TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXPRIMER COURAMMENT [7 fiches]

Fiche 1 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Pets
CONT

How does pet cremation work? Most pet crematories and funeral homes make arrangements for picking up [a] pet from [its] home or veterinary hospital, cremating it, and returning the remains to [the owner] (along with the identification tag) within a few days.

OBS

pet incineration: a commonly used term. However, the preferred term tends to be "cremation" to express the owner's affection towards his/her pet.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Animaux d'agrément
OBS

incinération d’un animal familier; incinération d’un animal de compagnie : termes couramment utilisés. Cependant, on tend à privilégier «crémation» plutôt que le terme «incinération» pour exprimer le lien affectif du maître pour son animal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Pets
CONT

In a group cremation, the remains of several pets are placed in the cremation chamber with no separation barriers. Following the cremation the ashes are intermingled. No ashes are returned to the family ...

OBS

communal incineration: a commonly used term. However, the preferred term tends to be "cremation," instead of "incineration," to express the owner's affectionate relationship with an animal.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Animaux d'agrément
CONT

L’incinération collective constitue-t-elle un service de second choix? Ce type d’incinération est pratiqué quand un propriétaire ne souhaite pas récupérer les cendres de son compagnon; l’animal est alors traité avec tout le respect et la dignité qui lui sont dus. Ce service vient remplacer l’équarrissage autrefois en vigueur.

OBS

incinération collective; incinération commune : termes couramment utilisés. Cependant, on tend à privilégier «crémation» plutôt que le terme «incinération» pour exprimer le lien affectif du maître pour son animal.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Animal Husbandry
CONT

[The company] specializes in animal cremation including dogs, cats, rabbits, horses, goats, alpacas, reptiles, birds, fish and almost any other companion animal [a person] may have ...

OBS

animal incineration: a commonly used term. However, the preferred term tends to be "cremation," instead of "incineration," to express the owner's affectionate relationship with an animal.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Élevage des animaux
CONT

Comme la crémation humaine, la crémation animale ne cesse de progresser. [...] L’incinération est clairement la solution montante dans ce domaine.

OBS

incinération animale; incinération d’animaux : termes couramment utilisés. Cependant, on tend à privilégier «crémation» plutôt que le terme «incinération» pour exprimer le lien affectif du maître pour son animal.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Food Industries
OBS

Venturi jet mixer with recirculation loop. Larger batch operations use a recirculating loop around the mixing tank.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Mise en œuvre du procédé discontinu dans laquelle seule une partie du rétentat est recyclée dans la cuve d’alimentation, l’autre partie étant envoyée dans une ou plusieurs boucles de circulation.

OBS

Cette mise en œuvre a pour objectif d’augmenter la vitesse de circulation du fluide tangentiellement à la membrane tout en réduisant l’effet du traitement mécanique et en abaissant le coût énergétique.

OBS

Le terme anglais «batch» est très couramment utilisé par les spécialistes français pour exprimer que leurs installations fonctionnent par lot discontinu. Les termes «recyclage partiel» et «recirculation partielle» sont déconseillés.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Food Industries
OBS

The process fluid is pumped continuously from a holding tank into the membrane modules and directly back to the tank. As more and more water is removed by permeation, the level in the tank falls and the product concentration increases to the desired or limiting value.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Mise en œuvre du procédé discontinu dans lequel la totalité du rétentat est mélangée avec le liquide restant dans la cuve d’alimentation.

OBS

Le terme anglais "batch" est très couramment utilisé par les spécialistes français pour exprimer que leurs installations fonctionnent par lot discontinu.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Food Industries
CONT

Batch ... is a mode of plant operation where the feed is discontinuously supplied to the membrane plant. Batch operation is normally only used on a laboratory or pilot scale.

OBS

Le terme anglais "recirculation separation" est déconseillé.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Mode de fonctionnement d’une installation de séparation par membrane dans laquelle la solution à traiter contenue dans une cuve est envoyée dans le (ou les) module(s) au moyen d’une pompe, le rétentat étant recyclé dans la cuve jusqu’à obtention de la concentration désirée.

OBS

Le procédé discontinu est mis en œuvre de deux façons : a) système par lot simple; b) système par lot à recirculation.

OBS

Le procédé discontinu est la méthode la plus rapide pour concentrer un volume donné avec un minimum de surface de membrane.

OBS

Le terme anglais «batch» est très couramment utilisé par les spécialistes français pour exprimer que leurs installations fonctionnent par lot discontinu.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :