TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXPULSER CANADA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- necessity test
1, fiche 1, Anglais, necessity%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "necessity test" is the means by which the Supreme Court of Canada has identified four traditional inherent parliamentary privileges transmitted via the Constitution Act, 1867, namely: freedom of speech in debate; exclusive control over parliamentary proceedings; the right to exclude strangers; and control over publication of debates and proceedings. 1, fiche 1, Anglais, - necessity%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critère de nécessité
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le «critère de nécessité» permet à la Cour suprême du Canada d’identifier quatre privilèges parlementaires inhérents traditionnels transmis par la Loi constitutionnelle de 1867 : la liberté de parole des membres de la Chambre au cours des débats; le contrôle exclusif des débats parlementaires; le droit d’expulser des étrangers de la Chambre et de ses environs; le droit de contrôler la publication des débats parlementaires. 1, fiche 1, Français, - crit%C3%A8re%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deport from Canada
1, fiche 2, Anglais, deport%20from%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - deport%20from%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expulser du Canada
1, fiche 2, Français, expulser%20du%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - expulser%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- no safe haven policy
1, fiche 3, Anglais, no%20safe%20haven%20policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - no%20safe%20haven%20policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- politique d’exclusion des criminels de guerre
1, fiche 3, Français, politique%20d%26rsquo%3Bexclusion%20des%20criminels%20de%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Politique du gouvernement pour empêcher les criminels de guerre de trouver refuge au Canada et expulser ceux qui pourraient s’y trouver. 2, fiche 3, Français, - politique%20d%26rsquo%3Bexclusion%20des%20criminels%20de%20guerre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


