TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXTENSION PERMIS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Embryology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- neck mass 1, fiche 1, Anglais, neck%20mass
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Congenital neck masses. Embryology and pathologic anatomy: a retrospective imaging multicenter study 1, fiche 1, Anglais, - neck%20mass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Embryologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse cervicale
1, fiche 1, Français, masse%20cervicale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'IRM [imagerie par résonance magnétique], pratiquée chez trois patients a permis une meilleure approche topographique des masses cervicales avec extension dans l'espace parapharyngé et dans l'espace inter-trachéo-œsophagien. 1, fiche 1, Français, - masse%20cervicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- upgrading of a licence
1, fiche 2, Anglais, upgrading%20of%20a%20licence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- upgrading a licence 2, fiche 2, Anglais, upgrading%20a%20licence
- licence upgrade 2, fiche 2, Anglais, licence%20upgrade
- license upgrade 2, fiche 2, Anglais, license%20upgrade
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The granting of a licence or the upgrading of a licence is at the sole discretion of Confederation of Australian Motor Sport (CAMS). 3, fiche 2, Anglais, - upgrading%20of%20a%20licence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- upgrading of a license
- upgrading a license
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extension d’un permis
1, fiche 2, Français, extension%20d%26rsquo%3Bun%20permis
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- amélioration d’un permis 2, fiche 2, Français, am%C3%A9lioration%20d%26rsquo%3Bun%20permis
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'extension d’un permis ou d’un certificat d’autorisation peut s’étirer sur une périodemaximale d’un an suivant l'émission. Dans le cas d’une extension de permis ou decertificat il est à prévoir de payer le tarif applicable selon le Règlement sur la tarification. 1, fiche 2, Français, - extension%20d%26rsquo%3Bun%20permis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Pre-Fire Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deepseated fire
1, fiche 3, Anglais, deepseated%20fire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- deep-seated fire 2, fiche 3, Anglais, deep%2Dseated%20fire
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A persistent fire that is difficult to extinguish. 3, fiche 3, Anglais, - deepseated%20fire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Prévision des incendies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feu de masse
1, fiche 3, Français, feu%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- feu de bilan 2, fiche 3, Français, feu%20de%20bilan
nom masculin
- incendie indomptable 3, fiche 3, Français, incendie%20indomptable
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y a [...] en gros deux types de feux :-les feux que l'on pourrait qualifier de «normaux» et que les circonstances et les techniques de lutte habituelles ont permis de maîtriser avant qu'ils ne prennent de l'extension;-les feux de masse ou de bilan qui n’ ont pu être contrôlés à leur départ et qui, bénéficiant de conditions météorologiques particulièrement favorables à leur développement [...] ne se sont finalement arrêtés qu'en rencontrant un obstacle naturel(cultures, mer). 2, fiche 3, Français, - feu%20de%20masse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- platform elevator
1, fiche 4, Anglais, platform%20elevator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
elevator: A cage or platform and its hoisting machinery (as in a building or mine) for conveying persons or goods to or from different levels. 2, fiche 4, Anglais, - platform%20elevator
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
As opposed to bucket elevators, etc. 3, fiche 4, Anglais, - platform%20elevator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élévateur à plate-forme
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un élévateur à plate-forme représente une possibilité non négligeable d’économie (plusieurs centaines de milliers de francs) par rapport à un ascenseur normal. Ce système présente cependant des limites techniques (il n’est utilisable que pour desservir des bâtiments de deux ou trois niveaux, soit un rez-de-chaussée surmonté d’un ou deux étages) et de confort. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «platform elevator» est un générique qui englobe les ascenseurs(«passenger elevators»), les monte-charge(«freight elevators») et les cages d’extraction(«cages»). La recherche thématique effectuée dans ce domaine a permis de constater qu'il n’ existe pas d’équivalent français, sauf dans des contextes du genre classification, où le pluriel «platform elevators» pourrait se rendre par une énumération telle que «cages, ascenseurs et monte-charge». Quant au terme français «appareils d’élévation par plate-forme», il a trop d’extension pour convenir ici, puisqu'il englobe les tables et plates-formes élévatrices(«floor-levelers», «elevating work tables»), les nacelles élévatrices(«cherry pickers»), les appareils d’entretien de façades(«window cleaning equipment») et les appareils de quai pour mise à niveau(«adjustable loading ramps»). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- élévateur à plateforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- poaching
1, fiche 5, Anglais, poaching
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The illegal capture of wildlife. 2, fiche 5, Anglais, - poaching
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poach: To hunt or catch (game or fish) illegally esp. by trespassing. 3, fiche 5, Anglais, - poaching
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 5, Anglais, - poaching
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- braconnage
1, fiche 5, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement illégal d’animaux sauvages. 2, fiche 5, Français, - braconnage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Braconner : Chasser, et, par extension, pêcher sans permis, ou à une période, en un lieu, avec des engins prohibés. 3, fiche 5, Français, - braconnage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 5, Français, - braconnage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


