TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXTENSIBLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relational data
1, fiche 1, Anglais, relational%20data
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relational data refers to structured information that reflects the relationship between each data point in a tabular format. Each data instance is defined through a row and each property, or item that denotes the relationship between the data points, is defined as a column. Relationships are based on how the data interacts together. 2, fiche 1, Anglais, - relational%20data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- données relationnelles
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20relationnelles
correct, nom féminin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données XML [langage de balisage extensible] sont auto-descriptives, contrairement aux données relationnelles. [...] Les données XML ont un ordre inhérent, ce qui n’ est pas le cas des données relationnelles. 2, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20relationnelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- datos relacionales
1, fiche 1, Espagnol, datos%20relacionales
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los datos XML [lenguaje de marcas extensible] son jerárquicos; los datos relacionales se representan en un modelo de relaciones lógicas. 1, fiche 1, Espagnol, - datos%20relacionales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Media
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- expandable banner
1, fiche 2, Anglais, expandable%20banner
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An expandable banner is a dynamic digital advertising format that initially appears as a standard-sized display ad but can enlarge or "expand" when a user interacts with it, typically by hovering or clicking. 2, fiche 2, Anglais, - expandable%20banner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bannière extensible
1, fiche 2, Français, banni%C3%A8re%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bandeau extensible 2, fiche 2, Français, bandeau%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les bannières extensibles reprennent un format classique [...], mais s’agrandissent pour prendre une plus grande partie de la page, soit suite à une action de l’internaute (le pointeur de la souris passant par-dessus par exemple) soit automatiquement. 1, fiche 2, Français, - banni%C3%A8re%20extensible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open-ended
1, fiche 3, Anglais, open%2Dended
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- open ended 2, fiche 3, Anglais, open%20ended
correct
- upgradable 3, fiche 3, Anglais, upgradable
correct
- upgradeable 4, fiche 3, Anglais, upgradeable
correct
- expandable 5, fiche 3, Anglais, expandable
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a process or system that can be augmented. 6, fiche 3, Anglais, - open%2Dended
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
open-ended: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 3, Anglais, - open%2Dended
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extensible
1, fiche 3, Français, extensible
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvert 2, fiche 3, Français, ouvert
correct, normalisé
- évolutif 3, fiche 3, Français, %C3%A9volutif
correct
- expansible 4, fiche 3, Français, expansible
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un processus ou un système qui admet des extensions éventuelles. 2, fiche 3, Français, - extensible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extensible; ouvert : désignations et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 5, fiche 3, Français, - extensible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ampliable
1, fiche 3, Espagnol, ampliable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- extensible 2, fiche 3, Espagnol, extensible
correct
- abierto 1, fiche 3, Espagnol, abierto
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extensible conveyor belt assembler - underground mining
1, fiche 4, Anglais, extensible%20conveyor%20belt%20assembler%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assembleur de convoyeur extensible-exploitation de mines souterraines
1, fiche 4, Français, assembleur%20de%20convoyeur%20extensible%2Dexploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assembleuse de convoyeur extensible-exploitation de mines souterraines 1, fiche 4, Français, assembleuse%20de%20convoyeur%20extensible%2Dexploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
- assembleur de convoyeur à bande extensible-exploitation de mines souterraines 1, fiche 4, Français, assembleur%20de%20convoyeur%20%C3%A0%20bande%20extensible%2Dexploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
- assembleuse de convoyeur à bande extensible-exploitation de mines souterraines 1, fiche 4, Français, assembleuse%20de%20convoyeur%20%C3%A0%20bande%20extensible%2Dexploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- folding partition
1, fiche 5, Anglais, folding%20partition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
folding partition: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - folding%20partition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cloison extensible
1, fiche 5, Français, cloison%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cloison extensible : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 5, Français, - cloison%20extensible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scrotum
1, fiche 6, Anglais, scrotum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The pouch that contains the testes and their accessory organs. 2, fiche 6, Anglais, - scrotum
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scrotum: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 6, Anglais, - scrotum
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A09.4.03.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 6, Anglais, - scrotum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scrotum
1, fiche 6, Français, scrotum
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Peau des bourses, fine et très extensible, de couleur foncée, sillonnée de plis transversaux qui vont du raphé médian aux faces latérales. 1, fiche 6, Français, - scrotum
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scrotum : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - scrotum
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A09.4.03.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - scrotum
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- escroto
1, fiche 6, Espagnol, escroto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- bolsa escrotal 2, fiche 6, Espagnol, bolsa%20escrotal
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bolsa formada por la piel, que cubre los testículos de los mamíferos y las membranas que los envuelven. 2, fiche 6, Espagnol, - escroto
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Vessels (Medicine)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- support hose
1, fiche 7, Anglais, support%20hose
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- compression stocking 2, fiche 7, Anglais, compression%20stocking
correct
- compression hose 3, fiche 7, Anglais, compression%20hose
correct
- support stocking 3, fiche 7, Anglais, support%20stocking
correct
- pressure stocking 3, fiche 7, Anglais, pressure%20stocking
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Edema in pregnancy, resulting from restriction of venous return by the expanded uterus, is treated through elevation of the lower extremities and use of support hose ... 4, fiche 7, Anglais, - support%20hose
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bas de compression
1, fiche 7, Français, bas%20de%20compression
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bas compressif 2, fiche 7, Français, bas%20compressif
correct, nom masculin
- bas de contention 3, fiche 7, Français, bas%20de%20contention
correct, nom masculin
- bas antifatigue 4, fiche 7, Français, bas%20antifatigue
correct, nom masculin
- bas de maintien 5, fiche 7, Français, bas%20de%20maintien
correct, nom masculin
- bas élastique 6, fiche 7, Français, bas%20%C3%A9lastique
à éviter, nom masculin
- bas de support 1, fiche 7, Français, bas%20de%20support
à éviter, nom masculin
- bas de soutien 7, fiche 7, Français, bas%20de%20soutien
à éviter, nom masculin
- bas de relaxation 6, fiche 7, Français, bas%20de%20relaxation
à éviter, nom masculin
- bas-support 6, fiche 7, Français, bas%2Dsupport
à éviter, nom masculin
- bas à varices 6, fiche 7, Français, bas%20%C3%A0%20varices
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bas [...] extensible que l'on porte dans le but de prévenir ou de diminuer la fatigue des jambes, ainsi que les troubles circulatoires pouvant causer la formation de varices. 4, fiche 7, Français, - bas%20de%20compression
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs personnes peuvent tirer avantage des bas de compression. Ils sont souvent recommandés chez les personnes qui souffrent d’insuffisance veineuse. 1, fiche 7, Français, - bas%20de%20compression
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bas anti-fatigue
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- badge reel
1, fiche 8, Anglais, badge%20reel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Badge reels are commonly used by companies, schools, and organizations. The user can pull the retractable cord to swipe their ID badge for clocking in to work or to swipe into a keyless entry system. 1, fiche 8, Anglais, - badge%20reel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enrouleur pour porte-badge
1, fiche 8, Français, enrouleur%20pour%20porte%2Dbadge
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enrouleur porte-badge 2, fiche 8, Français, enrouleur%20porte%2Dbadge
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
De dimensions majorées, cet enrouleur porte-badge est largement renforcé à tous les niveaux de sa fabrication : ressort, cordelette extensible de 90 cm, coque en métal et lanière plastique renforcée. 2, fiche 8, Français, - enrouleur%20pour%20porte%2Dbadge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bobina retráctil para insignia
1, fiche 8, Espagnol, bobina%20retr%C3%A1ctil%20para%20insignia
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- attribute system
1, fiche 9, Anglais, attribute%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
From a pragmatic viewpoint, an attribute system is a specification of a program. Given a datatype, an attribute is some computable characteristic (e.g. numeric value, type, or space requirement) for which a program is wanted. An attribute system indicates how the attribute is calculated, and usually this involves showing how it is computed from other attributes. 2, fiche 9, Anglais, - attribute%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système d’attributs
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Battributs
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le système d’attributs est extensible par l'utilisateur, ce qui [...] permet de créer [ses] propres noms d’attribut. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Battributs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Purses, Wallets and Similar Articles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tote bag
1, fiche 10, Anglais, tote%20bag
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tote handbag 2, fiche 10, Anglais, tote%20handbag
correct
- tote 3, fiche 10, Anglais, tote
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A large hand-bag or shoulder-bag. 3, fiche 10, Anglais, - tote%20bag
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tote hand-bag
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sacs, portefeuilles et articles similaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fourre-tout
1, fiche 10, Français, fourre%2Dtout
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sac de voyage souple et extensible. 2, fiche 10, Français, - fourre%2Dtout
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cheque book folder
1, fiche 11, Anglais, cheque%20book%20folder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The] cheque book folder is made of light and durable plastic … Any drop or scratch will not damage it … With separating tags, you could ... find the appropriate cheque in a second. 1, fiche 11, Anglais, - cheque%20book%20folder
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- chequebook folder
- checkbook folder
- check book folder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- classeur expansible format chèque
1, fiche 11, Français, classeur%20expansible%20format%20ch%C3%A8que
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- classeur extensible format chèque 2, fiche 11, Français, classeur%20extensible%20format%20ch%C3%A8que
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Classeur expansible format chèque noir. [...] Vinyle. 13 pochettes. Avec onglets et insertions mensuelles et alphabétiques. 1, fiche 11, Français, - classeur%20expansible%20format%20ch%C3%A8que
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Operaciones bancarias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- carpeta para cheques
1, fiche 11, Espagnol, carpeta%20para%20cheques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Carpeta para cheques [...] Carpeta clasificadora, fabricada con un material de polipropileno. Posee cierre con elástico y 12 divisiones para el guardado de cheques de una forma ordenada. 1, fiche 11, Espagnol, - carpeta%20para%20cheques
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- external cache memory
1, fiche 12, Anglais, external%20cache%20memory
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- external cache 2, fiche 12, Anglais, external%20cache
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The cache memory or ... central processing unit (CPU) cache that is housed, placed or installed external to a computer processor. 3, fiche 12, Anglais, - external%20cache%20memory
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
External cache is implemented in several layers - all providing different speeds and capacity levels. For example, L2 [level 2] and L3 [level 3] caches are common examples or layers of external cache. A L2 cache is faster but has less storage capacity than a L3 cache. 3, fiche 12, Anglais, - external%20cache%20memory
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mémoire cache externe
1, fiche 12, Français, m%C3%A9moire%20cache%20externe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- antémémoire externe 2, fiche 12, Français, ant%C3%A9m%C3%A9moire%20externe
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mémoire cache [...] disposée à l’extérieur du processeur. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9moire%20cache%20externe
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Elle est éventuellement extensible par ajout de barrettes mémoire. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9moire%20cache%20externe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- memoria caché externa
1, fiche 12, Espagnol, memoria%20cach%C3%A9%20externa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En las computadoras personales de la segunda mitad de la década de 1990, el "back side bus" (BSB, literalmente "bus trasero", en contraposición al frontal o FSB) se refiere a la conexión entre un microprocesador y su memoria caché externa, en particular y comúnmente la de segundo nivel o L2 (en inglés, "level 2"). 1, fiche 12, Espagnol, - memoria%20cach%C3%A9%20externa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- beef bung
1, fiche 13, Anglais, beef%20bung
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Beef caecum or blind gut processes and used as a casing for cooked sausages, capicola, large bologna, etc. 2, fiche 13, Anglais, - beef%20bung
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bologna is named after the city of Bologna, Italy, where it was first produced. it is normally stuffed into large diameter cellulose or fibrous casing (No. 4 or 6) and natural beef middle or beef bung casings. 1, fiche 13, Anglais, - beef%20bung
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baudruche de bœuf
1, fiche 13, Français, baudruche%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Membrane transparente et extensible provenant du gros intestin [cæcum] du bœuf [...] et servant à enrober certains produits de charcuterie. 2, fiche 13, Français, - baudruche%20de%20b%26oelig%3Buf
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sont utilisés comme enveloppe de saucisses les boyaux suivants : de bœuf : boyau courbe (duodénum, jéjunum, iléum); boyau droit (côlon); baudruche (cæcum); membrane séreuse de la baudruche (Goldschläger) [...] 3, fiche 13, Français, - baudruche%20de%20b%26oelig%3Buf
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- RSS format
1, fiche 14, Anglais, RSS%20format
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RSS 2, fiche 14, Anglais, RSS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A format for syndicating news and the content of news-like sites ... news-oriented community sites ... and personal weblogs. 3, fiche 14, Anglais, - RSS%20format
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RSS stands for "RDF [Resource Description Framework] Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS. 4, fiche 14, Anglais, - RSS%20format
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- format RSS
1, fiche 14, Français, format%20RSS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RSS 2, fiche 14, Français, RSS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On appelle «RSS» [...] la description synthétique du contenu ou d’une partie du contenu d’un site Web, dans un fichier au format XML [langage de balisage extensible], afin de permettre son exploitation par des tiers. 3, fiche 14, Français, - format%20RSS
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RSS est l’acronyme du terme anglais «RDF [Resource Description Framework] Site Summary», «Rich Site Summary» ou «Really Simple Syndication» selon la version. 4, fiche 14, Français, - format%20RSS
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- formato RSS
1, fiche 14, Espagnol, formato%20RSS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Redifusión Realmente Simple 1, fiche 14, Espagnol, Redifusi%C3%B3n%20Realmente%20Simple
correct, nom féminin
- RSS 1, fiche 14, Espagnol, RSS
correct, nom féminin
- RSS 1, fiche 14, Espagnol, RSS
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Existen dos principales formatos de fuente web: RSS y Atom. Ambos formatos están escritos en lenguaje XML. 1, fiche 14, Espagnol, - formato%20RSS
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fuente web se refiere al medio de redifusión web, mientras que RSS se refiere al formato de dicha fuente web. Originalmente el único formato de fuente web era RSS, así que se usaban de manera indistinta ambos términos. Sin embargo, actualmente el formato Atom es otro formato popular de fuente web. 1, fiche 14, Espagnol, - formato%20RSS
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in-transit evacuation facility
1, fiche 15, Anglais, in%2Dtransit%20evacuation%20facility
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IEF 2, fiche 15, Anglais, IEF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A medical facility that has all the functions of a casualty staging unit, but with an expandable holding capacity for national medical evacuation. 3, fiche 15, Anglais, - in%2Dtransit%20evacuation%20facility
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
in-transit evacuation facility; IEF: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 15, Anglais, - in%2Dtransit%20evacuation%20facility
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centre de transit pour évacuation sanitaire
1, fiche 15, Français, centre%20de%20transit%20pour%20%C3%A9vacuation%20sanitaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IEF 2, fiche 15, Français, IEF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Installation médicale qui a toutes les fonctions d’une unité de transit pour malades et blessés, mais avec une capacité d’accueil extensible pour l'évacuation sanitaire nationale. 3, fiche 15, Français, - centre%20de%20transit%20pour%20%C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
centre de transit pour évacuation sanitaire; IEF : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 15, Français, - centre%20de%20transit%20pour%20%C3%A9vacuation%20sanitaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Cattle Raising
- Horse Husbandry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cardia
1, fiche 16, Anglais, cardia
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The cardiac opening. 1, fiche 16, Anglais, - cardia
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the second meaning of "cardia", i.e. the cardiac part or forepart of the stomach (forestomach). 2, fiche 16, Anglais, - cardia
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In ruminants. 2, fiche 16, Anglais, - cardia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des bovins
- Élevage des chevaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cardia
1, fiche 16, Français, cardia
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le rumen ou panse [...] possède deux ouvertures :-un orifice d’entrée, étroit mais très extensible, raccordé à l'œsophage : le cardia. 1, fiche 16, Français, - cardia
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chez les ruminants. 2, fiche 16, Français, - cardia
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado bovino
- Cría de ganado caballar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cardias
1, fiche 16, Espagnol, cardias
correct, nom masculin, invariable
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Orificio superior del estómago que comunica con el esófago. 1, fiche 16, Espagnol, - cardias
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
No varía en plural. 1, fiche 16, Espagnol, - cardias
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Birds
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gizzard
1, fiche 17, Anglais, gizzard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The gizzard or muscular stomach (where food is ground and macerated) is characterized by a muscular development and a thick keratinoid-like lining, especially in grain eaters. The breakdown of food is often aided by grit in the form of sand grains or small pebbles. 2, fiche 17, Anglais, - gizzard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Oiseaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gésier
1, fiche 17, Français, g%C3%A9sier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La partie musculaire de la région stomacale, le gésier, n’ est souvent qu'un sac extensible muni d’une musculature peu puissante. Il y a une sécrétion kératineuse très épaisse qui peut fournir une action, laquelle est aidée par les cailloux avalés, par exemple, chez les granivores. 2, fiche 17, Français, - g%C3%A9sier
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Certains oiseaux, entre autres les rapaces nocturnes, rejettent d’ailleurs par l’œsophage et le bec, sous forme de «pelotes de réjection», les parties non digestibles de leurs aliments, après que ceux-ci ont été triturés dans ce gésier musculeux. 2, fiche 17, Français, - g%C3%A9sier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Aves
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- molleja
1, fiche 17, Espagnol, molleja
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Parte del aparato digestivo de [...] las aves, que garantiza la trituración de los alimentos gracias a su gruesa pared musculosa y a las pequeñas piedras que a menudo contiene. 1, fiche 17, Espagnol, - molleja
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- anchor rode
1, fiche 18, Anglais, anchor%20rode
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- rode 1, fiche 18, Anglais, rode
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
An anchor rode is made up of a long length of line (nylon is a good choice because it's strong, stretches under a load and lasts a long time), several feet of chain and a couple of shackles to fasten the line, chain and anchor together. 1, fiche 18, Anglais, - anchor%20rode
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- câbleau d’ancre
1, fiche 18, Français, c%C3%A2bleau%20d%26rsquo%3Bancre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- câblot d’ancre 2, fiche 18, Français, c%C3%A2blot%20d%26rsquo%3Bancre
correct, nom masculin
- câbleau 1, fiche 18, Français, c%C3%A2bleau
correct, nom masculin
- câblot 2, fiche 18, Français, c%C3%A2blot
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le câblot est fait d’une longueur de cordage(souvent en nylon, car il est robuste, extensible et dure longtemps), de plusieurs pieds de chaîne et de quelques manilles pour raccorder le câblot, la chaîne et l'ancre. 2, fiche 18, Français, - c%C3%A2bleau%20d%26rsquo%3Bancre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- boza
1, fiche 18, Espagnol, boza
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- amarra 1, fiche 18, Espagnol, amarra
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Extensible Markup Language
1, fiche 19, Anglais, Extensible%20Markup%20Language
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- XML 2, fiche 19, Anglais, XML
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- eXtensible Markup Language 3, fiche 19, Anglais, eXtensible%20Markup%20Language
correct
- XML 3, fiche 19, Anglais, XML
correct
- XML 3, fiche 19, Anglais, XML
- Extensible Mark-up Language 4, fiche 19, Anglais, Extensible%20Mark%2Dup%20Language
correct
- XML 5, fiche 19, Anglais, XML
correct
- XML 5, fiche 19, Anglais, XML
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A simplified dialect of SGML (Standard Generalized Markup Language) [that] is not as powerful as SGML, but [is] much easier to use. 6, fiche 19, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
XML is an extension of HTML [Hypertext Markup Language] which not only describes the nature of Web content but also provides a way of indexing data. Its system of tagging data with relevant information allows applications running on other computers to respond in an appropriate way. 4, fiche 19, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- langage XML
1, fiche 19, Français, langage%20XML
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- XML 2, fiche 19, Français, XML
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- langage de balisage extensible 3, fiche 19, Français, langage%20de%20balisage%20extensible
correct, nom masculin
- XML 3, fiche 19, Français, XML
correct, nom masculin
- XML 3, fiche 19, Français, XML
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble réduit et simple du langage SGML [langage normalisé de balisage généralisé] conçu [...] pour faciliter la mise en œuvre et l’interfonctionnement avec les langages complets SGML et HTML [langage hypertexte]. 4, fiche 19, Français, - langage%20XML
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit en ce moment de l’élaboration d’un profil d’application métalangue plus simple à utiliser que le langage SGML (il réduit un document de référence de 500 pages à 26). Contrairement au langage HTML, le langage XML soutient (de façon facultative) les étiquettes et les attributs définis par l’utilisateur, permet l’emboîtement dans les documents à n’importe quel degré de complexité, et peut contenir une description facultative de sa grammaire pour être utilisée par les applications qui ont besoin d’exécuter une validation structurelle. 4, fiche 19, Français, - langage%20XML
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de marcas extensible
1, fiche 19, Espagnol, lenguaje%20de%20marcas%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- XML 1, fiche 19, Espagnol, XML
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Metalenguaje extensible de etiquetas [que es una] simplificación y adaptación del SGML [lenguaje estandarizado de marcado general] que permite definir la gramática de lenguajes específicos. 2, fiche 19, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
XML, por su siglas en inglés. 3, fiche 19, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Extensible Authentication Protocol
1, fiche 20, Anglais, Extensible%20Authentication%20Protocol
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- EAP 1, fiche 20, Anglais, EAP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Extensible Authentication Protocol (EAP) is a protocol designed to support multiple authentication methods. 2, fiche 20, Anglais, - Extensible%20Authentication%20Protocol
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- protocole EAP
1, fiche 20, Français, protocole%20EAP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- EAP 1, fiche 20, Français, EAP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- protocole d’authentification extensible 2, fiche 20, Français, protocole%20d%26rsquo%3Bauthentification%20extensible
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] le protocole d’authentification extensible [...] définit un mécanisme assez générique [qui permet] d’identifier les utilisateurs qui cherchent à se connecter à un réseau, [tout] en restant très ouvert [quant à la] méthode exacte d’identification [...] 2, fiche 20, Français, - protocole%20EAP
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Extensible Markup Language (XML) 1.0
1, fiche 21, Anglais, Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- XML 1.0 1, fiche 21, Anglais, XML%201%2E0
correct, international
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. Third edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 21, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The Extensible Markup Language (XML) is a subset of SGML ... Its goal is to enable generic SGML to be served, received, and processed on the Web in the way that is now possible with HTML. XML has been designed for ease of implementation and for interoperability with both SGML and HTML. 1, fiche 21, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Langage de balisage extensible(XML) 1. 0
1, fiche 21, Français, Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
nom masculin, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- XML 1.0 1, fiche 21, Français, XML%201%2E0
international
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C,1998. «Ceci est une traduction [...] Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 21, Français, - Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le langage de balisage extensible(Extensible Markup Language, XML) est un sous-ensemble de SGML [...] Son but est de permettre au SGML générique d’être transmis, reçu et traité sur le Web de la même manière que l'est HTML aujourd’hui. XML a été conçu pour être facile à mettre en œuvre et interopérable avec SGML et HTML. 1, fiche 21, Français, - Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- nick translation PCR
1, fiche 22, Anglais, nick%20translation%20PCR
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Lee, L.G., C.R. Connell and W. Bloch. 1993. Allelic discrimination by nick-translation PCR with fluorogenic probes. Nucl.Acids Res. 21:3761-3766. 2, fiche 22, Anglais, - nick%20translation%20PCR
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- PCR par déplacement de coupure
1, fiche 22, Français, PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
De nouvelles machines à PCR ont été conçues de façon à permettre la détection des produits d’amplification extemporanément à leur synthèse. Les méthodes de détection qu'ils mettent en œuvre sont basées sur la liaison à l'ADN, durant la réaction, de marqueurs fluorescents ou de l'activité 5’nucléase des ADN polymérases thermostables. Ce dernier type de PCR peut être qualifié de PCR par déplacement de coupure(nick translation PCR). Il repose sur l'emploi d’une sonde non extensible, spécifique d’un fragment de la séquence à amplifier, aux extrémités de laquelle sont fixés un marqueur fluorescent et une molécule, appelée «quencher», dont la présence peut atténuer l'intensité de fluorescence du marqueur. 1, fiche 22, Français, - PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le technoscope. 2, fiche 22, Français, - PCR%20par%20d%C3%A9placement%20de%20coupure
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stretch nylon
1, fiche 23, Anglais, stretch%20nylon
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tightly coiled yarn, heat-set into long lasting springs. 1, fiche 23, Anglais, - stretch%20nylon
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nylon extensible
1, fiche 23, Français, nylon%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- expansible
1, fiche 24, Anglais, expansible
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- expandable 2, fiche 24, Anglais, expandable
correct
- expandible 3, fiche 24, Anglais, expandible
correct
- extendible 1, fiche 24, Anglais, extendible
correct
- extensible 1, fiche 24, Anglais, extensible
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Capable of being extended or stretched out; capable of being enlarged in length, area, or duration, or in range or scope of meaning or operation. 4, fiche 24, Anglais, - expansible
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Webster's Third New International Dictionary considers this word as being equivalent to the word expandable. 5, fiche 24, Anglais, - expansible
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
expandable: This word appears neither in the Oxford English Dictionary (1970 reissue), nor in the 1978 Supplement to the said dictionary. 5, fiche 24, Anglais, - expansible
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
expandible: This word appears neither in the Oxford English Dictionary (1970 reissue), nor in the 1978 Supplement to the said dictionary. 5, fiche 24, Anglais, - expansible
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- open ended
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- extensible
1, fiche 24, Français, extensible
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Qui peut être étendu: Les métaux sont extensibles à divers degrés; et, au fig. 1, fiche 24, Français, - extensible
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Vocabulario general
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- extensible 1, fiche 24, Espagnol, extensible
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- extensivo 1, fiche 24, Espagnol, extensivo
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- table saw
1, fiche 25, Anglais, table%20saw
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 25, La vedette principale, Français
- scie circulaire à table
1, fiche 25, Français, scie%20circulaire%20%C3%A0%20table
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Scie circulaire dotée d’une table extensible et d’un guide latéral contre lequel s’appuient les pièces avant d’être soumises à l'action d’une lame dont le dépassement au-dessus de la table est réglable. 1, fiche 25, Français, - scie%20circulaire%20%C3%A0%20table
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- sierra de mesa
1, fiche 25, Espagnol, sierra%20de%20mesa
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sierra que utiliza una hoja de sierra circular [cuyo eje] puede normalmente bascular desde la vertical. 1, fiche 25, Espagnol, - sierra%20de%20mesa
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Funeral Services
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- funeral folding trolley
1, fiche 26, Anglais, funeral%20folding%20trolley
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- coffin trolley 2, fiche 26, Anglais, coffin%20trolley
correct
- folding trolley 3, fiche 26, Anglais, folding%20trolley
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Funeral folding trolley: 1. Material: aluminum alloy 2. The accordion x-frame design 3. Loading bearing: 450 kgs ... Category: Service Equipment | Funeral Supplies. 1, fiche 26, Anglais, - funeral%20folding%20trolley
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Pompes funèbres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chariot extensible
1, fiche 26, Français, chariot%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] chariots extensibles [...] très maniables, les chariots permettent la présentation des cercueils dans les salons des chambres funéraires ou lors des cérémonies à l’église. [...] Une fois repliés, ils prennent très peu de place et se logent facilement dans le véhicule funéraire. 1, fiche 26, Français, - chariot%20extensible
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade Names
- Land Equipment (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Mobile Expandable Container Configuration
1, fiche 27, Anglais, Mobile%20Expandable%20Container%20Configuration
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MECC 2, fiche 27, Anglais, MECC
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The MECC™ is a three-in-one expandable container that combines ISO standards with Weatherhaven fabric technology. Military applications for the MECC™ include command posts, integrated workshops, accommodation, kitchens, ablutions, laundry facilities, and field hospitals. 3, fiche 27, Anglais, - Mobile%20Expandable%20Container%20Configuration
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Mobile Expandable Container Configuration; MECC: trademarks of Weatherhaven. The name and abbreviation are followed by by the letters "TM" in uppercase and superscript. 4, fiche 27, Anglais, - Mobile%20Expandable%20Container%20Configuration
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- configuration de conteneur mobile extensible
1, fiche 27, Français, configuration%20de%20conteneur%20mobile%20extensible
non officiel, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CCME 1, fiche 27, Français, CCME
non officiel, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- configuration de conteneur amovible et extensible 2, fiche 27, Français, configuration%20de%20conteneur%20amovible%20et%20extensible
non officiel, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wristband
1, fiche 28, Anglais, wristband
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- wrist band 2, fiche 28, Anglais, wrist%20band
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A strip of material worn around the wrist to absorb sweat. 3, fiche 28, Anglais, - wristband
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Always wear a wrist band on your playing hand. It keeps the hand from getting too slippery, and you can also use the band to wipe perspiration from your forehead. 4, fiche 28, Anglais, - wristband
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
wristband: term used by FIFA (Fédération Internationale de Football Association). 5, fiche 28, Anglais, - wristband
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- serre-poignet
1, fiche 28, Français, serre%2Dpoignet
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- poignet éponge 2, fiche 28, Français, poignet%20%C3%A9ponge
correct, nom masculin
- poignet 3, fiche 28, Français, poignet
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Extensible et résistant, le poignet éponge facilite l'absorption de la transpiration et vous assure un confort optimal durant chaque jeu. 2, fiche 28, Français, - serre%2Dpoignet
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
poignet : terme utilisé par la FIFA (Fédération Internationale de Football Association). 4, fiche 28, Français, - serre%2Dpoignet
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- muñequera
1, fiche 28, Espagnol, mu%C3%B1equera
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Con las muñequeras, los tenistas se secan la frente y las manos. 2, fiche 28, Espagnol, - mu%C3%B1equera
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
muñequera: término utilizado por la FIFA (Federación Internacional de Fútbol Asociación). 3, fiche 28, Espagnol, - mu%C3%B1equera
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Office Automation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- primary format
1, fiche 29, Anglais, primary%20format
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
HTML or other W3C recommended languages must be the primary format for all documents on GC [Government of Canada] Web sites. In cases where the document cannot be represented in HTML, users should be given information on how to obtain alternate versions, e.g., print, Braille, audio, etc. Portable Document Format - PDF minimum Version 2.1 should only be used as an alternate format. 2, fiche 29, Anglais, - primary%20format
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bureautique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- format principal
1, fiche 29, Français, format%20principal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le langage HTML ou un langage similaire qui fait l'objet d’une recommandation du W3C(p. ex., XHTML [langage hypertexte extensible]) doit être le format principal de tous les documents sur les sites Web du gouvernement du Canada. Si le document ne peut être présenté en HTML, il faut renseigner les utilisateurs sur la manière de procéder pour obtenir des versions en médias substituts, p. ex., imprimée, braille et audio. 2, fiche 29, Français, - format%20principal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- proteolytic enzyme
1, fiche 30, Anglais, proteolytic%20enzyme
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Proteases act on proteins and break them down into smaller units. Some proteases are useful in breadmaking because they reduce mixing time and produce a more pliable, extensible dough with good handling properties. Sound flour has very little proteolytic activity. If required, proteases may be added in the form of malted cereal flours or various fungal protease preparations. Proteolytic enzymes require time to achieve their full effect on dough. In the sponge-and-dough process, protease is usually added to the sponge stage to give the enzyme more time to act and eliminate the inhibiting effect of salt which is added at the dough stage. 2, fiche 30, Anglais, - proteolytic%20enzyme
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
The hydrolytic agent in all cases is water and the catalyst employed is usually either mineral acid, alkali, or a proteolytic enzyme. 3, fiche 30, Anglais, - proteolytic%20enzyme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- enzyme protéolytique
1, fiche 30, Français, enzyme%20prot%C3%A9olytique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les protéases agissent sur les protéines et les désagrègent en unités plus petites. Quelques-unes sont utiles dans la panification parce qu'elles abrègent la durée de pétrissage et donnent une pâte plus souple, plus extensible et qui se travaille bien. L'activité protéolytique propre aux farines saines est très limitée. Au besoin, on peut ajouter des protéases sous forme de farines de céréales maltées ou de diverses préparations de protéases fongiques. Le plein effet des enzymes protéolytiques met assez longtemps à se manifester dans la pâte. Dans la panification sur levain-levure, on ajoute généralement les protéases au premier mélange pour donner aux enzymes plus de temps d’agir et pour supprimer l'effet inhibiteur du sel qui est ajouté au second mélange. 2, fiche 30, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Le traitement de la bière finie par les enzymes protéolytiques constitue un moyen efficace pour augmenter la stabilité. 3, fiche 30, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
protéolytique : Relatif à la protéolyse, qui provoque la protéolyse. 4, fiche 30, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
protéolyse : Ensemble des réactions qui président à la désintégration des substances protéiques complexes. 4, fiche 30, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
- Industria alimentaria
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- enzima proteolítica
1, fiche 30, Espagnol, enzima%20proteol%C3%ADtica
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- enzima proteolítico 2, fiche 30, Espagnol, enzima%20proteol%C3%ADtico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Tradicionalmente, la Real Academia Española (RAE) admitía únicamente el género femenino para el sustantivo enzima; así fue hasta 1984, fecha en que pasó a considerarlo de género ambiguo, que puede funcionar por igual como masculino y como femenino. El uso, no obstante, parece haberse decantado claramente en español por el femenino, que hoy se emplea en el 90% de los casos [...] 3, fiche 30, Espagnol, - enzima%20proteol%C3%ADtica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stretch fabric
1, fiche 31, Anglais, stretch%20fabric
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A fabric characterized by a capacity for stretch and recovery from stretch. 2, fiche 31, Anglais, - stretch%20fabric
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term is used for materials with greater extension and recovery properties than traditional woven or knitted structures from conventional yarns and implies the use of stretch yarns, elastomeric threads, or finishing treatments. 2, fiche 31, Anglais, - stretch%20fabric
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tissu extensible
1, fiche 31, Français, tissu%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Mobil Elasto.-Pantalon confort : À chaque mouvement, votre pantalon vous suit, épousant parfaitement les mouvements du corps grâce à son tissu extensible en largeur. L'élasticité de la ceinture vous laisse jusqu'à 8 cm d’extensibilité au niveau de la taille, ce qui est particulièrement appréciable en position assise. 2, fiche 31, Français, - tissu%20extensible
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Jeans délavé bleu avec tissu extensible(2 % lycra) taille basse. 3, fiche 31, Français, - tissu%20extensible
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tejidos de punto y tejidos extensibles
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- tejido extensible
1, fiche 31, Espagnol, tejido%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tejidos extensibles. Definición. Fabricación de hilos elastoméricos para la tejeduría en telares. […] Grados de extensibilidad. Condición importante para la fabricación de tejidos extensibles. Métodos para la regulación de la elasticidad de un tejido. 1, fiche 31, Espagnol, - tejido%20extensible
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hacksaw frame
1, fiche 32, Anglais, hacksaw%20frame
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 32, La vedette principale, Français
- monture de scie à métaux
1, fiche 32, Français, monture%20de%20scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La scie à métaux comporte une monture extensible avec poignée, un dispositif de tension de la lame, et la lame. 2, fiche 32, Français, - monture%20de%20scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Warehousing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... we are entering the dome era ... 1, fiche 33, Anglais, - dome
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Entreposage général
Fiche 33, La vedette principale, Français
- entrepôt extensible
1, fiche 33, Français, entrep%C3%B4t%20extensible
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Entrepôts extensibles utilisables sur esplanades ou toutes zones libres. [...] l’entrepôt permet de résoudre des problèmes de couverture et de protection de matériaux, moyens de transport et autres, avec une structure portante montée sur roues roulant sur rails fixés au sol. [...] Structures réticulaires avec profilés en U [...] tructure portante et bâche en tissu polyester imperméabilisé [...] Couverture mobile que l’on peut déplier et replier en toute facilité [...] 1, fiche 33, Français, - entrep%C3%B4t%20extensible
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Occupational Health and Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- stretch glove
1, fiche 34, Anglais, stretch%20glove
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 34, Anglais, - stretch%20glove
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Santé et sécurité au travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gant extensible
1, fiche 34, Français, gant%20extensible
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 34, Français, - gant%20extensible
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stretch stich
1, fiche 35, Anglais, stretch%20stich
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 35, Anglais, - stretch%20stich
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- couture au point extensible
1, fiche 35, Français, couture%20au%20point%20extensible
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 35, Français, - couture%20au%20point%20extensible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Trade Names
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Stretch Dryline™
1, fiche 36, Anglais, Stretch%20Dryline%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Allied Fibers Company. 2, fiche 36, Anglais, - Stretch%20Dryline%26trade%3B
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Stretch Dryline
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Stretch Dryline
1, fiche 36, Français, Stretch%20Dryline
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Nouveau tissu extensible et faisant partie des tissus dits imperrespirants. 1, fiche 36, Français, - Stretch%20Dryline
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Strentch DrylineMC : Marque de commerce de Allied Fibers Company. 1, fiche 36, Français, - Stretch%20Dryline
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- flexible/extendable wire shaft
1, fiche 37, Anglais, flexible%2Fextendable%20wire%20shaft
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 37, Anglais, - flexible%2Fextendable%20wire%20shaft
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fil d’aluminium extensible et souple
1, fiche 37, Français, fil%20d%26rsquo%3Baluminium%20extensible%20et%20souple
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 37, Français, - fil%20d%26rsquo%3Baluminium%20extensible%20et%20souple
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
- Noodles and Pasta
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- strong gluten
1, fiche 38, Anglais, strong%20gluten
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Amber durum wheat varieties can be broadly classified according to gluten characteristics, easily distinguishable on a farinograph mixing curve. Predominant varieties grown in Canada until the early 1970s had weak extensible gluten, fair to good spaghetti colour, and mediocre cooking quality. Predominant varieties produced in the United States also had weak gluten characteristics but excellent colour and fair cooking quality. Varieties recently released in both countries have strong gluten, good colour and good cooking quality. 1, fiche 38, Anglais, - strong%20gluten
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
- Pâtes alimentaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gluten fort
1, fiche 38, Français, gluten%20fort
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les variétés de blé dur ambré peuvent être généralement classées selon les caractéristiques de leur gluten, que l'on peut aisément renconnaître au farinogramme. Les principales variétés cultivées au Canada jusqu'au début des années 70 avaient un gluten faible et extensible, donnant au spaghetti une couleur variant de passable à bonne, et leur tenue à la cuisson était médiocre. Les principales variétés produites aux Etats-Unis avaient également un gluten faible, mais une excellente couleur et une tenue à la cuisson acceptable. Les variétés mises récemment sur le marché dans les deux pays ont un gluten fort, une bonne couleur et une bonne tenue à la cuisson. 1, fiche 38, Français, - gluten%20fort
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
- Pastas alimentarias
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- gluten fuerte
1, fiche 38, Espagnol, gluten%20fuerte
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Las variedades [de cereales] que presentan un grano duro son en definitiva los trigos para pan, ya que, por lo general, tienen un gluten fuerte que produce una masa capaz de absorber grandes cantidades de agua y producir un pan de gran volumen y buena consistencia. 1, fiche 38, Espagnol, - gluten%20fuerte
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cutis laxa
1, fiche 39, Anglais, cutis%20laxa
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A rare disorder in which the skin, which is neither elastic nor fragile, hangs loosely in redundant folds. It may occur in an acquired or a hereditary form. Autosomal dominant and recessive forms of cutis laxa have been described. 2, fiche 39, Anglais, - cutis%20laxa
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cutis laxa
1, fiche 39, Français, cutis%20laxa
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Affection rare, congénitale ou acquise, caractérisée par une peau extensible, mais pas hyperélastique, formant des plis flasques. 2, fiche 39, Français, - cutis%20laxa
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La cutis laxa peut être l’unique expression d’une affection transmise de façon autosomique récessive ou être un symptôme accompagnateur d’une neurofibromatose de Recklinghausen. 3, fiche 39, Français, - cutis%20laxa
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cutis laxa
1, fiche 39, Espagnol, cutis%20laxa
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trade Names
- Types of Paper
- Palletization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Stretch Paper™
1, fiche 40, Anglais, Stretch%20Paper%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Elcé Technologie. 2, fiche 40, Anglais, - Stretch%20Paper%26trade%3B
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Stretch Paper
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sortes de papier
- Palettisation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Stretch Paper
1, fiche 40, Français, Stretch%20Paper
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Papier 100% extensible, utilisé pour le fardelage des palettes sur machine automatique 2, fiche 40, Français, - Stretch%20Paper
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Stretch PaperMC : Marque de commerce de Elcé Technologie. 2, fiche 40, Français, - Stretch%20Paper
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rolling grille door
1, fiche 41, Anglais, rolling%20grille%20door
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- coiling grille door 1, fiche 41, Anglais, coiling%20grille%20door
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A vertically moving rolling door with a grille which is guided in a track, and a horizontally mounted overhead rolling mechanism. 1, fiche 41, Anglais, - rolling%20grille%20door
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- grille métallique à enroulement
1, fiche 41, Français, grille%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20enroulement
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- grille métallique à enroulement horizontal 1, fiche 41, Français, grille%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20enroulement%20horizontal
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Grilles] Désigne aussi divers équipements de fermeture et de protection de larges baies, telles que les devantures de locaux commerciaux; ces grilles, parfois préférées aux rideaux métalliques à enroulement horizontal, sont souvent de type extensible, sur rails fixes haut et bas, les barreaux étant assemblés par des croisillons déformables à glissières. 2, fiche 41, Français, - grille%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20enroulement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sliding functionality
1, fiche 42, Anglais, sliding%20functionality
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
sliding functionality: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 42, Anglais, - sliding%20functionality
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fonctionnalité extensible
1, fiche 42, Français, fonctionnalit%C3%A9%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
fonctionnalité extensible : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 42, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20extensible
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Mathematical Geography
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- extensible design
1, fiche 43, Anglais, extensible%20design
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Extensibility.- The Clareti SD [Storage Director] system is also extensible, meaning that more physical resources can be added as needed. Cache can be added to sustain the growth needs of the virtual front end, and physical tape resources can be added on the back end to balance demand. This extensible design allows the system to scale with increasing storage demands, without increasing demands on the storage administrator. 2, fiche 43, Anglais, - extensible%20design
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The design of the GII [Global Information Infrastructure] must be extensible. This means it must be applicable and valid in the first release of the GII as in the target system. 3, fiche 43, Anglais, - extensible%20design
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
extensible design: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 43, Anglais, - extensible%20design
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Géographie mathématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- configuration extensible
1, fiche 43, Français, configuration%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
configuration extensible : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 43, Français, - configuration%20extensible
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Extensible HyperText Markup Language
1, fiche 44, Anglais, Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- XHTML 2, fiche 44, Anglais, XHTML
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A reformulation of HTML 4.0 as an application of the Extensible Markup Language (XML). 3, fiche 44, Anglais, - Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Mark-up Language
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- langage hypertexte extensible
1, fiche 44, Français, langage%20hypertexte%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- XHTML 2, fiche 44, Français, XHTML
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Langage de transition entre le HTML 4 et le XML 1.0. 3, fiche 44, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Le XHTML] utilise la syntaxe et les mots de HTML 4 ce qui lui assure une bonne compatibilité avec les navigateurs d’anciennes générations. Le XHTML répond aussi à certaines règles de XML ce qui [...] impose une rigueur dans la codification des pages. 3, fiche 44, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2000, le XHTML(Extensible Hypertext Markup Language) est le langage préconisé par le W3C(l'organisme qui valide les standards Internet) pour la conception des pages Web. 4, fiche 44, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de marcado de hipertexto extensible
1, fiche 44, Espagnol, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje extensible de marcado de hipertexto 2, fiche 44, Espagnol, lenguaje%20extensible%20de%20marcado%20de%20hipertexto
correct, nom masculin
- XHTML 2, fiche 44, Espagnol, XHTML
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
XHTML (Lenguaje de Marcado de Hipertexto Extensible) es una versión más estricta y limpia de HTML, que nace precisamente con el objetivo de remplazar a HTML ante su limitación de uso con las cada vez más abundantes herramientas basadas en XML. XHTML extiende HTML 4.0 combinando la sintaxis de HTML, diseñado para mostrar datos, con la de XML, diseñado para describir los datos. 2, fiche 44, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- mobile elevating working platform
1, fiche 45, Anglais, mobile%20elevating%20working%20platform
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MEWP 1, fiche 45, Anglais, MEWP
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Equipment consisting at least of a work platform, an extending structure and a chassis. 2, fiche 45, Anglais, - mobile%20elevating%20working%20platform
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The use of mobile elevating working platforms (MEWP) may also be utilised. Each person in the mobile elevating working platform will wear suitable safety harness attached to the anchor point in the working platform. The person operating the platform must have received training in the safe use of mobile elevating working platforms (MEWP's), a copy of the proof of training (card or ticket) must filed with the persons induction and safe pass records. 1, fiche 45, Anglais, - mobile%20elevating%20working%20platform
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appareils de levage mobiles
Fiche 45, La vedette principale, Français
- plate-forme élévatrice mobile de personnel
1, fiche 45, Français, plate%2Dforme%20%C3%A9l%C3%A9vatrice%20mobile%20de%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PEMP 1, fiche 45, Français, PEMP
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Équipement composé, au minimum, d’une plate-forme de travail, d’une structure extensible et d’un châssis. 2, fiche 45, Français, - plate%2Dforme%20%C3%A9l%C3%A9vatrice%20mobile%20de%20personnel
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Une plate-forme élévatrice de personnel est un équipement de travail constitué d’une structure comportant un ou plusieurs bras articulés ou télescopiques, ou des mâts verticaux télescopiques ou à ciseaux, ou tout autre système articulé, monté sur un chassis porteur automoteur ou non, pour assurer le positionnement en hauteur d’une plate-forme de travail ou d’une nacelle servant de poste de travail à une ou plusieurs personnes pour exécuter une tâche en hauteur. 1, fiche 45, Français, - plate%2Dforme%20%C3%A9l%C3%A9vatrice%20mobile%20de%20personnel
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 45, Français, - plate%2Dforme%20%C3%A9l%C3%A9vatrice%20mobile%20de%20personnel
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 45, Français, - plate%2Dforme%20%C3%A9l%C3%A9vatrice%20mobile%20de%20personnel
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- plateforme élévatrice mobile de personnel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Atom Syndication Format
1, fiche 46, Anglais, Atom%20Syndication%20Format
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Atom 2, fiche 46, Anglais, Atom
correct
- Atom format 3, fiche 46, Anglais, Atom%20format
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An XML [extensible markup language]-based file format used to syndicate content. 4, fiche 46, Anglais, - Atom%20Syndication%20Format
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- format de syndication Atom
1, fiche 46, Français, format%20de%20syndication%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- format Atom 2, fiche 46, Français, format%20Atom
correct, nom masculin
- Atom 2, fiche 46, Français, Atom
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
À l'instar du RSS, Atom est un format de syndication basé sur la norme XML [langage de balisage extensible]. Mais l'un des principaux objectifs de ses concepteurs est la mise en place d’un format universel de syndication de contenu. 3, fiche 46, Français, - format%20de%20syndication%20Atom
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Software
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- open-ended software
1, fiche 47, Anglais, open%2Dended%20software
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- open software 2, fiche 47, Anglais, open%20software
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
open-ended: having the capability to be extended or expanded. 3, fiche 47, Anglais, - open%2Dended%20software
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 47, La vedette principale, Français
- logiciel ouvert
1, fiche 47, Français, logiciel%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- logiciel extensible 2, fiche 47, Français, logiciel%20extensible
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Apple Plot est un logiciel ouvert, c’est-à-dire utilisable comme partie d’un autre programme. 3, fiche 47, Français, - logiciel%20ouvert
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- software abierto
1, fiche 47, Espagnol, software%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- programa abierto 1, fiche 47, Espagnol, programa%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- extensible language
1, fiche 48, Anglais, extensible%20language
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
programming language that can be altered or can alter itself to provide a programmer with additional user-specified capabilities 1, fiche 48, Anglais, - extensible%20language
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Examples: Ada, C++, FORTH, LISP, LOGO, Prolog, Smalltalk. 1, fiche 48, Anglais, - extensible%20language
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
extensible language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 48, Anglais, - extensible%20language
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- langage extensible
1, fiche 48, Français, langage%20extensible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation qui peut être modifié, ou peut se modifier lui-même, pour fournir au programmeur des possibilités supplémentaires spécifiées par l’utilisateur 1, fiche 48, Français, - langage%20extensible
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Ada, C++, FORTH, LISP, LOGO, Prolog, Smalltalk. 1, fiche 48, Français, - langage%20extensible
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
langage extensible : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 48, Français, - langage%20extensible
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- compartment syndrome
1, fiche 49, Anglais, compartment%20syndrome
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- compartmental syndrome 2, fiche 49, Anglais, compartmental%20syndrome
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A condition in which increased tissue pressure in a confined anatomical space causes decreased blood flow leading to ischemia and dysfunction of contained myoneural elements, marked by pain, muscle weakness, sensory loss, and palpable tenseness in the involved compartment. 2, fiche 49, Anglais, - compartment%20syndrome
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
It is especially seen in the leg or forearm following closed fractures, electrical burns, or crush injuries. 3, fiche 49, Anglais, - compartment%20syndrome
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 49, La vedette principale, Français
- syndrome des loges
1, fiche 49, Français, syndrome%20des%20loges
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- syndrome de loges 1, fiche 49, Français, syndrome%20de%20loges
correct, nom masculin
- syndrome compartimental 1, fiche 49, Français, syndrome%20compartimental
correct, nom masculin
- syndrome de compartiment 2, fiche 49, Français, syndrome%20de%20compartiment
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Syndrome causé par la rétention de l’eau dans les principaux groupes musculaires. 2, fiche 49, Français, - syndrome%20des%20loges
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Expressions sous des formes variées d’une situation conflictuelle entre un contenant peu extensible(loge ou compartiment) et un contenu expansible(muscle), les syndromes de loges(syndromes compartimentaux) ont en commun une élévation de la pression intracompartimentale. Celle-ci entraîne une réduction de la perfusion capillaire avec les risques de lésions ischémiques irréversibles du contenu de la loge(muscles et nerfs). 1, fiche 49, Français, - syndrome%20des%20loges
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- extensible nose probe
1, fiche 50, Anglais, extensible%20nose%20probe
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
An extensible nose probe carries a precursor charge which is fired ahead of the main warhead to detonate reactive armour. 1, fiche 50, Anglais, - extensible%20nose%20probe
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- nose probe
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hampe extensible
1, fiche 50, Français, hampe%20extensible
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, une hampe extensible porte une pré-charge qui explose en avant de la charge principale afin de neutraliser un éventuel blindage réactif. 1, fiche 50, Français, - hampe%20extensible
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- UV flexographic printing
1, fiche 51, Anglais, UV%20flexographic%20printing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A] printing [process] using inks that are sensitive to ultraviolet (UV) light. 2, fiche 51, Anglais, - UV%20flexographic%20printing
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The UV light dries the ink. 2, fiche 51, Anglais, - UV%20flexographic%20printing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- impression flexographique UV
1, fiche 51, Français, impression%20flexographique%20UV
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Procédé d’impression flexographique qui utilise des encres flexographiques UV [ultraviolettes] et des sécheurs à rayonnement ultraviolet. 2, fiche 51, Français, - impression%20flexographique%20UV
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Procédés d’impression : Impression flexographique UV et à base d’eau, sérigraphique rotative, impression à chaud rotative, extensible à dix positions d’impression. 1, fiche 51, Français, - impression%20flexographique%20UV
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Définition tirée du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 51, Français, - impression%20flexographique%20UV
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Scalable Vector Graphics
1, fiche 52, Anglais, Scalable%20Vector%20Graphics
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SVG 1, fiche 52, Anglais, SVG
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A language for describing two-dimensional graphics in XML [Extensible Markup Language]. 1, fiche 52, Anglais, - Scalable%20Vector%20Graphics
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
SVG allows for three types of graphic objects: vector graphic shapes (e.g., paths consisting of straight lines and curves), images and text. Graphical objects can be grouped, styled, transformed and composited into previously rendered objects. Text can be in any XML namespace suitable to the application, which enhances searchability and accessibility of the SVG graphics. The feature set includes nested transformations, clipping paths, alpha masks, filter effects, template objects and extensibility. 1, fiche 52, Anglais, - Scalable%20Vector%20Graphics
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- graphiques vectoriels adaptables
1, fiche 52, Français, graphiques%20vectoriels%20adaptables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SVG 1, fiche 52, Français, SVG
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
- graphiques vectoriels redimensionnables 2, fiche 52, Français, graphiques%20vectoriels%20redimensionnables
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Langage de description de graphiques bi-dimensionnels en XML [langage de balisage extensible]. 1, fiche 52, Français, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
SVG admet trois types d’objets graphiques : des contours graphiques vectoriels (par exemple, des tracés consistant en lignes droites et courbes), des images et du texte. Les objets graphiques peuvent être regroupés, stylés, transformés et composés dans des objets précédemment rendus. L’ensemble de fonctions comprend des transformations imbriquées, des tracés de rognage, des masques basés sur la couche alpha et des objets de gabarit. 1, fiche 52, Français, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
graphique vectoriel adaptable : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 52, Français, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ Basic
1, fiche 53, Anglais, XHTML%26trade%3B%20Basic
correct, international
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 53, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The XHTML Basic document type includes the minimal set of modules required to be an XHTML host language document type, and in addition it includes images, forms, basic tables, and object support. It is designed for Web clients that do not support the full set of XHTML features; for example, Web clients such as mobile phones, PDAs, pagers, and settop boxes. The document type is rich enough for content authoring. XHTML Basic is designed as a common base that may be extended. For example, an event module that is more generic than the traditional HTML 4 event system could be added or it could be extended by additional modules from XHTML Modularization such as the Scripting Module. The goal of XHTML Basic is to serve as a common language supported by various kinds of user agents. 1, fiche 53, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Markup Language Basic
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- XHTML™ Elémentaire
1, fiche 53, Français, XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
nom masculin, international
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 53, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le type de document XHTML élémentaire (XHTML Basic) comprend l’ensemble minimal de modules requis afin de pouvoir être un type de document XHTML hôte, et de plus il comprend le support des images, des formulaires, des tableaux élémentaires et des objets. Il a été conçu pour les clients Web qui ne supportent pas toutes les possibilités de XHTML ; par exemple, les clients Web, comme les téléphones cellulaires, PDAs (Agendas électroniques), les pagers, et les set-top boxes. Le type de document est suffisamment riche pour l’édition de contenu. XHTML élémentaire est conçu comme une base commune qui peut être étendue. Par exemple, un module événement qui est plus générique que celui du système traditionnel des événements de HTML 4 pourrait être ajouté grâce à Modularisation XHTML avec le module de scripting. Le but de XHTML élémentaire est de servir de langage commun à un ensemble varié d’agents utilisateurs. 1, fiche 53, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible Élémentaire
- HTML 4 en XML 1.0
- Langage de balisage hypertexte étendu Élémentaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework
1, fiche 54, Anglais, SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
correct, international
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". SOAP: Simple Object Access Protocol. 2, fiche 54, Anglais, - SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
SOAP Version 1.2 is a lightweight protocol intended for exchanging structured information in a decentralized, distributed environment. "Part 1: Messaging Framework" defines, using XML technologies, an extensible messaging framework containing a message construct that can be exchanged over a variety of underlying protocols. 1, fiche 54, Anglais, - SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Simple Object Access Protocol Version 1.2 Part 1: Messaging Framework
- Simple Object Access Protocol: Messaging Framework
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- SOAP Version 1.2 Partie 1: Structure pour l’échange de messages
1, fiche 54, Français, SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20messages
international
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 54, Français, - SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20messages
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
SOAP Version 1. 2 est un protocole léger destiné à l'échange d’information structurée dans un environnement décentralisé, distribué. La "Partie 1 : Structure pour l'échange de messages" définit, grâce à des technologies XML, une structure extensible d’échange de messages incluant une construction de message pouvant être échangés sur divers protocoles sous-jacents. 1, fiche 54, Français, - SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20messages
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Protocole SOAP : Structure pour l’échange de messages
- SOAP : Structure pour l’échange de messages
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Exclusive XML Canonicalization Version 1.0
1, fiche 55, Anglais, Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
correct, international
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. "The English version of this specification is the only normative version". XML: Extensible Markup Language. 2, fiche 55, Anglais, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Canonical XML [XML-C14N] specifies a standard serialization of XML that, when applied to a subdocument, includes the subdocument's ancestor context including all of the namespace declarations and attributes in the "xml:" namespace. However, some applications require a method which, to the extent practical, excludes ancestor context from a canonicalized subdocument. For example, one might require a digital signature over an XML payload (subdocument) in an XML message that will not break when that subdocument is removed from its original message and/or inserted into a different context. This requirement is satisfied by Exclusive XML Canonicalization. 1, fiche 55, Anglais, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- La canonisation XML exclusive version 1.0
1, fiche 55, Français, La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
international
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2002. «Ceci est une traduction... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, fiche 55, Français, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
La recommandation XML canonique [XML-C14N] spécifie une sérialisation standard de XML qui, quand elle est appliquée à un sous-document, inclut le contexte de l’ancêtre du sous-document, comprenant toutes les déclarations d’espaces de nommage et les attributs dans l’espace de nommage « xml: ». Cependant, certaines applications requièrent une méthode excluant, dans la mesure du pratique, le contexte de l’ancêtre du sous-document canonisé. Par exemple, on pourrait demander que la signature numérique sur une charge utile XML (le sous-document) dans un message XML ne soient pas rompue quand ce sous-document est extrait de son message original et/ou inséré dans un contexte différent. Cette exigence est satisfaite par la canonisation XML exclusive. 1, fiche 55, Français, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- XPointer Framework
1, fiche 56, Anglais, XPointer%20Framework
correct, international
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 56, Anglais, - XPointer%20Framework
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the XML Pointer Language (XPointer) Framework, an extensible system for XML addressing that underlies additional XPointer scheme specifications. The framework is intended to be used as a basis for fragment identifiers for any resource whose Internet media type is one of text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity, or application/xml-external-parsed-entity. Other XML-based media types are also encouraged to use this framework in defining their own fragment identifier languages. 1, fiche 56, Anglais, - XPointer%20Framework
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- XML Pointer Language Framework
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Le cadre XPointer
1, fiche 56, Français, Le%20cadre%20XPointer
nom masculin, international
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 56, Français, - Le%20cadre%20XPointer
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le cadre du langage de pointeur XML(XPointer), un système extensible pour l'adressage XML qui sous-tend les spécifications des systèmes XPointer supplémentaires. Ce cadre est destiné à être utilisé comme base pour les identifiants de fragments de toutes les ressources qui appartiennent aux types de média Internet text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity ou application/xml-external-parsed-entity. Les autres types de média basés sur XML sont invités également à utiliser ce cadre pour la définition de leurs propres langages d’identifiant de fragment. 1, fiche 56, Français, - Le%20cadre%20XPointer
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Cadre du langage de pointeur XML
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- XHTML 1.0 The Extensible HyperText Markup Language
1, fiche 57, Anglais, XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. Second edition. A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 57, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Second Edition of XHTML 1.0, a reformulation of HTML 4 as an XML 1.0 application, and three DTDs corresponding to the ones defined by HTML 4. The semantics of the elements and their attributes are defined in the W3C Recommendation for HTML 4. These semantics provide the foundation for future extensibility of XHTML. Compatibility with existing HTML user agents is possible by following a small set of guidelines. 1, fiche 57, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- HTML 4 in XML 1.0
- Extensible HyperText Markup Language 1.0
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- XMLMD 1. 0 : Le langage de balisage hypertexte extensible
1, fiche 57, Français, XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
nom masculin, international
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 57, Français, - XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit XHTML 1. 0, comme une reformulation de HTML 4 en une application XML 1. 0, et trois DTDs correspondant à celles définies par HTML 4. Les sémantiques des éléments et leurs attributs sont définis dans la Recommandation W3C pour le HTML 4. Ces sémantiques définissent les fondations de l'extensibilité future de XHTML. La compatibilité avec les agents utilisateurs HTML actuels est possible en suivant un ensemble raisonnable de règles. XMLMD est l'abréviation de Extensible Markup Language, et est un acronyme de Extensible Markup Language [XML]. 1, fiche 57, Français, - XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible 1. 0
- HTML 4 en XML 1.0
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- XML Base
1, fiche 58, Anglais, XML%20Base
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2001. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 58, Anglais, - XML%20Base
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
This document proposes a facility, similar to that of HTML BASE, for defining base URIs for parts of XML documents. 1, fiche 58, Anglais, - XML%20Base
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Extensible Markup Language Base
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- XML Base
1, fiche 58, Français, XML%20Base
international
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 58, Français, - XML%20Base
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Ce document propose un mécanisme, similaire à celui de Base pour HTML, pour définir les URIs de base dans le cadre des documents XML. 1, fiche 58, Français, - XML%20Base
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage extensible Base
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Associating Style Sheets with XML documents Version 1.0
1, fiche 59, Anglais, Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version". XML: Extensible Markup Language. 2, fiche 59, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
This document allows a style sheet to be associated with an XML document by including one or more processing instructions with a target of xml-stylesheet in the document's prolog. 1, fiche 59, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Associer les feuilles de style avec les documents XML Version 1.0
1, fiche 59, Français, Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
international
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, fiche 59, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Ce document permet à une feuille de style d’être associée avec un document XML par l’introduction d’une ou plusieurs instructions de traitement avec une cible xml-stylesheet dans le prologue du document. 1, fiche 59, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
1, fiche 60, Anglais, XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). W3C Recommendation 26 January 2000. 1, fiche 60, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 60, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- XHTML MD 1. 0 : Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1. 0
1, fiche 60, Français, XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
international
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Recommandation W3C, 26 Janvier 2000. 1, fiche 60, Français, - XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu’elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 60, Français, - XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1. 0
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Extensible Stylesheet Language (XSL) : Version 1.0
1, fiche 61, Anglais, Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
correct, international
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, fiche 61, Anglais, - Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 61, Anglais, - Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- XSL: Version 1.0
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Le langage extensible de feuille de style(XSL) : Version 1. 0
1, fiche 61, Français, Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E%200
nom masculin, international
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C.. 1, fiche 61, Français, - Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E%200
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu’elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 61, Français, - Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E%200
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- XSL : Version 1.0
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- four way stretch fabric
1, fiche 62, Anglais, four%20way%20stretch%20fabric
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Both items are constructed from four way stretch fabric blended from polyester, nylon and Spandex. 1, fiche 62, Anglais, - four%20way%20stretch%20fabric
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tissu extensible quadridirectionnel
1, fiche 62, Français, tissu%20extensible%20quadridirectionnel
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les deux pièces sont en tissu extensible quadridirectionnel produit à partir d’un mélange de fibres de polyester, nylon et Spandex. 1, fiche 62, Français, - tissu%20extensible%20quadridirectionnel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- transformation language
1, fiche 63, Anglais, transformation%20language
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The Extensible Stylesheet Language (XSL) is based on XML and is a recommended W3C standard. It separates the presentation of data from the data content. XSL is a transformation language that typically is used to translate XML data content to HTML - to be displayed in a browser. A single XSL stylesheet file can be used by many XML documents. 1, fiche 63, Anglais, - transformation%20language
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- langage de transformation
1, fiche 63, Français, langage%20de%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Langage de transformation(eXtensible Stylesheet Language Transformation) qui permet de faire la conversion d’un document XML à un autre type de document XML. 1, fiche 63, Français, - langage%20de%20transformation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- split die
1, fiche 64, Anglais, split%20die
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- adjustable die 2, fiche 64, Anglais, adjustable%20die
correct
- adjustable split die 3, fiche 64, Anglais, adjustable%20split%20die
- round adjustable split die 2, fiche 64, Anglais, round%20adjustable%20split%20die
- button die 2, fiche 64, Anglais, button%20die
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A screw-thread die made in one piece with a longitudinal slit connecting the outside to the central hole which allows size adjustment. 4, fiche 64, Anglais, - split%20die
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- filière ronde extensible
1, fiche 64, Français, fili%C3%A8re%20ronde%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- filière extensible 2, fiche 64, Français, fili%C3%A8re%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Avec ce type de filière à mains, il est possible de faire varier sensiblement le diamètre nominal externe de la pièce filetée, en jouant avec la vis insérée dans la fente de la filière, ou directement avec les vis du porte-filière. 2, fiche 64, Français, - fili%C3%A8re%20ronde%20extensible
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- data interpretation
1, fiche 65, Anglais, data%20interpretation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 65, Anglais, - data%20interpretation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 65, La vedette principale, Français
- interprétation des données
1, fiche 65, Français, interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 65, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 65, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- procedural programming language
1, fiche 66, Anglais, procedural%20programming%20language
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 2, fiche 66, Anglais, - procedural%20programming%20language
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- langage de programmation procédural
1, fiche 66, Français, langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 2, fiche 66, Français, - langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 66, Français, - langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- imperative/algorithmic programming language
1, fiche 67, Anglais, imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 67, Anglais, - imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- langage de programmation impératif/algorithmique
1, fiche 67, Français, langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 67, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 67, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- program interpretation
1, fiche 68, Anglais, program%20interpretation
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 68, Anglais, - program%20interpretation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- interprétation des programmes
1, fiche 68, Français, interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 68, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 68, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- stretch yarn
1, fiche 69, Anglais, stretch%20yarn
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A thermoplastic continuous filament yarn which has been modified to afford high stretch to yarn-elongation and rapid recovery. 2, fiche 69, Anglais, - stretch%20yarn
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fil élastifié
1, fiche 69, Français, fil%20%C3%A9lastifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- fil extensible 2, fiche 69, Français, fil%20extensible
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fil à élasticité conférée. 3, fiche 69, Français, - fil%20%C3%A9lastifi%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- hilo extensible
1, fiche 69, Espagnol, hilo%20extensible
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- elastic sewing thread
1, fiche 70, Anglais, elastic%20sewing%20thread
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- elastic thread 2, fiche 70, Anglais, elastic%20thread
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 70, La vedette principale, Français
- fil élastique
1, fiche 70, Français, fil%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Fil épais très extensible employé pour froncer à la machine. Ce fil est enroulé sur la canette seulement. 1, fiche 70, Français, - fil%20%C3%A9lastique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Artículos y accesorios de costura
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- hilo elástico
1, fiche 70, Espagnol, hilo%20el%C3%A1stico
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-08-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Security Devices
- Video Technology
- Corporate Security
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- home videosurveillance
1, fiche 71, Anglais, home%20videosurveillance
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Vidéotechnique
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 71, La vedette principale, Français
- vidéosurveillance domestique
1, fiche 71, Français, vid%C3%A9osurveillance%20domestique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Vidéosurveillance domestique. Ce kit est constitué d’une caméra vidéo montée sur un support extensible mural ou plafond, et d’un moniteur haute définition. 1, fiche 71, Français, - vid%C3%A9osurveillance%20domestique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Armour
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- extensible dozer blade
1, fiche 72, Anglais, extensible%20dozer%20blade
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lame bouteur extensible
1, fiche 72, Français, lame%20bouteur%20extensible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
lame bouteur extensible : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 72, Français, - lame%20bouteur%20extensible
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- extensible link
1, fiche 73, Anglais, extensible%20link
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
extensible link: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 73, Anglais, - extensible%20link
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- biellette extensible
1, fiche 73, Français, biellette%20extensible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
biellette extensible : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères. 2, fiche 73, Français, - biellette%20extensible
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- scalable infrastructure
1, fiche 74, Anglais, scalable%20infrastructure
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 74, Anglais, - scalable%20infrastructure
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- infrastructure extensible
1, fiche 74, Français, infrastructure%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 74, Français, - infrastructure%20extensible
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- expansible van
1, fiche 75, Anglais, expansible%20van
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
An expansible van and a tanker will also be added to the medium line of vehicles. 1, fiche 75, Anglais, - expansible%20van
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- camion extensible
1, fiche 75, Français, camion%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- extendible support structure
1, fiche 76, Anglais, extendible%20support%20structure
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 76, Anglais, ESS
correct, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- extendable support structure 2, fiche 76, Anglais, extendable%20support%20structure
correct
- ESS 3, fiche 76, Anglais, ESS
correct
- ESS 3, fiche 76, Anglais, ESS
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The Extendible Support Structure (ESS) deploys and supports the SAR antenna panels in its mission configuration. The ESS assembly consists of an Electronic Control Unit (ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. The ESS subsystem also includes command and telemetry to control and monitor the ESS prior to and during deployment. During launch, the ESS is supported by the SAR antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Downs at six locations per wing. Deployment of the ESS is initiated by a ground command sometime after the release of the antenna tie-downs. Following deployment, the ESS is capable of supporting the SAR antenna panels such that the peak-to-peak deviation due to thermo-elastic distortion is not greater than 1.1 mm over the entire antenna surface. 4, fiche 76, Anglais, - extendible%20support%20structure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
extendible support structure; ESS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 official approval Group (ROAG). 5, fiche 76, Anglais, - extendible%20support%20structure
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- structure porteuse dépliable
1, fiche 76, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- ESS 2, fiche 76, Français, ESS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Français
- structure porteuse extensible 3, fiche 76, Français, structure%20porteuse%20extensible
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 76, Français, SPE
nom féminin
- ESS 5, fiche 76, Français, ESS
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 76, Français, SPE
- structure porteuse déployable 6, fiche 76, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9ployable
proposition, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[...] mécanisme conçu pour se déployer et soutenir les panneaux du radar à synthèse d’ouverture une fois en orbite, selon une configuration précise. 2, fiche 76, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
structure porteuse dépliable; ESS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 76, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- denim stretch fabric
1, fiche 77, Anglais, denim%20stretch%20fabric
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 77, La vedette principale, Français
- tissu denim extensible
1, fiche 77, Français, tissu%20denim%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- tissu denim stretch 2, fiche 77, Français, tissu%20denim%20stretch
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- farinograph mixing curve
1, fiche 78, Anglais, farinograph%20mixing%20curve
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- farinograph curve 2, fiche 78, Anglais, farinograph%20curve
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Amber durum wheat varieties can be broadly classified according to gluten characteristics, easily distinguishable on a farinograph mixing curve. Predominant varieties grown in Canada until the early 1970s had weak extensible gluten, fair to good spaghetti colour, and mediocre cooking quality. Predominant varieties produced in the United States also had weak gluten characteristics but excellent colour and fair cooking quality. Varieties recently released in both countries have strong gluten, good colour and good cooking quality. 3, fiche 78, Anglais, - farinograph%20mixing%20curve
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- farinogramme
1, fiche 78, Français, farinogramme
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les variétés de blé dur ambré peuvent être généralement classées selon les caractéristiques de leur gluten, que l'on peut aisément renconnaître au farinogramme. Les principales variétés cultivées au Canada jusqu'au début des années 70 avaient un gluten faible et extensible, donnant au spaghetti une couleur variant de passable à bonne, et leur tenue à la cuisson était médiocre. Les principales variétés produites aux Etats-Unis avaient également un gluten faible, mais une excellente couleur et une tenue à la cuisson acceptable. Les variétés mises récemment sur le marché dans les deux pays ont un gluten fort, une bonne couleur et une bonne tenue à la cuisson. 1, fiche 78, Français, - farinogramme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Breadmaking
- Milling and Cereal Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- good cooking quality
1, fiche 79, Anglais, good%20cooking%20quality
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Amber durum wheat varieties can be broadly classified according to gluten characteristics, easily distinguishable on a farinograph mixing curve. Predominant varieties grown in Canada until the early 1970s had weak extensible gluten, fair to good spaghetti colour, and mediocre cooking quality. Predominant varieties produced in the United States also had weak gluten characteristics but excellent colour and fair cooking quality. Varieties recently released in both countries have strong gluten, good colour and good cooking quality. 1, fiche 79, Anglais, - good%20cooking%20quality
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Boulangerie
- Minoterie et céréales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bonne tenue à la cuisson
1, fiche 79, Français, bonne%20tenue%20%C3%A0%20la%20cuisson
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les variétés de blé dur ambré peuvent être généralement classées selon les caractéristiques de leur gluten, que l'on peut aisément renconnaître au farinogramme. Les principales variétés cultivées au Canada jusqu'au début des années 70 avaient un gluten faible et extensible, donnant au spaghetti une couleur variant de passable à bonne, et leur tenue à la cuisson était médiocre. Les principales variétés produites aux Etats-Unis avaient également un gluten faible, mais une excellente couleur et une tenue à la cuisson acceptable. Les variétés mises récemment sur le marché dans les deux pays ont un gluten fort, une bonne couleur et une bonne tenue à la cuisson. 1, fiche 79, Français, - bonne%20tenue%20%C3%A0%20la%20cuisson
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Swimming
- Synchronized Swimming
- Diving
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- swimsuit
1, fiche 80, Anglais, swimsuit
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- swimming suit 2, fiche 80, Anglais, swimming%20suit
correct
- bathing suit 3, fiche 80, Anglais, bathing%20suit
correct
- swim suit 4, fiche 80, Anglais, swim%20suit
correct
- racing suit 5, fiche 80, Anglais, racing%20suit
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A garment worn for swimming. 6, fiche 80, Anglais, - swimsuit
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Natation
- Nage synchronisée
- Plongeon
Fiche 80, La vedette principale, Français
- costume de bain
1, fiche 80, Français, costume%20de%20bain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- maillot de bain 2, fiche 80, Français, maillot%20de%20bain
correct, nom masculin
- costume de natation 3, fiche 80, Français, costume%20de%20natation
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant tout vêtement de natation. 1, fiche 80, Français, - costume%20de%20bain
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Costume de bain moulant, presque toujours extensible. Le maillot de bain de femme peut être d’une seule pièce ou composé d’une culotte et d’un soutien-gorge. Celui de l'homme se réduit à un caleçon court ou slip de bain, selon qu'il est plus ou moins réduit. 4, fiche 80, Français, - costume%20de%20bain
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Natación
- Natación sincronizada
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- traje de baño
1, fiche 80, Espagnol, traje%20de%20ba%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Construction Sites
- Civil Engineering
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- extendable dipper 1, fiche 81, Anglais, extendable%20dipper
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chantiers de construction
- Génie civil
Fiche 81, La vedette principale, Français
- balancier extensible
1, fiche 81, Français, balancier%20extensible
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- stretchability
1, fiche 82, Anglais, stretchability
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
plasticizer: A chemical added to polymers and resins to impart flexibility, workability, or stretchability. 1, fiche 82, Anglais, - stretchability
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- extensibilité
1, fiche 82, Français, extensibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Qualité, caractère de ce qui est extensible. 1, fiche 82, Français, - extensibilit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Extensibilité [...] de fibres végétales, de certains tissus(Élasticité). Extensible : Susceptible d’extension. [...] Tissu extensible.-Élastique. 1, fiche 82, Français, - extensibilit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- compact fabrics
1, fiche 83, Anglais, compact%20fabrics
correct, verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
compactor: A machine ... used to compact fabrics or to produce warp-stretch fabrics by means or forced crimp and/or shrinkage of the warp yarn. 1, fiche 83, Anglais, - compact%20fabrics
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 83, La vedette principale, Français
- compacter les tissus
1, fiche 83, Français, compacter%20les%20tissus
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
compacteur : Machine utilisée pour compacter les tissus ou pour faire des tissus à chaîne extensible en conférant une frisure forcée ou un retrait au fil de chaîne. 1, fiche 83, Français, - compacter%20les%20tissus
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- forced crimp
1, fiche 84, Anglais, forced%20crimp
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
compactor: A machine ... used to compact fabrics or to produce warp-stretch fabrics by means or forced crimp and/or shrinkage of the warp yarn. 1, fiche 84, Anglais, - forced%20crimp
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- frisure forcée
1, fiche 84, Français, frisure%20forc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
compacteur : Machine utilisée pour compacter les tissus ou pour faire des tissus à chaîne extensible en conférant une frisure forcée ou un retrait au fil de chaîne. 1, fiche 84, Français, - frisure%20forc%C3%A9e
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- shrinkage of warp yarn
1, fiche 85, Anglais, shrinkage%20of%20warp%20yarn
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- warp yarn shrinkage 2, fiche 85, Anglais, warp%20yarn%20shrinkage
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
compactor: A machine ... used to compact fabrics or to produce warp-stretch fabrics by means or forced crimp and/or shrinkage of the warp yarn. 1, fiche 85, Anglais, - shrinkage%20of%20warp%20yarn
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- rétrécissement du fil de chaîne
1, fiche 85, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20du%20fil%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- retrait du fil de chaîne 1, fiche 85, Français, retrait%20du%20fil%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
compacteur : Machine utilisée pour compacter les tissus ou pour faire des tissus à chaîne extensible en conférant une frisure forcée ou un retrait au fil de chaîne. 1, fiche 85, Français, - r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20du%20fil%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- warp-stretch fabric
1, fiche 86, Anglais, warp%2Dstretch%20fabric
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
compactor: A machine ... used to compact fabrics or to produce warp-stretch fabrics by means or forced crimp and/or shrinkage of the warp yarn. 1, fiche 86, Anglais, - warp%2Dstretch%20fabric
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- warp stretch fabric
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tissu à chaîne extensible
1, fiche 86, Français, tissu%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
compacteur : Machine utilisée pour compacter les tissus ou pour faire des tissus à chaîne extensible en conférant une frisure forcée ou un retrait au fil de chaîne. 1, fiche 86, Français, - tissu%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20extensible
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Underground Mining
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- extensible conveyor belt assembler
1, fiche 87, Anglais, extensible%20conveyor%20belt%20assembler
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8411 - Underground Mine Service and Support Workers. 2, fiche 87, Anglais, - extensible%20conveyor%20belt%20assembler
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 87, La vedette principale, Français
- assembleur de convoyeur à bande extensible
1, fiche 87, Français, assembleur%20de%20convoyeur%20%C3%A0%20bande%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- assembleuse de convoyeur à bande extensible 1, fiche 87, Français, assembleuse%20de%20convoyeur%20%C3%A0%20bande%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8411 - Personnel d’entretien et de soutien des mines souterraines. 2, fiche 87, Français, - assembleur%20de%20convoyeur%20%C3%A0%20bande%20extensible
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-12-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- compactor
1, fiche 88, Anglais, compactor
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A machine developed by Fabric Research Laboratories which used to compact fabrics or to produce warp-stretch fabrics by means or forced crimp and/or shrinkage of the warp yarn. 1, fiche 88, Anglais, - compactor
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- compacteur
1, fiche 88, Français, compacteur
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- machine de traitement de compacité 1, fiche 88, Français, machine%20de%20traitement%20de%20compacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Machine utilisée pour compacter les tissus ou pour effectuer des tissus à chaîne extensible en conférant une frisure forcée ou un retrait au fil de chaîne. 1, fiche 88, Français, - compacteur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-12-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- wireless markup language
1, fiche 89, Anglais, wireless%20markup%20language
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- WML 2, fiche 89, Anglais, WML
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A markup language based on extensible markup language (XML), and is intended for use in specifying content and user interface for narrowband devices, including cellular phones and pagers. 3, fiche 89, Anglais, - wireless%20markup%20language
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- langage WML
1, fiche 89, Français, langage%20WML
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- WML 2, fiche 89, Français, WML
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Langage basé sur le langage de balisage extensible(XML) et le HDML(handheld device markup language), conçu pour les périphériques Internet mobiles et s’appuyant sur le protocole WAP pour les échanges d’information entre les serveurs. 2, fiche 89, Français, - langage%20WML
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le langage WML est au protocole WAP (Wireless Application Protocol) ce que le langage HTML est au protocole HTTP (HyperText Transfer Protocol). 2, fiche 89, Français, - langage%20WML
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Types of Paper
- Packaging in Paper
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- extensible paper
1, fiche 90, Anglais, extensible%20paper
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A high-bursting-strength kraft paper with high energy absorption properties. A measured amount of stretch is induced in the wet sheet at an appropriate point during drying of the paper fibres between the faces of the web. 2, fiche 90, Anglais, - extensible%20paper
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Multiwall sacks, packaging, converting, laminating, wrapping, etc., represent their main uses. 2, fiche 90, Anglais, - extensible%20paper
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Emballages en papier
Fiche 90, La vedette principale, Français
- papier extensible
1, fiche 90, Français, papier%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- papier élasticisé 2, fiche 90, Français, papier%20%C3%A9lasticis%C3%A9
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Papier auquel des agents ont été incorporés en cours de fabrication pour lui conférer de l’élasticité. 3, fiche 90, Français, - papier%20extensible
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Clothing Accessories
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- garter
1, fiche 91, Anglais, garter
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- suspender 2, fiche 91, Anglais, suspender
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
a circular band of elastic with or without a fastener worn to hold up a stocking or sock. 2, fiche 91, Anglais, - garter
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Accessoires vestimentaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- jarretelle
1, fiche 91, Français, jarretelle
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- fixe-chaussette 1, fiche 91, Français, fixe%2Dchaussette
correct, nom masculin
- support-chaussette 2, fiche 91, Français, support%2Dchaussette
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Pièce de vêtement masculin consistant en un ruban extensible placé au-dessus du mollet auquel est attachée une petite bande élastique, terminée par une petite pince et servant à tendre les chaussettes. 2, fiche 91, Français, - jarretelle
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le pluriel est : fixe-chaussettes; support-chaussettes. 2, fiche 91, Français, - jarretelle
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- lofty
1, fiche 92, Anglais, lofty
correct, adjectif
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- élastique
1, fiche 92, Français, %C3%A9lastique
correct, adjectif
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un matériau textile qui, après avoir subi un traitement, devient gonflant et extensible. Lorsqu'on l'étire et ensuite on fait cesser cet allongement, il reprend sa forme première. 2, fiche 92, Français, - %C3%A9lastique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- locknit
1, fiche 93, Anglais, locknit
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- locknit fabric 2, fiche 93, Anglais, locknit%20fabric
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A fabric knitted with an interlocking stitch. 3, fiche 93, Anglais, - locknit
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 93, La vedette principale, Français
- charmeuse
1, fiche 93, Français, charmeuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Tricot chaîne lisse et léger, le plus souvent en fils de polyamide; utilisé pour des jupons et vêtements de nuit. 2, fiche 93, Français, - charmeuse
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Charmeuse. 1) Point de maille indémaillable et semi-bloquée. 2) Par extension, l'étoffe tricotée avec ce point de maille. Moins extensible que le jersey, la charmeuse a un endroit et un envers identiques. Emplois : lingerie féminine, en uni ou en imprimé. 3, fiche 93, Français, - charmeuse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Synthetic Fabrics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- foam-back fabrics
1, fiche 94, Anglais, foam%2Dback%20fabrics
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- foambacks 2, fiche 94, Anglais, foambacks
correct
- foam fabric 3, fiche 94, Anglais, foam%20fabric
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Foam-back fabrics. A new development in the manufacture of fabric is to apply to the back of a woven or knitted fabric a very thin layer of synthetic foam sheeting... The presence of the foam layer confers great warmth and induces the garment to retain its shape better during wear. 1, fiche 94, Anglais, - foam%2Dback%20fabrics
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The 6 highlights of Winter 98-99 update fashion: softness, mystery and brilliance ... Clean college: Large, clean, irregular checks over featherweight nylon grounds, associated with imitation leather or quilting, real extra dark denim or printed denim, foambacks and compact double-faced fabrics. 2, fiche 94, Anglais, - foam%2Dback%20fabrics
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- foam-back fabric
- foam back fabric
- foamback
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- intermousse
1, fiche 94, Français, intermousse
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- mousse 2, fiche 94, Français, mousse
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Intermousse : Tissus fabriqués aux USA [...]. Ils prennent le nom d’Intermousse lorsqu’ils sont fabriqués en France. Ils sont réalisés en intercalant entre deux étoffes, tissus, jerseys ou étoffes non tissées, une feuille de mousse synthétique [...]. Les feuilles de mousse très souples sont unies aux tissus par collage. Ces tissus calorifugés présentent de grandes qualités : souplesse, élasticité, infroissabilité et indéformabilité, légèreté. La protection thermique est très importante, le lavage est facile et le repassage inutile. 3, fiche 94, Français, - intermousse
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Mousse de nylon : tricot de nylon assez épais et très extensible. Bas, chaussettes en mousse de nylon, 1, fiche 94, Français, - intermousse
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Synthetic Fabrics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- foam sheeting
1, fiche 95, Anglais, foam%20sheeting
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- flexible foam sheet 2, fiche 95, Anglais, flexible%20foam%20sheet
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Foam-back fabrics. A new development in the manufacture of fabric is to apply to the back of a woven or knitted fabric a very thin layer of synthetic foam sheeting... The presence of the foam layer confers great warmth and induces the garment to retain its shape better during wear. 1, fiche 95, Anglais, - foam%20sheeting
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- feuille de mousse très souple
1, fiche 95, Français, feuille%20de%20mousse%20tr%C3%A8s%20souple
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- feuille de mousse 1, fiche 95, Français, feuille%20de%20mousse
correct, nom féminin
- mousse 2, fiche 95, Français, mousse
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Intermousse [...] : Ils [tissus] sont réalisés en intercalant entre deux étoffes, tissus, jerseys ou étoffes non tissées, une feuille de mousse synthétique (en polyester généralement). Les feuilles de mousse très souples sont unies aux tissus par collage. Ces tissus calorifugés présentent de grandes qualités [...]. 3, fiche 95, Français, - feuille%20de%20mousse%20tr%C3%A8s%20souple
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Mousse de nylon : tricot de nylon assez épais et très extensible. Bas, chaussettes en mousse de nylon, 4, fiche 95, Français, - feuille%20de%20mousse%20tr%C3%A8s%20souple
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Joy miner
1, fiche 96, Anglais, Joy%20miner
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Joy continuous miner 2, fiche 96, Anglais, Joy%20continuous%20miner
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A continuous miner mainly for use in coal headings and extraction of coal pillars. It weighs about 15 tons and comprises (1) turntable mounted on caterpillars; (2) ripper-bar, and (3) discharge boom conveyor. The ripper-bar has six cutter chains with picks running vertically to the plane of the seam. An intermediate conveyor behind the ripper-bar delivers the coal into a small hopper and a discharge conveyor takes it to the outbye end of the machine. The latter conveyor can be swung 45° to right or left to facilitate cornering. 3, fiche 96, Anglais, - Joy%20miner
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mineur continu de Joy
1, fiche 96, Français, mineur%20continu%20de%20Joy
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- mineur Joy 1, fiche 96, Français, mineur%20Joy
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Machine à chaîne de havage parallèle. La première et la plus connue est le continuous miner de Joy [...] II comprend :[...] une tête de havage [, ] un convoyeur intermédiaire à chaîne par rapport auquel la tête précédente peut tourner de +-22° [...] un convoyeur de chargement à l'arrière qui peut tourner de +-45° par rapport au convoyeur précédent [...] des chenilles supportant le tout et permettant l'avancement. [...] Elle abat de bas en haut et de droite à gauche des bandes verticales successives de 75 cm de large, 15 cm de profondeur, 2 m de haut. On peut ainsi creuser de larges galeries sans déplacement de la machine. [...] Dans l'ensemble, le continuous miner est mal adapté aux gisements européens [...] sortir à reculons [...]. Cette machine peut charger en shuttle-car, mais il est mieux pour la continuité de sa marche de la faire suivre d’un convoyeur extensible. 1, fiche 96, Français, - mineur%20continu%20de%20Joy
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- telescopic
1, fiche 97, Anglais, telescopic
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- sliding 2, fiche 97, Anglais, sliding
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
constructed of concentric tubes or other parts that fit one within another 2, fiche 97, Anglais, - telescopic
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
e.g. telescopic instrument 3, fiche 97, Anglais, - telescopic
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 97, La vedette principale, Français
- à coulisse
1, fiche 97, Français, %C3%A0%20coulisse
correct, locution adjectivale
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- coulissant 1, fiche 97, Français, coulissant
correct, adjectif
- télescopique 1, fiche 97, Français, t%C3%A9lescopique
correct, adjectif
- extensible 1, fiche 97, Français, extensible
correct
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
s’emploie [...] pour désigner un support d’instrument d’observation [...] dont on peut faire glisser la partie inférieure des branches à l’intérieur de la partie supérieure 2, fiche 97, Français, - %C3%A0%20coulisse
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
p. ex. tuteur extensible 1, fiche 97, Français, - %C3%A0%20coulisse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- flexible five 1, fiche 98, Anglais, flexible%20five
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Under this model, the medical officer would normally make his medical assessment over the five year period immediately following the date of the applicant's medical examination. He would however have authority to extend the assessment period up to ten years where there is considerable evidence, and beyond ten years in rare circumstances. 1, fiche 98, Anglais, - flexible%20five
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 98, La vedette principale, Français
- période de cinq ans extensible
1, fiche 98, Français, p%C3%A9riode%20de%20cinq%20ans%20extensible
proposition, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source : Mémoire au Ministre, portant notamment sur la question du fardeau excessif pour les services de santé et sociaux. 1, fiche 98, Français, - p%C3%A9riode%20de%20cinq%20ans%20extensible
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-01-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- extensible language
1, fiche 99, Anglais, extensible%20language
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A programming language that can be altered or can alter itself to provide a programmer with additional user-specified capabilities. 2, fiche 99, Anglais, - extensible%20language
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
cf. extensibility. 2, fiche 99, Anglais, - extensible%20language
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 99, Anglais, - extensible%20language
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 99, La vedette principale, Français
- langage extensible
1, fiche 99, Français, langage%20extensible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation qui peut être modifié, ou peut se modifier lui-même, pour fournir au programmeur des possibilités supplémentaires spécifiées par l’utilisateur. 2, fiche 99, Français, - langage%20extensible
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 99, Français, - langage%20extensible
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-09-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Metal Fasteners
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- expandable pin assembly
1, fiche 100, Anglais, expandable%20pin%20assembly
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Clouterie et visserie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- goupille extensible
1, fiche 100, Français, goupille%20extensible
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 100, Français, - goupille%20extensible
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


