémantique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hypocoristique
1, fiche 30, Français, hypocoristique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- hypocorisme 2, fiche 30, Français, hypocorisme
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[Mot] qui exprime une intention caressante, affectueuse, notamment dans le langage des enfants ou ses imitations. 3, fiche 30, Français, - hypocoristique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les hypocoristiques sont souvent formés grâce à des suffixes diminutifs (frérot) ou par redoublement (fifille); ce sont souvent des appellatifs. 4, fiche 30, Français, - hypocoristique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cells and Batteries
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- energy density
1, fiche 31, Anglais, energy%20density
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Energy density of storage devices is of great consideration when deciding which storage device to use for a given scenario. If a storage device has a larger energy density than another, this means that it can be smaller and/or weigh less while containing the same amount of energy. 2, fiche 31, Anglais, - energy%20density
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Energy density is expressed in Wh/kg or Wh/L depending on the type of measure taken. 3, fiche 31, Anglais, - energy%20density
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- densité énergétique
1, fiche 31, Français, densit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La densité énergétique de la batterie est la quantité d’énergie stockée par unité de masse ou de volume. 2, fiche 31, Français, - densit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La densité énergétique s’exprime en Wh/kg ou en Wh/L(en fonction du type de mesure effectuée). 3, fiche 31, Français, - densit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- test weight
1, fiche 32, Anglais, test%20weight
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- TWT 2, fiche 32, Anglais, TWT
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[The] weight of a known volume of grain expressed in kilograms per hectolitre. 3, fiche 32, Anglais, - test%20weight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poids spécifique
1, fiche 32, Français, poids%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- TWT 2, fiche 32, Français, TWT
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Poids d’un volume connu de grain exprimé en kilogrammes par hectolitre. 3, fiche 32, Français, - poids%20sp%C3%A9cifique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Cultivo de plantas industriales
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- peso específico
1, fiche 32, Espagnol, peso%20espec%C3%ADfico
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Lasers and Masers
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- aggregate nominal pulse spacing
1, fiche 33, Anglais, aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ANPS 1, fiche 33, Anglais, ANPS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A ... nominal pulse spacing that expresses the typical or average lateral distance between pulses in a LiDAR [light detection and ranging] dataset resulting from multiple passes of the LiDAR instrument, or a single pass of a platform with multiple LiDAR instruments, over the same target area. 2, fiche 33, Anglais, - aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In all other respects, ANPS is identical to nominal pulse spacing (NPS). In single coverage collections, ANPS and NPS will be equal. 2, fiche 33, Anglais, - aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télédétection
- Masers et lasers
Fiche 33, La vedette principale, Français
- espacement nominal global des impulsions
1, fiche 33, Français, espacement%20nominal%20global%20des%20impulsions
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- espacement nominal global entre les impulsions 1, fiche 33, Français, espacement%20nominal%20global%20entre%20les%20impulsions
correct, nom masculin
- ENGI 1, fiche 33, Français, ENGI
correct, nom masculin
- ENI 1, fiche 33, Français, ENI
correct, nom masculin
- ENGI 1, fiche 33, Français, ENGI
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Espacement nominal global entre impulsions(ENGI) : Variante de l'espacement nominal entre les impulsions qui exprime la distance latérale type ou moyenne entre les impulsions dans un ensemble de données lidar découlant de survols multiples de l'instrument de détection et de télémétrie par ondes lumineuses(lidar), ou d’un survol unique d’une plateforme comprenant plusieurs lidars, au-dessus d’un même secteur. À tous les autres égards, l'ENGI est identique à l'espacement nominal entre les impulsions(ENI). 1, fiche 33, Français, - espacement%20nominal%20global%20des%20impulsions
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Láser y máser
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- espaciamiento nominal global de los impulsos
1, fiche 33, Espagnol, espaciamiento%20nominal%20global%20de%20los%20impulsos
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- engine speed
1, fiche 34, Anglais, engine%20speed
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The rate of revolution of an engine's crankshaft. 2, fiche 34, Anglais, - engine%20speed
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Engine speed is expressed in revolutions per minute (rpm). 3, fiche 34, Anglais, - engine%20speed
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- régime du moteur
1, fiche 34, Français, r%C3%A9gime%20du%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- régime moteur 2, fiche 34, Français, r%C3%A9gime%20moteur
correct, nom masculin
- régime 3, fiche 34, Français, r%C3%A9gime
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le régime moteur, indispensable pour calculer la puissance d’un moteur. Avant de parler de puissance, il faut d’abord parler du régime moteur. Il s’agit tout simplement de la vitesse de rotation du moteur. Pour cela, on regarde le nombre de tours effectués par le ou les arbres de transmission du moteur en une minute. Il s’exprime donc en tours par minute, soit tr/min. 4, fiche 34, Français, - r%C3%A9gime%20du%20moteur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- maximum engine speed
1, fiche 35, Anglais, maximum%20engine%20speed
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- régime maximal du moteur
1, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20maximal%20du%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- régime moteur maximal 2, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20moteur%20maximal
correct, nom masculin
- régime maximal 3, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le régime se définit comme la vitesse de rotation du moteur. Il s’exprime en tours par minute et est affiché sur le tableau de bord au moment de la conduite. [...] Le régime maximal varie selon le modèle du véhicule. [...] Les véhicules à moteur diesel ont un régime maximal inférieur à ceux à moteur à essence. 3, fiche 35, Français, - r%C3%A9gime%20maximal%20du%20moteur
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- régime maximum du moteur
- régime moteur maximum
- régime maximum
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Motores mecánicos
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- velocidad máxima
1, fiche 35, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- velocidad punta 1, fiche 35, Espagnol, velocidad%20punta
correct, nom féminin
- velocidad de punta 1, fiche 35, Espagnol, velocidad%20de%20punta
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La segunda versión es un 2,3 L de 161 Cv de potencia, con un torque de 208 Nm [Newton-metro]. Alcanza una velocidad máxima de 207 km/h [y] acelera de 0 a 100 km/h en 10,5 segundos. La tercera versión naftera es un 2,5 L de 220 caballos, con un torque de 329 Nm. Desarrolla una velocidad punta de 245 km/h; su aceleración de 0 a 100 km/h es de 7,5 segundos y lleva caja de cambios manual de 6 marchas. La versión diésel es un 1,8 litros de 125 Cv de potencia máxima con un torque de 320 Nm. Acelera de 0 a 100km/h en 10,5 segundos y su velocidad de punta es de 200 km/h. 1, fiche 35, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Parasitoses
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- coproscopy
1, fiche 36, Anglais, coproscopy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Coproscopy consists of looking for the eggs or proglottis of the adult worm in the feces of the final host. 1, fiche 36, Anglais, - coproscopy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Parasitoses
Fiche 36, La vedette principale, Français
- coproscopie
1, fiche 36, Français, coproscopie
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En parasitisme, on utilise une coproscopie qui consiste en l’observation et le dénombrement des parasites. 2, fiche 36, Français, - coproscopie
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le résultat est en général exprimé en nombre d’œufs par gramme de fèces(OPG). 2, fiche 36, Français, - coproscopie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- semantic variant primary progressive aphasia
1, fiche 37, Anglais, semantic%20variant%20primary%20progressive%20aphasia
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- svPPA 1, fiche 37, Anglais, svPPA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- semantic variant PPA 2, fiche 37, Anglais, semantic%20variant%20PPA
correct
- svPPA 2, fiche 37, Anglais, svPPA
correct
- svPPA 2, fiche 37, Anglais, svPPA
- semantic dementia 3, fiche 37, Anglais, semantic%20dementia
correct, vieilli
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Semantic variant primary progressive aphasia (svPPA) is one of the language variants of frontotemporal dementia (FTD). In this variant, selective degeneration of the left anterior temporal lobe leads to a loss of semantic memory. Typical symptoms include poor confrontation naming, impaired single word comprehension, poor object/person knowledge, surface dyslexia, spared repetition, and spared motor speech with relatively preserved behavior and cognition. 1, fiche 37, Anglais, - semantic%20variant%20primary%20progressive%20aphasia
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- variante sémantique de l’aphasie primaire progressive
1, fiche 37, Français, variante%20s%C3%A9mantique%20de%20l%26rsquo%3Baphasie%20primaire%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- vsAPP 1, fiche 37, Français, vsAPP
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- démence sémantique 2, fiche 37, Français, d%C3%A9mence%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La vsAPP, anciennement connue sous le nom de démence sémantique, est la forme des APP [aphasies primaires progressives] la plus répandue [...] Cette maladie est caractérisée par une détérioration progressive de la mémoire sémantique. [...] L'altération de la mémoire sémantique s’exprime, lors de l'évaluation neuropsychologique, à travers des tâches évaluant la dénomination et la compréhension de mots. 1, fiche 37, Français, - variante%20s%C3%A9mantique%20de%20l%26rsquo%3Baphasie%20primaire%20progressive
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Radio Interference
- Electronic Warfare
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- interference threshold
1, fiche 38, Anglais, interference%20threshold
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The level of electromagnetic interference at which performance degradation first occurs in a system. 1, fiche 38, Anglais, - interference%20threshold
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The interference threshold is normally expressed in terms of an interference-to-signal ratio. 1, fiche 38, Anglais, - interference%20threshold
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
interference threshold: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 38, Anglais, - interference%20threshold
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Guerre électronique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- seuil d’interférence
1, fiche 38, Français, seuil%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Niveau d’interférence électromagnétique auquel la dégradation de performance d’un système a initialement lieu. 1, fiche 38, Français, - seuil%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rence
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le seuil d’interférence est normalement exprimé comme un rapport interférence sur signal. 1, fiche 38, Français, - seuil%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rence
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
seuil d’interférence : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 38, Français, - seuil%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rence
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gain
1, fiche 39, Anglais, gain
correct, nom, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The change in power between one point and another, expressed in decibels. 1, fiche 39, Anglais, - gain
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
For antennas, the gain in a given direction is expressed relative to an isotropic point source. 1, fiche 39, Anglais, - gain
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Negative gain is referred to as loss. 1, fiche 39, Anglais, - gain
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
gain: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 39, Anglais, - gain
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gain
1, fiche 39, Français, gain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Écart de puissance entre deux points, exprimé en décibels. 1, fiche 39, Français, - gain
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne les antennes, le gain dans une direction donnée est exprimé en relation de la source d’un point isotrope. 1, fiche 39, Français, - gain
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
On appelle un gain négatif une perte. 1, fiche 39, Français, - gain
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
gain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 39, Français, - gain
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
- Viral Diseases
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- blood plasma viral load
1, fiche 40, Anglais, blood%20plasma%20viral%20load
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- plasma viral load 2, fiche 40, Anglais, plasma%20viral%20load
correct
- PVL 3, fiche 40, Anglais, PVL
correct
- PVL 3, fiche 40, Anglais, PVL
- blood viral load 4, fiche 40, Anglais, blood%20viral%20load
à éviter
- viral load 5, fiche 40, Anglais, viral%20load
à éviter
- VL 6, fiche 40, Anglais, VL
à éviter
- VL 6, fiche 40, Anglais, VL
- viral burden 7, fiche 40, Anglais, viral%20burden
à éviter
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The concentration of virus copies (RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid]) in a blood sample, reported as number of copies per millilitre of blood plasma. 8, fiche 40, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
blood viral load: Strictly speaking, "blood viral load" includes both plasma and cellular viral loads and is not commonly measured in clinics. Therefore, it is preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 40, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
viral load, viral burden: Widely used to refer to "blood plasma viral load", these terms can also refer to the "total body viral load" or to the "viral load" in different components of the human body. It is therefore preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 40, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
- Maladies virales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- charge virale plasmatique
1, fiche 40, Français, charge%20virale%20plasmatique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- virémie plasmatique 2, fiche 40, Français, vir%C3%A9mie%20plasmatique
correct, nom féminin
- charge virale sanguine 3, fiche 40, Français, charge%20virale%20sanguine
à éviter, nom féminin
- charge virale 4, fiche 40, Français, charge%20virale
à éviter, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le terme [...] charge virale plasmatique est habituellement utilisé pour désigner la virémie plasmatique[, c'est-à‑dire] la concentration de virus ou d’équivalents viraux présents dans la circulation sanguine. Elle s’exprime en copies par millilitre ou en équivalents particules(ou en équivalents génomes) par ml. C'est le reflet, imparfait, de l'activité réplicative du virus. 5, fiche 40, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
charge virale sanguine : Au sens strict, la «charge virale sanguine» comprend la charge virale dans le plasma sanguin et dans les cellules sanguines (et elle est rarement mesurée en clinique). Il est donc préférable d’utiliser le terme exact de «charge virale plasmatique». 6, fiche 40, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
charge virale : Bien que de nombreux auteurs emploient couramment «charge virale» pour désigner la «charge virale plasmatique», il est préférable d’utiliser le terme exact «charge virale plasmatique» pour éviter toute confusion avec la «charge virale» dans d’autres liquides, par exemple, la salive (charge virale salivaire), ainsi que les liquides séminal (charge virale séminale), amniotique et céphalo-rachidien. 6, fiche 40, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
- Enfermedades víricas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- carga viral plasmática
1, fiche 40, Espagnol, carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- carga viral en plasma 2, fiche 40, Espagnol, carga%20viral%20en%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Estudios de la carga viral en plasma han mostrado que la determinación de ésta al momento del diagnóstico de la infección con HIV [virus de inmunodeficiencia humana] o poco tiempo después también tiene valor en pronosticar el eventual curso clínico de la enfermedad. 2, fiche 40, Espagnol, - carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- annualized cost
1, fiche 41, Anglais, annualized%20cost
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The annualized costs to small employers across the federal jurisdiction are approximately $14.6 million. 2, fiche 41, Anglais, - annualized%20cost
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- annualised cost
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- coût annualisé
1, fiche 41, Français, co%C3%BBt%20annualis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- coût amorti sur une base annuelle 2, fiche 41, Français, co%C3%BBt%20amorti%20sur%20une%20base%20annuelle
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le coût annualisé des produits de prêt est souvent exprimé sous la forme d’un taux annuel en pourcentage […] 3, fiche 41, Français, - co%C3%BBt%20annualis%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric Physics
- Hygiene and Health
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wet-bulb globe temperature index
1, fiche 42, Anglais, wet%2Dbulb%20globe%20temperature%20index
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- WBGT index 1, fiche 42, Anglais, WBGT%20index
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The wet-bulb globe temperature (WBGT) index was originally developed based on the weighting of three environmental parameters: dry-bulb temperature, wet-bulb temperature and black globe temperature. A shielded dry-bulb thermometer, a natural wet-bulb thermometer and a globe thermometer (a black globe heated by solar radiation) are used to capture these environmental parameters. The WBGT index was later standardized ... and is now widely used as a heat stress index throughout the world, with the guidelines and permissible threshold limits in many industries, including construction and underground mining operations, being based on this measure. 2, fiche 42, Anglais, - wet%2Dbulb%20globe%20temperature%20index
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- wet bulb globe temperature index
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique de l'atmosphère
- Hygiène et santé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- indice de température au thermomètre-globe mouillé
1, fiche 42, Français, indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- indice WBGT 2, fiche 42, Français, indice%20WBGT
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'effet combiné des facteurs environnementaux(température de l'air, humidité relative et circulation de l'air) s’exprime par l'indice de température au thermomètre-globe mouillé, souvent appelé l'indice WBGT. Cet indice sert à mesurer le stress thermique en ce qui a trait aux expositions professionnelles. 2, fiche 42, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
indice WBGT : L’abréviation «WBGT» provient du terme anglais «wet-bulb globe temperature». 3, fiche 42, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-12-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Physics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ideal solution
1, fiche 43, Anglais, ideal%20solution
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A solution that conforms to Raoult's law over all ranges of temperature and concentration and shows no internal energy change on mixing and no attractive force between components. 2, fiche 43, Anglais, - ideal%20solution
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Physique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- solution idéale
1, fiche 43, Français, solution%20id%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Deux liquides, dont les structures moléculaires sont apparentées(exemple hexane n et heptane n) peuvent former une solution idéale. Ils sont alors miscibles en toutes proportions. En outre, la tension de vapeur de chaque constituant, à température donnée, est proportionnelle à sa fraction molaire dans la solution et la tension de vapeur totale s’exprime en fonction des tensions de vapeur des constituants purs [...] Cette relation traduit une loi découverte par Raoult(en 1888) par voie expérimentale. 2, fiche 43, Français, - solution%20id%C3%A9ale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Física
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- solución ideal
1, fiche 43, Espagnol, soluci%C3%B3n%20ideal
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] para una solución ideal donde cada componente puro tiene una presión de vapor diferente, la fase gaseosa se enriquece en el componente con la presión de vapor pura más alta y la solución se enriquece en el componente con la presión de vapor pura más baja. 1, fiche 43, Espagnol, - soluci%C3%B3n%20ideal
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gross catch
1, fiche 44, Anglais, gross%20catch
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[The] total live weight of fish caught and available for further processing. 1, fiche 44, Anglais, - gross%20catch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pêche brute
1, fiche 44, Français, p%C3%AAche%20brute
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Volume total de poisson pris et disponible pour être transformé ultérieurement, exprimé en poids vif. 1, fiche 44, Français, - p%C3%AAche%20brute
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- abundance
1, fiche 45, Anglais, abundance
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The total number of fish, [crustaceans or molluscs] in a population or on a fishing ground [that can] be measured in absolute or relative terms [in a particular area, volume, or period]. 2, fiche 45, Anglais, - abundance
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
fish abundance 3, fiche 45, Anglais, - abundance
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- abondance
1, fiche 45, Français, abondance
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Nombre de poissons, crustacés ou mollusques constituant une population et qui s’exprime en un effectif absolu ou par rapport à une unité de référence(surface, volume, temps). 2, fiche 45, Français, - abondance
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
abondance de poissons 3, fiche 45, Français, - abondance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- abundancia
1, fiche 45, Espagnol, abundancia
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Número total de organismos hidrobiológicos en una población o en una zona de pesca, medido en términos absolutos o relativos. 1, fiche 45, Espagnol, - abundancia
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Metcalfe's law
1, fiche 46, Anglais, Metcalfe%27s%20law
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Metcalfe's law states that the usefulness or utility of a network equals the square of the number of users. 2, fiche 46, Anglais, - Metcalfe%27s%20law
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Metcalfe law
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- loi de Metcalfe
1, fiche 46, Français, loi%20de%20Metcalfe
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La loi de Metcalfe [...] s’exprime comme suit :«l'utilité d’un réseau est égale au carré de son nombre de nœuds ou d’utilisateurs». 2, fiche 46, Français, - loi%20de%20Metcalfe
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Plant and Crop Production
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- heat summation
1, fiche 47, Anglais, heat%20summation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A measure of the climate of a growing region calculated by adding the mean temperatures for each day (minus a base temperature) over a growing season. 2, fiche 47, Anglais, - heat%20summation
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Grapes begin their growth cycle in the spring when average daily temperature is about 10 °C (50 °F). To reach maturity, they require a certain amount of heat above 10 °C during the growing season. This amount of heat, called the heat summation, is calculated by totalling the number of degrees of average daily temperature over 10 °C for each day of the growing season. A heat summation of about 1,800 is required for successful growth. If the heat summation is less than required, the grapes will not ripen; they will reach the end of the growing season with insufficient sugar and too much acidity. ... Where the heat summation is much greater than required, ... the grapes mature earlier and with less acidity and colour than those produced under cooler conditions. Factors influencing the heat summation of a vineyard and, therefore, grape composition include exposure ... air drainage ..., soil temperature (above 10 °C during the growing season), and soil moisture content ... 3, fiche 47, Anglais, - heat%20summation
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
For grapes, the base temperature is 50 degrees F (10 °C). 2, fiche 47, Anglais, - heat%20summation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cultures (Agriculture)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- somme des températures en degrés-jours
1, fiche 47, Français, somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- températures cumulées 2, fiche 47, Français, temp%C3%A9ratures%20cumul%C3%A9es
nom féminin, pluriel
- somme de degrés-jours 2, fiche 47, Français, somme%20de%20degr%C3%A9s%2Djours
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L’université de Davis a défini, à la suite de relevés effectués entre 1950 et 1960, cinq zones départageant climatiquement le vignoble californien. Ces zones ont été déterminées à partir de la somme des températures en degrés-jours relevées pendant la période de végétation, l’objectif étant au départ de permettre aux nouveaux vignerons de retenir un encépagement favorable au contexte climatique. 1, fiche 47, Français, - somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
De nombreuses études ont démontré que l'apparition des différents stades de développement de la vigne est fortement dépendante de la température [...] La température cumulée par la plante constitue un temps thermique lequel est exprimé en fonction de la somme de degrés-jours(DJ) calculés à partir des températures journalières et diminuées de la température physiologique de base de 10 °C, au-dessous de laquelle la croissance de la vigne est inhibée [...] 2, fiche 47, Français, - somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- somme de degrés jours
- somme des températures en degrés jours
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Textile Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- knot breaking strength
1, fiche 48, Anglais, knot%20breaking%20strength
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- knot strength 2, fiche 48, Anglais, knot%20strength
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Tensile strength of yarn with a knot, related to the tensile strength of a straight yarn. It is expressed in percentage (%). 3, fiche 48, Anglais, - knot%20breaking%20strength
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Industries du textile
Fiche 48, La vedette principale, Français
- résistance au nœud
1, fiche 48, Français, r%C3%A9sistance%20au%20n%26oelig%3Bud
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Résistance d’un fil avec un nœud, rapportée à la résistance d’un fil droit lors d’un essai de traction. Elle s’exprime en pourcentage(%). 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20n%26oelig%3Bud
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- spirituality
1, fiche 49, Anglais, spirituality
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Spirituality is a broad concept with room for many perspectives. In general, it includes a sense of connection to something bigger than ourselves, and it typically involves a search for meaning in life. As such, it is a universal human experience—something that touches us all. 2, fiche 49, Anglais, - spirituality
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 49, La vedette principale, Français
- spiritualité
1, fiche 49, Français, spiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La spiritualité se réfère à la recherche du sens ultime, du but et de sa signification, par rapport à soi, à la famille, aux autres, à la communauté, à la nature et au sacré, le tout exprimé à travers des croyances, des valeurs, des traditions et des pratiques. 2, fiche 49, Français, - spiritualit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-01-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- risk
1, fiche 50, Anglais, risk
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The effect of uncertainty on objectives. 1, fiche 50, Anglais, - risk
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
It is the expression of the likelihood and impact of an event with the potential to affect the achievement of an organization's objectives. 1, fiche 50, Anglais, - risk
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- risque
1, fiche 50, Français, risque
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Effet de l’incertitude sur les objectifs. 1, fiche 50, Français, - risque
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le risque exprime la probabilité et les répercussions d’un événement susceptible de nuire à l'atteinte des objectifs d’une organisation. 1, fiche 50, Français, - risque
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Milling and Cereal Industries
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- thousand kernel weight
1, fiche 51, Anglais, thousand%20kernel%20weight
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- TKW 2, fiche 51, Anglais, TKW
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- thousand grain weight 3, fiche 51, Anglais, thousand%20grain%20weight
correct
- TGW 3, fiche 51, Anglais, TGW
correct
- TGW 3, fiche 51, Anglais, TGW
- thousand corn weight 4, fiche 51, Anglais, thousand%20corn%20weight
correct
- TCW 4, fiche 51, Anglais, TCW
correct
- TCW 4, fiche 51, Anglais, TCW
- 1000 kernel weight 5, fiche 51, Anglais, 1000%20kernel%20weight
correct
- TKW 6, fiche 51, Anglais, TKW
correct
- TKW 6, fiche 51, Anglais, TKW
- 1000 grain weight 7, fiche 51, Anglais, 1000%20grain%20weight
correct
- TGW 7, fiche 51, Anglais, TGW
correct
- TGW 7, fiche 51, Anglais, TGW
- 1000 corn weight 8, fiche 51, Anglais, 1000%20corn%20weight
correct
- TCW 8, fiche 51, Anglais, TCW
correct
- TCW 8, fiche 51, Anglais, TCW
- weight per thousand kernels 9, fiche 51, Anglais, weight%20per%20thousand%20kernels
correct
- weight per thousand grains 10, fiche 51, Anglais, weight%20per%20thousand%20grains
correct
- weight per 1000 kernels 11, fiche 51, Anglais, weight%20per%201000%20kernels
correct
- weight per 1000 grains 12, fiche 51, Anglais, weight%20per%201000%20grains
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The weight, usually in grams, of 1,000 kernels of grain. 13, fiche 51, Anglais, - thousand%20kernel%20weight
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A 500 g sample of dockage-free barley is divided several times in a mechanical divider to obtain one representative 40 g sub-sample. All foreign material and broken kernels are removed from one 40 g portion and the net weight determined. The number of kernels is then counted with a mechanical counter and thousand kernel weight is calculated ... 9, fiche 51, Anglais, - thousand%20kernel%20weight
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- 1,000 kernel weight
- 1,000 grain weight
- 1,000 corn weight
- weight per 1,000 kernels
- weight per 1,000 grains
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Minoterie et céréales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poids de mille grains
1, fiche 51, Français, poids%20de%20mille%20grains
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- PMG 2, fiche 51, Français, PMG
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- poids de mille graines 3, fiche 51, Français, poids%20de%20mille%20graines
correct, nom masculin
- PMG 3, fiche 51, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 3, fiche 51, Français, PMG
- poids de 1000 grains 4, fiche 51, Français, poids%20de%201000%20grains
correct, nom masculin
- PMG 4, fiche 51, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 4, fiche 51, Français, PMG
- poids de 1000 graines 5, fiche 51, Français, poids%20de%201000%20graines
correct, nom masculin
- PMG 5, fiche 51, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 5, fiche 51, Français, PMG
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Poids, généralement exprimé en grammes, de 1, 000 grains de blé. 6, fiche 51, Français, - poids%20de%20mille%20grains
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Pour mieux comprendre les aspects de rendement qui ont été modifiés par la sélection, les composantes principales du rendement (le nombre d’épis par m², le nombre de grains par épi, le nombre de grains par m² et le poids de mille grains) ont été examinées [...] 2, fiche 51, Français, - poids%20de%20mille%20grains
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- poids de 1 000 grains
- poids de 1 000 graines
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-10-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Demography
- Statistical Surveys
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sex ratio
1, fiche 52, Anglais, sex%20ratio
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- male/female ratio 2, fiche 52, Anglais, male%2Ffemale%20ratio
correct
- male:female ratio 3, fiche 52, Anglais, male%3Afemale%20ratio
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The sex ratio is usually expressed as a masculinity ratio [—] the number of males per 100 females. It may also be given as a masculinity proportion (i.e., percentage of males) or as a percentage excess or deficit of males. Sometimes the ratio is given in transposed form, as the number of females per 100 males ... 4, fiche 52, Anglais, - sex%20ratio
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Démographie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- sexe-ratio
1, fiche 52, Français, sexe%2Dratio
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- sex-ratio 2, fiche 52, Français, sex%2Dratio
correct, nom masculin
- ratio hommes : femmes 3, fiche 52, Français, ratio%20hommes%20%3A%20femmes
correct, nom masculin
- ratio hommes/femmes 4, fiche 52, Français, ratio%20hommes%2Ffemmes
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre d’individus de sexe masculin ou nombre d’individus de sexe féminin, dans un groupe d’individus des deux sexes, généralement exprimé comme un indice, l'effectif du sexe féminin étant pris pour base 100. 5, fiche 52, Français, - sexe%2Dratio
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Encuestas estadísticas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- proporción de sexos
1, fiche 52, Espagnol, proporci%C3%B3n%20de%20sexos
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- composición de la población por sexos 2, fiche 52, Espagnol, composici%C3%B3n%20de%20la%20poblaci%C3%B3n%20por%20sexos
correct, nom féminin
- sex-ratio 3, fiche 52, Espagnol, sex%2Dratio
correct, nom masculin
- proporción de los sexos 3, fiche 52, Espagnol, proporci%C3%B3n%20de%20los%20sexos
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Breeding
- Plant Breeding
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- genetic gain
1, fiche 53, Anglais, genetic%20gain
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... the amount of increase in performance that is achieved annually through artificial selection. 2, fiche 53, Anglais, - genetic%20gain
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... we saw that with genomics, there has been twice the amount of genetic gain realized for [protein] yield in terms of standard units. ... we can see that the combined gain for [protein] yield during the five years prior to genomics was 11.8 kg, or around 2.4 kg per year. In the past five years with genomics, the combined gain was 24 kg, or 4.8 kg per year. This means that females born in the last 5 years in a herd with average management are expected to have 305 day lactation yields that increase roughly 5 kg per year, on average. In this case, double the genetic gain translates into double the performance increase for protein yield. 3, fiche 53, Anglais, - genetic%20gain
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Génétique
- Amélioration génétique des animaux
- Amélioration végétale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gain génétique
1, fiche 53, Français, gain%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[...] nous observons qu'avec la génomique, le gain génétique réalisé pour le rendement en protéine exprimé en unités standard a doublé. [...] nous pouvons voir que le gain combiné pour le rendement en protéine pendant les cinq ans précédant la génomique était de 11, 8 kg ou d’environ 2, 4 kg par année. Cela signifie que les femelles nées au cours des cinq dernières années dans un troupeau doté d’une gestion moyenne devraient afficher des rendements en lait de 305 jours qui augmentent d’environ 5 kg par année, en moyenne. Dans ce cas, le double du gain génétique entraîne le double de l'augmentation de la performance en matière de rendement en protéine. 2, fiche 53, Français, - gain%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Mejoramiento genético de animales
- Mejora vegetal
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- ganancia genética
1, fiche 53, Espagnol, ganancia%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- progreso genético 2, fiche 53, Espagnol, progreso%20gen%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Aumento de la productividad que se consigue al modificar la frecuencia génica a través de la selección. 1, fiche 53, Espagnol, - ganancia%20gen%C3%A9tica
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-10-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- recessive allele
1, fiche 54, Anglais, recessive%20allele
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[The alternative form of a gene] that is incapable of expression unless it is carried by both members of a pair of homologous chromosomes. 2, fiche 54, Anglais, - recessive%20allele
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Recessive alleles only show their effect if the individual has two copies of the allele (... homozygous [state]). For example, the allele for blue eyes is recessive, therefore to have blue eyes you need to have two copies of the "blue eye" allele. 3, fiche 54, Anglais, - recessive%20allele
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- allèle récessif
1, fiche 54, Français, all%C3%A8le%20r%C3%A9cessif
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Forme alternative d’un gène] dont l’effet ne se manifeste que s’il est présent sur les deux chromosomes de la paire (état homozygote). 2, fiche 54, Français, - all%C3%A8le%20r%C3%A9cessif
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] la caractéristique codée par un allèle récessif ne s’exprime que s’il est présent sur les deux allèles du gène. L'allèle qui code la couleur bleue des yeux est par exemple récessif. 3, fiche 54, Français, - all%C3%A8le%20r%C3%A9cessif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- alelo recesivo
1, fiche 54, Espagnol, alelo%20recesivo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Gen que requiere la homocigosis para expresar su efecto fenotípico. 1, fiche 54, Espagnol, - alelo%20recesivo
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Opuesto: alelo dominante. 1, fiche 54, Espagnol, - alelo%20recesivo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- conclusion
1, fiche 55, Anglais, conclusion
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- conclusion
1, fiche 55, Français, conclusion
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Jugement que le professionnel comptable exprime dans son rapport, à l'issue d’une mission devant conduire à l'expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs, quant au niveau d’assurance, soit élevé, soit modéré, qu'il a obtenu ou quant aux réserves ou autres formes de restriction qui s’imposent. 1, fiche 55, Français, - conclusion
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il fournit un niveau élevé d’assurance, le professionnel comptable indique que, à son avis, les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport sont conformes, à tous les égards importants, à des critères valables. Lorsqu’il fournit un niveau modéré d’assurance, le professionnel indique que, à la suite de son examen, il n’a rien relevé qui le porte à croire que les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport ne sont pas conformes, à tous les égards importants, à des critères valables. 1, fiche 55, Français, - conclusion
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- conclusión
1, fiche 55, Espagnol, conclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Los trabajos de aseguramiento son aquéllos en los que un contador público expresa una conclusión diseñada para incrementar el grado de confianza de los usuarios sobre el resultado de la evaluación [...]. 1, fiche 55, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-10-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pressure release button
1, fiche 56, Anglais, pressure%20release%20button
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Perform the following procedure to remove the [filter bowl]. ... Release housing pressure by depressing the red pressure release button. Make sure all air escapes ... The [remote water control valve] assembly is designed ... for use in a dental office environment ... 1, fiche 56, Anglais, - pressure%20release%20button
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bouton à pointeau
1, fiche 56, Français, bouton%20%C3%A0%20pointeau
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Effectuez la procédure suivante pour retirer la cuve de filtre. [...] Relâcher la pression du boîtier en relâchant le bouton à pointeau rouge. Assurez-vous que tout l'air soit exprimé. [...] L'assemblage de la vanne de régulation d’eau à distance est conçu pour être utilisé dans un cabinet de dentiste [...] 1, fiche 56, Français, - bouton%20%C3%A0%20pointeau
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- code
1, fiche 57, Anglais, code
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[A] piece of program text expressed in a programming language or in a form produced by an assembler, compiler, or other translator. 1, fiche 57, Anglais, - code
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
code: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 57, Anglais, - code
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- code
1, fiche 57, Français, code
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Morceau du texte d’un programme exprimé dans un langage de programmation ou dans une forme produite par un assembleur, un compilateur ou tout autre traducteur. 1, fiche 57, Français, - code
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
code : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 57, Français, - code
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-10-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- confidentiality
1, fiche 58, Anglais, confidentiality
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The sensitivity of information or assets to unauthorized disclosure, recorded as classification or designation, each of which implies a degree of injury should unauthorized disclosure occur. 1, fiche 58, Anglais, - confidentiality
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- confidentialité
1, fiche 58, Français, confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Vulnérabilité des renseignements ou des biens à la divulgation non autorisée; elle s’exprime par une classification ou une désignation, ce qui sous-entend qu'une divulgation non autorisée peut entraîner un certain préjudice. 1, fiche 58, Français, - confidentialit%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- explode
1, fiche 59, Anglais, explode
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- expl 2, fiche 59, Anglais, expl
correct, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The verb used to indicate those explosive effects capable of endangering life and property through blast, heat and projection of missiles. It encompasses both deflagration and detonation. 3, fiche 59, Anglais, - explode
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
explode; expl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 59, Anglais, - explode
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- exploser
1, fiche 59, Français, exploser
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- expl 2, fiche 59, Français, expl
correct, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce verbe exprime l'action qui produit des effets explosifs capables de mettre en danger les personnes et les biens du fait du souffle, de la chaleur et des projections de missiles. Il inclut à la fois la déflagration et la détonation. 3, fiche 59, Français, - exploser
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
exploser; expl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 59, Français, - exploser
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- assembly code
1, fiche 60, Anglais, assembly%20code
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Code expressed in a form that can be recognized and processed by an assembler. 2, fiche 60, Anglais, - assembly%20code
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
assembly code: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 60, Anglais, - assembly%20code
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- code assembleur
1, fiche 60, Français, code%20assembleur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Code exprimé sous une forme qui peut être reconnue et traitée par un assembleur. 2, fiche 60, Français, - code%20assembleur
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
code assembleur : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 60, Français, - code%20assembleur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Epidemiology
- Demography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mortality rate
1, fiche 61, Anglais, mortality%20rate
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- death rate 2, fiche 61, Anglais, death%20rate
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The ratio of death to the total population during a given period of time. 3, fiche 61, Anglais, - mortality%20rate
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
It is often expressed as a number per 100,000 to facilitate interpretation (for example, 18.3 deaths per year per 100,000 population). 3, fiche 61, Anglais, - mortality%20rate
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
mortality rate; death rate: Even though they are two different concepts, some authors use "death rate" and its synonym "mortality rate" to refer to the case-fatality rate. 3, fiche 61, Anglais, - mortality%20rate
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
mortality rate: designation standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 61, Anglais, - mortality%20rate
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Démographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- taux de mortalité
1, fiche 61, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- taux de décès 2, fiche 61, Français, taux%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la mortalité et l’effectif d’une population pendant une période donnée. 3, fiche 61, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Il est souvent exprimé en nombre par 100 000 pour en faciliter l'interprétation(par exemple 18, 3 décès par an par 100 000 personnes). 3, fiche 61, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
taux de mortalité : Même s’il s’agit de deux notions différentes, certains auteurs utilisent «taux de mortalité» pour désigner le taux de létalité. 3, fiche 61, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
taux de mortalité : désignation normalisée par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 61, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Demografía
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- tasa de mortalidad
1, fiche 61, Espagnol, tasa%20de%20mortalidad
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- índice de mortalidad 2, fiche 61, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20mortalidad
correct, nom masculin
- tasa de mortandad 3, fiche 61, Espagnol, tasa%20de%20mortandad
à éviter, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Proporción entre el número de fallecidos en una población durante un determinado lapso de tiempo y la población total en ese mismo período. 2, fiche 61, Espagnol, - tasa%20de%20mortalidad
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tasa de mortalidad: No confundir con "tasa de letalidad", que el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina de España, define como "cociente entre el número de fallecimientos a causa de una determinada enfermedad en un período de tiempo y el número de afectados por esa misma enfermedad en ese mismo período". 4, fiche 61, Espagnol, - tasa%20de%20mortalidad
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
tasa de mortandad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la expresión "tasa de mortandad" es incorrecta ya que "mortandad" significa una "gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra". 3, fiche 61, Espagnol, - tasa%20de%20mortalidad
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- water depth to draught ratio
1, fiche 62, Anglais, water%20depth%20to%20draught%20ratio
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- depth to draught ratio 2, fiche 62, Anglais, depth%20to%20draught%20ratio
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The draught of the design ship and the amount of underkeel clearance has a large influence on the manœuvrability of the ship. An indication of that influence is given by the depth to draught ratio. When the ratio approaches unity (low underkeel clearance) the ship gets more directionally stable, but the manœuvrability gets worse. 3, fiche 62, Anglais, - water%20depth%20to%20draught%20ratio
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ratio entre profondeur et tirant d’eau
1, fiche 62, Français, ratio%20entre%20profondeur%20et%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- ratio profondeur sur tirant d’eau 2, fiche 62, Français, ratio%20profondeur%20sur%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
- ratio profondeur/tirant d’eau 2, fiche 62, Français, ratio%20profondeur%2Ftirant%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage du tirant d’eau du navire restant sous la quille. 1, fiche 62, Français, - ratio%20entre%20profondeur%20et%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ce ratio est le quotient exprimé en fonction de la profondeur de la voie navigable divisée par le tirant d’eau du navire pendant le trajet. 1, fiche 62, Français, - ratio%20entre%20profondeur%20et%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-11-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Noise Pollution
- Air Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tone-corrected perceived noise level
1, fiche 63, Anglais, tone%2Dcorrected%20perceived%20noise%20level
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- PNLT 2, fiche 63, Anglais, PNLT
correct
- TPNL 2, fiche 63, Anglais, TPNL
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A sound pressure level in decibels, obtained by adding to perceived noise level an adjustment that is related to the degree of irregularity that may occur among contiguous one-third octave band sound pressure levels of an aircraft noise. 3, fiche 63, Anglais, - tone%2Dcorrected%20perceived%20noise%20level
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The adjustment purports to account for the extra subjective noisiness caused by pronounced audible tones such as may be generated by propellors, compressors, turbines or fans. 3, fiche 63, Anglais, - tone%2Dcorrected%20perceived%20noise%20level
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Pollution par le bruit
- Transport aérien
Fiche 63, La vedette principale, Français
- niveau de bruit perçu corrigé pour les sons purs
1, fiche 63, Français, niveau%20de%20bruit%20per%C3%A7u%20corrig%C3%A9%20pour%20les%20sons%20purs
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- PNLT 2, fiche 63, Français, PNLT
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Niveau de pression acoustique, exprimé en décibels, obtenu en ajoutant au niveau de bruit perçu une correction relative aux irrégularités qui peuvent avoir lieu entre les niveaux de pression acoustique dans des bandes de tiers d’octave contigües pour le bruit d’un aéronef. 3, fiche 63, Français, - niveau%20de%20bruit%20per%C3%A7u%20corrig%C3%A9%20pour%20les%20sons%20purs
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La correction tient compte de la bruyance supplémentaire causée par des sons purs audibles importants tels qu’ils peuvent être produits par des propulseurs, des compresseurs, des turbines ou des ventilateurs. 3, fiche 63, Français, - niveau%20de%20bruit%20per%C3%A7u%20corrig%C3%A9%20pour%20les%20sons%20purs
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Contaminación acústica
- Transporte aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- nivel del ruido percibido corregido por tono
1, fiche 63, Espagnol, nivel%20del%20ruido%20percibido%20corregido%20por%20tono
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2020-11-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- design basis earthquake
1, fiche 64, Anglais, design%20basis%20earthquake
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- DBE 2, fiche 64, Anglais, DBE
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An artificial representation of the combined effects, at the site, of a set of possible earthquakes having a very small probability of being exceeded during the life of the plant and is expressed in the form of a response spectra or time-history. 2, fiche 64, Anglais, - design%20basis%20earthquake
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The DBE is applied to the actual structures or systems specified to be seismically qualified to that seismic design level ... 2, fiche 64, Anglais, - design%20basis%20earthquake
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- séisme de référence
1, fiche 64, Français, s%C3%A9isme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Représentation technique des conséquences combinées d’une série de séismes possibles applicables au site de la centrale et dont la probabilité de dépassement est suffisamment faible au cours de la durée de vie de la centrale. 1, fiche 64, Français, - s%C3%A9isme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le séisme de référence s’exprime sous forme de spectres de réponse ou de diagrammes d’évolution. 1, fiche 64, Français, - s%C3%A9isme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-06-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- children's bicycle
1, fiche 65, Anglais, children%27s%20bicycle
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- children's bike 1, fiche 65, Anglais, children%27s%20bike
correct
- child's bike 1, fiche 65, Anglais, child%27s%20bike
correct
- child's bicycle 1, fiche 65, Anglais, child%27s%20bicycle
correct
- kids' bike 1, fiche 65, Anglais, kids%27%20bike
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
In general, the term "children's bicycle" refers to all bikes for children and adolescents. In particular, however, it can also refer to bikes for kids between the ages of 6 and 8 years and then offers an initial orientation in the choice of sizes. 1, fiche 65, Anglais, - children%27s%20bicycle
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bicyclette pour enfant
1, fiche 65, Français, bicyclette%20pour%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- vélo pour enfant 2, fiche 65, Français, v%C3%A9lo%20pour%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'enfant doit être à l'aise sur son vélo, il doit donc être adapté à sa taille. La taille du vélo s’exprime en pouces, qui correspondent au diamètre des roues. Un vélo pour un enfant de trois ans diffère d’un vélo adapté à un enfant de six ans. Les tailles vont de 10 à 24 pouces. 3, fiche 65, Français, - bicyclette%20pour%20enfant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-02-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
- Philosophy (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- yoga
1, fiche 66, Anglais, yoga
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The word yoga means "to join or yoke together," and it brings the body and mind together into one harmonious experience. The whole system of yoga is built on three main structures: exercise, breathing, and meditation. 2, fiche 66, Anglais, - yoga
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Yoga et pilates
- Philosophie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- yoga
1, fiche 66, Français, yoga
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le mot yoga est issu de la racine sanscrite yug, qui exprime l'idée d’unir ou de [joindre]. Mieux se connaître pour mieux se relier aux autres, tel est le chemin à suivre pour atteindre l'objectif ultime du yoga : ne faire qu'un avec l'univers. Son principe repose sur les postures, la conscience du corps et la respiration. 2, fiche 66, Français, - yoga
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Yoga y pilates
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- yoga
1, fiche 66, Espagnol, yoga
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
yoga: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "yoga" se escribe con minúscula [...] y figura en el Diccionario académico como masculina (el "yoga"), aunque en ciertas zonas hispanohablantes no es inusual su empleo como femenino (la "yoga"). 2, fiche 66, Espagnol, - yoga
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- attrition rate
1, fiche 67, Anglais, attrition%20rate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A factor, normally expressed as a percentage, reflecting the degree of losses of personnel or materiel due to various causes within a specified period of time. 1, fiche 67, Anglais, - attrition%20rate
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
attrition rate: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 67, Anglais, - attrition%20rate
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 67, La vedette principale, Français
- taux d’attrition
1, fiche 67, Français, taux%20d%26rsquo%3Battrition
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- taux d’usure 1, fiche 67, Français, taux%20d%26rsquo%3Busure
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Facteur, exprimé généralement en pourcentage, qui donne une idée des pertes en personnel ou en matériel dues à des causes diverses, et pour une période donnée. 1, fiche 67, Français, - taux%20d%26rsquo%3Battrition
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
taux d’attrition; taux d’usure : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 67, Français, - taux%20d%26rsquo%3Battrition
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Recursos financieros militares
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de desgaste
1, fiche 67, Espagnol, coeficiente%20de%20desgaste
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Factor, normalmente expresado en tantos por ciento, que refleja el grado de pérdidas de personal o material debido a varias causas, durante un tiempo determinado. 1, fiche 67, Espagnol, - coeficiente%20de%20desgaste
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- vertical buffer distance
1, fiche 68, Anglais, vertical%20buffer%20distance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
In nuclear warfare, the vertical distance that is added to the fallout safe-height of burst in order to determine a desired height of burst which will provide the desired assurance that militarily significant fallout will not occur. 1, fiche 68, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The vertical buffer distance is normally expressed quantitatively in multiples of the vertical error. 1, fiche 68, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
vertical buffer distance: designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 68, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
Fiche 68, La vedette principale, Français
- marge de sécurité verticale
1, fiche 68, Français, marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
En guerre nucléaire, distance verticale qui est ajoutée à la hauteur sans retombée pour donner une hauteur d’explosion qui apportera l’assurance voulue qu’aucune retombée importante sur le plan militaire n’en résultera. 1, fiche 68, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La marge de sécurité verticale s’exprime normalement en multiples de l'erreur en hauteur. 1, fiche 68, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
marge de sécurité verticale : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 68, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- CBRNE Operations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- thermal exposure
1, fiche 69, Anglais, thermal%20exposure
correct, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The total normal component of thermal radiation striking a given surface throughout the course of a detonation. 1, fiche 69, Anglais, - thermal%20exposure
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Thermal exposure is normally expressed in joules per square centimetre. 1, fiche 69, Anglais, - thermal%20exposure
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
thermal exposure: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 69, Anglais, - thermal%20exposure
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Opérations CBRNE
Fiche 69, La vedette principale, Français
- effet thermique
1, fiche 69, Français, effet%20thermique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des composantes normales du rayonnement thermique frappant une surface donnée pendant la durée d’une explosion. 1, fiche 69, Français, - effet%20thermique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
L'effet thermique s’exprime normalement en joules par centimètre carré ou calories par mètre carré. 1, fiche 69, Français, - effet%20thermique
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
effet thermique : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 69, Français, - effet%20thermique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Operaciones QBRNE
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- exposición térmica
1, fiche 69, Espagnol, exposici%C3%B3n%20t%C3%A9rmica
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Componente normal de la radiación térmica, sobre una superficie, de una explosión. Se expresa en calorías por centímetro cuadrado o en megajulios por metro cuadrado. 1, fiche 69, Espagnol, - exposici%C3%B3n%20t%C3%A9rmica
Fiche 70 - données d’organisme interne 2020-02-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- open casting call
1, fiche 70, Anglais, open%20casting%20call
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- open call 1, fiche 70, Anglais, open%20call
correct
- open audition 1, fiche 70, Anglais, open%20audition
correct
- cattle call 2, fiche 70, Anglais, cattle%20call
correct, familier
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
An open call (also referred to as an open casting call or open audition) is an ... audition where anyone who wants to ... can show up and audition. 3, fiche 70, Anglais, - open%20casting%20call
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 70, La vedette principale, Français
- audition ouverte
1, fiche 70, Français, audition%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- audition grand public 1, fiche 70, Français, audition%20grand%20public
correct, nom féminin
- audition sauvage 1, fiche 70, Français, audition%20sauvage
correct, nom féminin
- casting sauvage 1, fiche 70, Français, casting%20sauvage
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Séance d’essai ouverte à tous, organisée pour recruter des personnes en vue de les faire participer à une production cinématographique, télévisuelle, théâtrale ou publicitaire ou à un défilé de mode. 2, fiche 70, Français, - audition%20ouverte
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans le terme «audition sauvage», l'adjectif «sauvage» exprime l'idée de «qui se fait indépendamment des règles», de «non conventionnel» et d’«atypique». 1, fiche 70, Français, - audition%20ouverte
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
audition ouverte; audition grand public; audition sauvage : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 70, Français, - audition%20ouverte
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Advertising
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- issue advertising
1, fiche 71, Anglais, issue%20advertising
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The transmission of a message to the public during an election period that takes a position on an issue with which a candidate or registered party is associated without identifying the candidate or party in any way. 1, fiche 71, Anglais, - issue%20advertising
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Publicité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- publicité liée à un enjeu particulier
1, fiche 71, Français, publicit%C3%A9%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20enjeu%20particulier
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Diffusion, en période électorale, d’un message publicitaire qui exprime une position sur une question à laquelle est associé un candidat ou un parti enregistré, sans toutefois mentionner le candidat ou le parti d’aucune façon. 1, fiche 71, Français, - publicit%C3%A9%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20enjeu%20particulier
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- propaganda temática
1, fiche 71, Espagnol, propaganda%20tem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La clasificación más usual para estudiar los spots electorales los ubica como de propaganda temática (issue) o de imagen (image). 1, fiche 71, Espagnol, - propaganda%20tem%C3%A1tica
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-12-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- adversarial negotiation
1, fiche 72, Anglais, adversarial%20negotiation
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- adversarial bargaining 1, fiche 72, Anglais, adversarial%20bargaining
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 72, La vedette principale, Français
- négociation adversative
1, fiche 72, Français, n%C3%A9gociation%20adversative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Modèle de négociation qui exprime l'opposition entre les parties. 2, fiche 72, Français, - n%C3%A9gociation%20adversative
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
négociation adversative : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 72, Français, - n%C3%A9gociation%20adversative
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-12-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- diastatic power
1, fiche 73, Anglais, diastatic%20power
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The diastatic power of a malt is a measure of the starch conversion capability in degrees Lintner (ºLintner). Diastatic power is measured by evaluating the effects of all the diastatic enzymes in the malt, that is, those enzymes that can convert starch. 2, fiche 73, Anglais, - diastatic%20power
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pouvoir diastasique
1, fiche 73, Français, pouvoir%20diastasique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’un malt à produire les enzymes nécessaires à la décomposition de l’amidon. 2, fiche 73, Français, - pouvoir%20diastasique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le pouvoir diastasique s’exprime en degrés Lintner(°L). 3, fiche 73, Français, - pouvoir%20diastasique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- credit rate
1, fiche 74, Anglais, credit%20rate
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 74, La vedette principale, Français
- taux de crédit
1, fiche 74, Français, taux%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il importe de signaler que le concept de «taux de crédit» demeure tant pour le crédit fixe que celui à taux variable. Dans les juridictions harmonisées, le contrat de crédit fixe doit prévoir à la fois le taux d’intérêt annuel et le taux annuel exprimé en pourcentage(le «TPA»). 1, fiche 74, Français, - taux%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- track error
1, fiche 75, Anglais, track%20error
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The angle between the required track and the track made good, measured in degrees, and always expressed as being left or right of the required track. 2, fiche 75, Anglais, - track%20error
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
To determine track error: The track error is determined by placing the rule with the centre of the base-line over the position of setting heading and the base-line along intended track. The radial which intercepts the "fix", interpolating if necessary, is the track error. 3, fiche 75, Anglais, - track%20error
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 75, La vedette principale, Français
- erreur de route
1, fiche 75, Français, erreur%20de%20route
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Angle entre la route à suivre et la route réellement suivie, mesuré en degrés et toujours exprimé comme étant à gauche ou à droite de la route à suivre. 2, fiche 75, Français, - erreur%20de%20route
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
erreur de route : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 75, Français, - erreur%20de%20route
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- error de rumbo
1, fiche 75, Espagnol, error%20de%20rumbo
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- leave of the Senate
1, fiche 76, Anglais, leave%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An agreement of the Senate, without dissent expressed, to take an action involving the suspension of a rule or usual practice without notice. 2, fiche 76, Anglais, - leave%20of%20the%20Senate
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Once an inquiry has been started or a motion has been moved, it may only be withdrawn with leave of the Senate. 3, fiche 76, Anglais, - leave%20of%20the%20Senate
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- consentement du Sénat
1, fiche 76, Français, consentement%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Accord exprimé par le Sénat, sans dissidence, visant la suspension d’une règle ou d’une pratique habituelle sans préavis. 2, fiche 76, Français, - consentement%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un sénateur a fait une interpellation ou présenté une motion, il ne peut la retirer qu’avec le consentement du Sénat. 3, fiche 76, Français, - consentement%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento del Senado
1, fiche 76, Espagnol, consentimiento%20del%20Senado
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Agricultural Chemicals
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- theoretical maximum daily intake
1, fiche 77, Anglais, theoretical%20maximum%20daily%20intake
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- TMDI 2, fiche 77, Anglais, TMDI
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[The] prediction of the maximum daily intake of a pesticide residue, assuming that residues are present at the MRLs [maximum residue levels] and that average daily consumption of foods per person is represented by regional diets. 1, fiche 77, Anglais, - theoretical%20maximum%20daily%20intake
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The theoretical maximum daily intake is calculated for the various regional diets and is expressed in milligrams of residue per person. 1, fiche 77, Anglais, - theoretical%20maximum%20daily%20intake
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 77, La vedette principale, Français
- apport journalier maximum théorique
1, fiche 77, Français, apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- AJMT 2, fiche 77, Français, AJMT
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Prévision de l’apport maximum journalier en résidus d’un pesticide, faite en supposant que les concentrations de résidus sont égales aux LMR [limites maximales de résidus] que la consommation alimentaire moyenne par personne et par jour correspond aux régimes régionaux. 1, fiche 77, Français, - apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
L'apport journalier maximum théorique est calculé pour les divers régimes régionaux et il est exprimé en milligrammes de résidu par personne. 1, fiche 77, Français, - apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-05-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- wage coefficient
1, fiche 78, Anglais, wage%20coefficient
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 78, La vedette principale, Français
- coefficient salarial
1, fiche 78, Français, coefficient%20salarial
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- coefficient de salaire 2, fiche 78, Français, coefficient%20de%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La gradation des coefficients salariaux exprime la hiérarchie des catégories professionnelles. 3, fiche 78, Français, - coefficient%20salarial
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-05-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Agricultural Chemicals
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- national estimated daily intake
1, fiche 79, Anglais, national%20estimated%20daily%20intake
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- NEDI 2, fiche 79, Anglais, NEDI
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... a prediction of the daily intake of a pesticide residue which is based on the most realistic estimate of residue levels in food and the best available data on food consumption for a specific population. 1, fiche 79, Anglais, - national%20estimated%20daily%20intake
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The residue levels may be estimated based on median residues from supervised trials and allowing for residues in edible portion of a commodity. The residue includes the parent, metabolites and degradation products considered to be toxicologically significant. Changes in residues resulting from processing and cooking may be included. The proportion of the commodity treated or imported may be used to correct residue estimates. When adequate information is available, monitoring and surveillance data or total diet studies may also be used. When appropriate, dietary intake of residues from other known uses are assessed. The NEDI is expressed in milligrams of the residue per person. 1, fiche 79, Anglais, - national%20estimated%20daily%20intake
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 79, La vedette principale, Français
- apport journalier estimatif national
1, fiche 79, Français, apport%20journalier%20estimatif%20national
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- AJEN 2, fiche 79, Français, AJEN
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[...] prévision de l’apport journalier en résidus d’un pesticide fondée sur l’estimation la plus réaliste des niveaux de résidus présents dans les aliments et sur les meilleures données disponibles relatives à la consommation alimentaire d’une population donnée. 1, fiche 79, Français, - apport%20journalier%20estimatif%20national
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les niveaux de résidus sont estimés sur la base des concentrations médianes relevées lors d’essais contrôlés et corrigées en fonction des quantités de résidus présentes dans la portion comestible de l'aliment. Les résidus comprennent la substance initiale, ses métabolites et ses produits de dégradation jugés importants du point de vue toxicologique. La proportion du produit qui est traitée ou qui est importée peut servir à corriger les estimations concernant les résidus. Lorsque des renseignements adéquats sont disponibles, des données de surveillance ou obtenues lors d’études portant sur la ration alimentaire totale peuvent également être utilisées. Le cas échéant, les apports alimentaires de résidus provenant d’autres sources connues sont évalués. L'AJEN est exprimé en milligrammes de résidu par personne. 1, fiche 79, Français, - apport%20journalier%20estimatif%20national
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- smart contract
1, fiche 80, Anglais, smart%20contract
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- intelligent contract 2, fiche 80, Anglais, intelligent%20contract
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A smart contract is a contract that is programmed in computer code, and [that] can self-execute based on predetermined triggers. 3, fiche 80, Anglais, - smart%20contract
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- contrat intelligent
1, fiche 80, Français, contrat%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les contrats intelligents sont des contrats qui s’exécutent automatiquement et de manière autonome. L'accord entre les parties est [exprimé sous forme de] code [informatique. ] 2, fiche 80, Français, - contrat%20intelligent
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- contrato inteligente
1, fiche 80, Espagnol, contrato%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Advertising
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- click-through rate
1, fiche 81, Anglais, click%2Dthrough%20rate
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- CTR 2, fiche 81, Anglais, CTR
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The percentage obtained by dividing the number of advertising clicks by the number of times the Web page was consulted. 3, fiche 81, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A click-through rate can help digital marketers measure the efficacy of a variety of online marketing campaigns. It may be utilized with a variety of mediums, such as display advertisements, email advertising and paid search. It can also be used to measure the effectiveness of advertising copy, titles and descriptions that make up the metadata of online content. 4, fiche 81, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Publicité
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- taux de clics publicitaires
1, fiche 81, Français, taux%20de%20clics%20publicitaires
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- taux de clics 2, fiche 81, Français, taux%20de%20clics
correct, nom masculin
- CTR 2, fiche 81, Français, CTR
nom masculin
- CTR 2, fiche 81, Français, CTR
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Rapport, exprimé en pourcentage, entre le nombre de clics publicitaires constatés et le nombre de fois que la page Web a été consultée. 1, fiche 81, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les taux de clic les plus souvent rencontrés sont les taux de clic display (bandeaux / bannières), les taux de clic sur annonces AdWords et les taux de clic email. [Le taux de clic] se mesure en divisant le nombre de personnes cliquant sur le lien ou l’élément publicitaire par le nombre de destinataires (email) ou de personnes exposées (publicité). 3, fiche 81, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CTR : acronyme anglais utilisé pour désigner le «click-through rate» ou taux de clics. 3, fiche 81, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- tasa de clics publicitarios
1, fiche 81, Espagnol, tasa%20de%20clics%20publicitarios
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- tasa de visitas a las páginas publicitarias 1, fiche 81, Espagnol, tasa%20de%20visitas%20a%20las%20p%C3%A1ginas%20publicitarias
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- remote-control operation
1, fiche 82, Anglais, remote%2Dcontrol%20operation
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... TC [Transport Canada] expressed a number of concerns that centred on deficiencies in [the company's] operations, including ... problems managing equipment, problems with remote-control operations, issues with rules compliance, issues with fatigue management, and a lack of investment in infrastructure maintenance. 2, fiche 82, Anglais, - remote%2Dcontrol%20operation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- opération télécommandée
1, fiche 82, Français, op%C3%A9ration%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] TC [Transports Canada] a exprimé un certain nombre d’inquiétudes portant surtout sur les lacunes au niveau de l'exploitation [de la compagnie], y compris […] les problèmes à gérer le matériel, les problèmes au niveau des opérations télécommandées, les problèmes de conformité aux règles, les problèmes relatifs à la gestion de la fatigue, et le manque d’investissement dans l'infrastructure et l'entretien. 2, fiche 82, Français, - op%C3%A9ration%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9e
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Social Movements
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Federal Black Employee Caucus
1, fiche 83, Anglais, Federal%20Black%20Employee%20Caucus
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- FBEC 1, fiche 83, Anglais, FBEC
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Federal Black Employee Caucus (FBEC) was established in response to a need expressed by Black federal public servants to come together to work with key stakeholders to address issues pertaining to racism, harassment, discrimination and a lack of career advancement within the context of the public service renewal for this specific group. 1, fiche 83, Anglais, - Federal%20Black%20Employee%20Caucus
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Mouvements sociaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Caucus des employés fédéraux noirs
1, fiche 83, Français, Caucus%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CEFN 1, fiche 83, Français, CEFN
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le Caucus des employés fédéraux noirs(CEFN) a été établi afin de [répondre au] besoin qu'ont exprimé les fonctionnaires fédéraux noirs d’avoir un moyen de se réunir pour travailler avec des intervenants clés afin [de considérer les] enjeux relatifs au racisme, au harcèlement, à la discrimination et aux difficultés de progression de carrière spécifiques à ce groupe au sein de la fonction publique dans un contexte de renouvellement. 1, fiche 83, Français, - Caucus%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20noirs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- combustible content
1, fiche 84, Anglais, combustible%20content
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Fire load (as applying to an occupancy) means the combustible contents of a room or floor area expressed in terms of the average weight of combustible materials per unit area ... 1, fiche 84, Anglais, - combustible%20content
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- contenu combustible
1, fiche 84, Français, contenu%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Charge combustible(fire load) :(en ce qui concerne l'usage d’un bâtiment) contenu combustible d’une pièce ou d’une aire de plancher, exprimé par le poids moyen de matériaux combustibles par unité de surface [...] 1, fiche 84, Français, - contenu%20combustible
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-10-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Special-Language Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- interval between cells in stream-type formation 1, fiche 85, Anglais, interval%20between%20cells%20in%20stream%2Dtype%20formation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Expressed in minutes. 3, fiche 85, Anglais, - interval%20between%20cells%20in%20stream%2Dtype%20formation
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- intervalle entre sections en formation longitudinale
1, fiche 85, Français, intervalle%20entre%20sections%20en%20formation%20longitudinale
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Exprimé en minutes. 3, fiche 85, Français, - intervalle%20entre%20sections%20en%20formation%20longitudinale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-10-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Pumps
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- pump capacity
1, fiche 86, Anglais, pump%20capacity
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- rated capacity 2, fiche 86, Anglais, rated%20capacity
correct
- rated output 3, fiche 86, Anglais, rated%20output
correct
- discharge capability 4, fiche 86, Anglais, discharge%20capability
correct
- discharge capacity 5, fiche 86, Anglais, discharge%20capacity
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The nominal output capacity of a pump, measured in litres per minute, at a given pressure. 1, fiche 86, Anglais, - pump%20capacity
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
pump capacity: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 86, Anglais, - pump%20capacity
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Pompes
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- débit nominal
1, fiche 86, Français, d%C3%A9bit%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- débit d’une pompe 2, fiche 86, Français, d%C3%A9bit%20d%26rsquo%3Bune%20pompe
correct, nom masculin, normalisé
- capacité de débit 3, fiche 86, Français, capacit%C3%A9%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Débit de base exprimé en litres par minute caractérisant les possibilités hydrauliques d’un engin de lutte contre l'incendie dans les conditions d’aspiration et de pression prévues dans les normes. 4, fiche 86, Français, - d%C3%A9bit%20nominal
Record number: 86, Textual support number: 2 DEF
Débit nominal d’une pompe mesuré en litres par minute à une pression nominale donnée en bars. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 86, Français, - d%C3%A9bit%20nominal
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
débit d’une pompe : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 86, Français, - d%C3%A9bit%20nominal
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Airport Runways and Areas
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- international roughness index
1, fiche 87, Anglais, international%20roughness%20index
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- IRI 2, fiche 87, Anglais, IRI
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A standardized index that provides a common scale of measuring evenness. 3, fiche 87, Anglais, - international%20roughness%20index
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The [IRI] scale ranges from 0 to 20 m/km (0 to 1.267 in/mi). 3, fiche 87, Anglais, - international%20roughness%20index
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
international roughness index; IRI: term, abbreviation and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 87, Anglais, - international%20roughness%20index
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Pistes et aires d'aéroport
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- indice de rugosité international
1, fiche 87, Français, indice%20de%20rugosit%C3%A9%20international
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- IRI 1, fiche 87, Français, IRI
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- indice international d’uni 2, fiche 87, Français, indice%20international%20d%26rsquo%3Buni
correct, nom masculin
- indice international de rugosité 3, fiche 87, Français, indice%20international%20de%20rugosit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Indice standardisé fournissant une échelle commune de mesure de l’uni. 4, fiche 87, Français, - indice%20de%20rugosit%C3%A9%20international
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
L’échelle [de l’IRI] s’étend de 0 à 20 m/km. 4, fiche 87, Français, - indice%20de%20rugosit%C3%A9%20international
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'indice de rugosité international est [...] exprimé en mètre de dénivelé par kilomètre. 5, fiche 87, Français, - indice%20de%20rugosit%C3%A9%20international
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
indice international d’uni : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 6, fiche 87, Français, - indice%20de%20rugosit%C3%A9%20international
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- índice internacional de rugosidad
1, fiche 87, Espagnol, %C3%ADndice%20internacional%20de%20rugosidad
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
- IRI 2, fiche 87, Espagnol, IRI
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Medida de referencia para la regularidad superficial de la carretera en cuanto a deformaciones. 2, fiche 87, Espagnol, - %C3%ADndice%20internacional%20de%20rugosidad
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
El IRI mide la influencia del perfil longitudinal en la calidad de rodadura, expresada por la respuesta dinámica de un vehículo en movimiento. 2, fiche 87, Espagnol, - %C3%ADndice%20internacional%20de%20rugosidad
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
El IRI se cuantifica en metros por kilómetro, que es la media de los desplazamientos verticales por unidad de distancia. 2, fiche 87, Espagnol, - %C3%ADndice%20internacional%20de%20rugosidad
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
índice internacional de rugosidad: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 87, Espagnol, - %C3%ADndice%20internacional%20de%20rugosidad
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-09-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Work and Production
- General Conduct of Military Operations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- force posture and readiness operational output
1, fiche 88, Anglais, force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- FP&R operational output 1, fiche 88, Anglais, FP%26R%20operational%20output
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Expressed in terms of fleets, an output that identifies the quantity of assets and the required utilization by each of the environments to meet the FP&R directive tasks to the specific readiness levels. 1, fiche 88, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The FP&R operational output is an expression of the "normal" or "average" annual numbers and the utilization required by each environmental chief of staff (ECS) in order to meet the FP&R directive missions throughout the life of each fleet. 1, fiche 88, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
force posture and readiness operational output; FP&R operational output: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 88, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Travail et production
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 88, La vedette principale, Français
- extrant opérationnel relatif à la posture de la force et disponibilité opérationnelle
1, fiche 88, Français, extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- extrant opérationnel PF & DO 1, fiche 88, Français, extrant%20op%C3%A9rationnel%20PF%20%26%20DO
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Exprimé en termes d’actifs, extrant indiquant la quantité de ressources ainsi que l'utilisation de celles-ci par chacune des armées afin de réaliser les tâches énoncées dans la directive sur la PF & DO en respectant les niveaux de disponibilité opérationnelle établis. 1, fiche 88, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L’extrant opérationnel PF & DO représente les données annuelles «normales» ou «moyennes» ainsi que l’utilisation que doit faire chaque chef d’état-major d’armée (CEMA) de chaque actif pendant la durée de vie de celui-ci afin de réaliser les missions énoncées dans la directive sur la PF & DO. 1, fiche 88, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
extrant opérationnel relatif à la posture de la force et disponibilité opérationnelle; extrant opérationnel PF & DO : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 88, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- emoticon
1, fiche 89, Anglais, emoticon
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- smiley 1, fiche 89, Anglais, smiley
correct, normalisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A symbol or an image in a message that expresses the mood of its author. 2, fiche 89, Anglais, - emoticon
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The term "emoticon" literally means "an icon that represents emotion." Emoticons grew out of the need to display feeling in the two-dimensional, online, written world. 3, fiche 89, Anglais, - emoticon
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Examples: Common emoticons include: :) means happy, :( means sad. 4, fiche 89, Anglais, - emoticon
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Unlike emojis, emoticons are not standardized and can often be created using punctuation marks. 2, fiche 89, Anglais, - emoticon
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
emoticon; smiley: terms standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 89, Anglais, - emoticon
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- émoticône
1, fiche 89, Français, %C3%A9motic%C3%B4ne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- binette 2, fiche 89, Français, binette
correct, nom féminin, normalisé
- émoticone 3, fiche 89, Français, %C3%A9moticone
correct, nom masculin
- frimousse 4, fiche 89, Français, frimousse
correct, nom féminin, France
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou image dans un message qui exprime l'humeur de son auteur. 5, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Exemples d’émoticônes courantes : :) signifie content, :( signifie triste. 6, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Contrairement aux émojis, les émoticônes ne sont pas normalisées et peuvent souvent être créées en utilisant des signes de ponctuation. 5, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
émoticône; binette : termes normalisés par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
binette : terme recommandé par l’OQLF. 7, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Record number: 89, Textual support number: 5 OBS
frimousse : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 7, fiche 89, Français, - %C3%A9motic%C3%B4ne
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Internet y telemática
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- emoticono
1, fiche 89, Espagnol, emoticono
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- emoticón 2, fiche 89, Espagnol, emotic%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Representación de una expresión facial que se utiliza en mensajes electrónicos para aludir al estado de ánimo del remitente. 3, fiche 89, Espagnol, - emoticono
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Puedes agregar un emoticono al chat haciendo clic en la cara sonriente que aparece en la esquina inferior derecha de la ventana de chat. 4, fiche 89, Espagnol, - emoticono
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
emoticono; emoticón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "emoticón" como "emoticono" son formas válidas y sus plurales respectivos son "emoticones" y "emoticonos". 5, fiche 89, Espagnol, - emoticono
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-05-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- psychological contract
1, fiche 90, Anglais, psychological%20contract
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The unwritten understandings and informal obligations between an employer and its employees regarding their mutual expectations of how each will perform their respective roles. 2, fiche 90, Anglais, - psychological%20contract
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- contrat psychologique
1, fiche 90, Français, contrat%20psychologique
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le contrat psychologique se réfère aux attentes implicites réciproques qui sont sous-jacentes à la relation de travail. Il recouvre tout ce qui n’ est généralement pas exprimé par écrit. Du côté de l'employeur, il peut s’agir d’une attente en matière de performance, d’implication personnelle, de temps de prestation et d’horaires, de résolution de problèmes, … Pour le travailleur, il renvoie à une ambition personnelle, à une culture d’entreprise désirée, à une ambiance de travail propice, à l'autonomie [...] 2, fiche 90, Français, - contrat%20psychologique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Psicología económica e industrial
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- contrato psicológico
1, fiche 90, Espagnol, contrato%20psicol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-05-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Language (General)
- Language Teaching
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- intercomprehension
1, fiche 91, Anglais, intercomprehension
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
... a form of plurilingual communication in which each speaker uses his own language and understands that of the other. 1, fiche 91, Anglais, - intercomprehension
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Enseignement des langues
Fiche 91, La vedette principale, Français
- intercompréhension
1, fiche 91, Français, intercompr%C3%A9hension
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
L'intercompréhension est une forme de communication plurilingue où chacun comprend les langues des autres et s’exprime dans la ou les langues qu'il maîtrise, instaurant ainsi une équité dans le dialogue, tout en développant, à différents niveaux, la connaissance de langues dans lesquelles on a des compétences de réception(c'est-à-dire de compréhension) et non de production. 2, fiche 91, Français, - intercompr%C3%A9hension
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- practical spreading rate
1, fiche 92, Anglais, practical%20spreading%20rate
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The average area of a specified substrate which may be covered by a volume (or mass) of paint (or varnish) when applied in a single coat by a specified method under practical conditions. 2, fiche 92, Anglais, - practical%20spreading%20rate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
It is normally expressed in square metres per litre or square metres per kilogram. 2, fiche 92, Anglais, - practical%20spreading%20rate
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
practical spreading rate: term standardized by ISO. 3, fiche 92, Anglais, - practical%20spreading%20rate
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
practical spreading rate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 92, Anglais, - practical%20spreading%20rate
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- rendement pratique en surface
1, fiche 92, Français, rendement%20pratique%20en%20surface
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Surface moyenne d’un subjectile déterminé qu’il est possible de recouvrir en simple couche, avec un volume (ou une masse) de peinture (ou de vernis), par un procédé d’application déterminé, dans les conditions pratiques de sa mise en œuvre. 2, fiche 92, Français, - rendement%20pratique%20en%20surface
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Il est exprimé habituellement en mètres carrés par litre ou en mètres carrés par kilogramme. 2, fiche 92, Français, - rendement%20pratique%20en%20surface
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
rendement pratique en surface : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 92, Français, - rendement%20pratique%20en%20surface
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
rendement pratique en surface : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 92, Français, - rendement%20pratique%20en%20surface
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- zinc dust
1, fiche 93, Anglais, zinc%20dust
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
zinc dust: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 93, Anglais, - zinc%20dust
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- poussière de zinc
1, fiche 93, Français, poussi%C3%A8re%20de%20zinc
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- poudre de zinc 2, fiche 93, Français, poudre%20de%20zinc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Pigment metal 6-Cl 77 945. Dans le cadre des applications en peinture, le terme «poussière de zinc» désigne les produits ayant un pourcentage exprimé en poids de particules inférieur ou égal à 0, 01 % au-dessus de 125µm. La forme des particules est essentiellement sphéroïdale. Utilisation : peintures anticorrosion.(Peintures riches en zinc-Peintures primaires d’atelier.) 3, fiche 93, Français, - poussi%C3%A8re%20de%20zinc
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
poussière de zinc : terme et définition normalisés par l’AFNOR. 4, fiche 93, Français, - poussi%C3%A8re%20de%20zinc
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
poussière de zinc; poudre de zinc : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 93, Français, - poussi%C3%A8re%20de%20zinc
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- oil absorption
1, fiche 94, Anglais, oil%20absorption
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Quantity of oil required to wet completely a definite weight of pigment to form a stiff paste when mechanically mixed. The oil absorption number or value of a pigment is the number of millilitres or grams of oil, usually acid refined linseed oil, used to bind together 100 g of pigment under specified conditions of test. 2, fiche 94, Anglais, - oil%20absorption
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
oil absorption: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 94, Anglais, - oil%20absorption
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- prise d’huile
1, fiche 94, Français, prise%20d%26rsquo%3Bhuile
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- absorption d’huile 2, fiche 94, Français, absorption%20d%26rsquo%3Bhuile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Conventionnellement, volume exprimé en cm³ d’une huile de lin spécifiée, juste nécessaire pour obtenir, après malaxage de 100 g de produit dans des conditions définies, une galette plastique et homogène, n’ adhérant ni à la spatule ni à la plaque de verre sur laquelle a été effectué le malaxage. 3, fiche 94, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
prise d’huile : terme et définition normalisés par l’AFNOR. 4, fiche 94, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
prise d’huile; absorption d’huile : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 94, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- velvet finish
1, fiche 95, Anglais, velvet%20finish
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
velvet finish: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 95, Anglais, - velvet%20finish
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fini velouté
1, fiche 95, Français, fini%20velout%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- fini velours 2, fiche 95, Français, fini%20velours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le fini ou le lustre d’une peinture exprime en fait son aspect et la quantité de lumière qui sera réfléchie par celle-ci. [...] Par exemple, pour certaines peintures, le fini velouté sera fabriqué de 5 % à 10 % de lustre à 60°, tandis que pour d’autres, ce fini sera fabriqué de 15 % à 25 % de lustre, mais à 85°. 1, fiche 95, Français, - fini%20velout%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
fini velours : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 95, Français, - fini%20velout%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Epidemiology
- Demography
- Collaboration with the FAO
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- child mortality rate
1, fiche 96, Anglais, child%20mortality%20rate
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- under-five mortality rate 1, fiche 96, Anglais, under%2Dfive%20mortality%20rate
correct
- U5MR 2, fiche 96, Anglais, U5MR
correct
- U5MR 2, fiche 96, Anglais, U5MR
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
... the annual number of deaths of children under age 5 years, expressed as a rate per thousand live births, averaged over the previous 5 years. 3, fiche 96, Anglais, - child%20mortality%20rate
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- under-5 mortality rate
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Démographie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 96, La vedette principale, Français
- taux de mortalité juvénile
1, fiche 96, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20juv%C3%A9nile
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans 2, fiche 96, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20des%20enfants%20de%20moins%20de%20cinq%20ans
correct, nom masculin
- TMM5 3, fiche 96, Français, TMM5
correct, nom masculin
- TMM5 3, fiche 96, Français, TMM5
- taux de mortalité chez les enfants de moins de cinq ans 4, fiche 96, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20chez%20les%20enfants%20de%20moins%20de%20cinq%20ans
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] nombre annuel de décès survenus chez les enfants de moins de 5 ans, exprimé sous forme de moyenne du taux par 1000 naissances vivantes des 5 années précédentes. 5, fiche 96, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20juv%C3%A9nile
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans
- taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Demografía
- Colaboración con la FAO
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- tasa de mortalidad de niños menores de cinco años
1, fiche 96, Espagnol, tasa%20de%20mortalidad%20de%20ni%C3%B1os%20menores%20de%20cinco%20a%C3%B1os
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- TMM5 1, fiche 96, Espagnol, TMM5
nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- displacement volume
1, fiche 97, Anglais, displacement%20volume
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- underwater volume 2, fiche 97, Anglais, underwater%20volume
correct
- immersed volume 3, fiche 97, Anglais, immersed%20volume
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[The] volume of the underwater part of a ship [that] is expressed in m³ [cubic meters]. 4, fiche 97, Anglais, - displacement%20volume
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- volume of displacement
- under water volume
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 97, La vedette principale, Français
- volume de carène
1, fiche 97, Français, volume%20de%20car%C3%A8ne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- volume immergé 2, fiche 97, Français, volume%20immerg%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Volume de la partie immergée du navire [qui] s’exprime en m³ [mètres cubes]. 3, fiche 97, Français, - volume%20de%20car%C3%A8ne
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
volume de carène : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 97, Français, - volume%20de%20car%C3%A8ne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Dietetics
- Collaboration with the FAO
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- average dietary energy consumption
1, fiche 98, Anglais, average%20dietary%20energy%20consumption
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An indicator that measures the amount of calories consumed by the household. 2, fiche 98, Anglais, - average%20dietary%20energy%20consumption
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
It is expressed in kilocalories per person per day. 2, fiche 98, Anglais, - average%20dietary%20energy%20consumption
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Diététique
- Collaboration avec la FAO
Fiche 98, La vedette principale, Français
- apport énergétique alimentaire moyen
1, fiche 98, Français, apport%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20alimentaire%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Indicateur qui mesure la quantité de calories consommée par le ménage. 1, fiche 98, Français, - apport%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20alimentaire%20moyen
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Il est exprimé en kilocalories par personne[, ] par jour. 1, fiche 98, Français, - apport%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20alimentaire%20moyen
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Afrikaner
1, fiche 99, Anglais, Afrikaner
correct, nom, Afrique
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Afrikander 2, fiche 99, Anglais, Afrikander
ancienne désignation, correct, Afrique
- Boer 3, fiche 99, Anglais, Boer
à éviter, voir observation, nom, Afrique
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A South African of European descent whose native language is Afrikaans. 4, fiche 99, Anglais, - Afrikaner
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In modern usage, the term "Boer" is considered derogatory when used in reference to the Afrikaner people, as being a word denoting an oppressor. 5, fiche 99, Anglais, - Afrikaner
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Afrikaner
1, fiche 99, Français, Afrikaner
correct, nom masculin et féminin, Afrique
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Afrikander 2, fiche 99, Français, Afrikander
correct, nom masculin et féminin, Afrique
- Boer 2, fiche 99, Français, Boer
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin, Afrique
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Sud-africain blanc d’origine néerlandaise, française, allemande ou scandinave qui s’exprime dans une langue dérivée du néerlandais du XVIIe siècle : l'afrikaans. 3, fiche 99, Français, - Afrikaner
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les Afrikaners ou Afrikaanders sont les descendants des premiers colons arrivés en Afrique du Sud au xviie siècle : des Hollandais, des Allemands, des huguenots français et autres colons européens non britanniques. On compte également parmi eux tous les descendants d’immigrants arrivés en Afrique du Sud au fil des siècles et qui partagent leur héritage culturel et leur langue. 4, fiche 99, Français, - Afrikaner
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans l’usage moderne, le terme «Boer» est péjoratif lorsqu’il est employé en référence au peuple Afrikaner en ce qu’il évoque l’oppression de la période coloniale et de l’apartheid. 5, fiche 99, Français, - Afrikaner
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Heritage
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- season's greetings
1, fiche 100, Anglais, season%27s%20greetings
correct, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- compliments of the season 2, fiche 100, Anglais, compliments%20of%20the%20season
pluriel
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- season's greeting
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Patrimoine
Fiche 100, La vedette principale, Français
- joyeuses fêtes
1, fiche 100, Français, joyeuses%20f%C3%AAtes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- meilleurs vœux 1, fiche 100, Français, meilleurs%20v%26oelig%3Bux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- un joyeux temps des Fêtes 2, fiche 100, Français, un%20joyeux%20temps%20des%20F%C3%AAtes
correct, voir observation, nom masculin
- nos vœux de Joyeux Noël et de bonne année 3, fiche 100, Français, nos%20v%26oelig%3Bux%20de%20Joyeux%20No%C3%ABl%20et%20de%20bonne%20ann%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
- compliments de la saison 1, fiche 100, Français, compliments%20de%20la%20saison
à éviter, voir observation
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Formules de souhaits utilisées notamment sur les calendriers et les cartes de vœux envoyées à l’occasion des fêtes de fin d’année : Noël et le Nouvel An. 1, fiche 100, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La formule «compliments de la saison» est un anglicisme condamnable. 1, fiche 100, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Dans une carte de vœux, on retrouverait ces souhaits avec la majuscule initiale. Le terme «fêtes» s’écrit avec une minuscule s’il a le sens de «festivités» :«Les fêtes de fin d’année réunissant les familles; les fêtes de Noël et du Nouvel An». Cependant, s’il désigne la période entourant les célébrations de Noël et du jour de l'An, on l'écrit avec une majuscule au Canada «les Fêtes, la période des Fêtes», mais avec une minuscule en Europe. Ainsi, le souhait «joyeuses fêtes» exprime «amusez-vous bien, célébrez bien», tandis que «joyeuses Fêtes» signifie «du bonheur en ce temps de l'année allant de Noël au Nouvel An». 2, fiche 100, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
les Fêtes : Temps de l’année compris, dans son sens strict, entre le 25 décembre (la Noël, la fête de Noël) et le 1er janvier (le Nouvel An, le jour de l’An) ou, dans un sens plus large, entre le 20 décembre d’une année et le 6 janvier (le jour des Rois, la fête des Rois) de l’autre. Pour les marchands et les commerçants, cette période s’étend du 15 novembre au 15 janvier. 2, fiche 100, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


