TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FACTEUR AMPLITUDE [6 fiches]

Fiche 1 2000-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Fonction de la précipitation et de la température pour représenter le manque relatif d’humidité d’un endroit. C'est le produit du facteur de latitude(cosécante de la latitude), de l'amplitude de la température(différence en degrés C entre les moyennes des mois le plus chaud et le plus froid) et du rapport des précipitations(différence entre les totaux annuels les plus hauts et les plus bas sur une base de 50 ans divisée par la moyenne).

CONT

La faiblesse de la pluviosité ne suffit pas à caractériser l’aridité d’un climat, ou d’une région; il faut y associer d’autres facteurs climatologiques comme le rayonnement, la température, le vent et l’humidité de l’air. Pour caractériser le niveau d’aridité on peut citer les indices suivants : L’indice d’aridité de Martonne [...] Le facteur d’humidité (ou facteur pluvial) de Lang [...] L’indice d’aridité de C.W. Thornthwaite [...] Le coefficient d’aridité de Gorczynski [...] L’indice d’aridité de Dubief [...] L’indice climatique de potentialité agricole de Turc [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
CONT

Aridez ... El grado al cual un clima le falta la humedad efectiva y promotora de vida; lo opuesto a humedad en el sentido climático del término. El concepto global de aridez vs. humedad es lo que viene a ser llamado de efectividad de la precipitación. Dos teorías básicas han sido desarrolladas. La primera, usada por W. Köppen y modificada [por] Bailey, no define abiertamente la aridez, sino que asigna valores definidos de la precipitación anual (tomado con respecto a su distribución) y a la temperatura para separar un clima seco, de otros tipos. La segunda idea describe una medida de aridez o precipitación efectiva y usa estos valores como un parámetro primario de clasificación. De este tipo son el índice de efectividad de la precipitación de C.W. Thornthwaite (1931) y su índice de humedad (1948), el índice de aridez de E. De Martonne y el coeficiente de aridez de W. Gorczynski, el factor de humedad de Lang y el coeficiente de humedad de Angström.

Terme(s)-clé(s)
  • coeficiente de aridez de Gorczynski
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Meteorology
DEF

The time required for the amplitude of an oscillation to increase or decrease by a factor of e.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Météorologie
DEF

Temps nécessaire pour que l'amplitude d’une oscillation augmente ou diminue d’un facteur e.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Meteorología
DEF

Tiempo necesario para que la amplitud de una oscilación aumente o disminuya en un factor e.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A numerical value indicating the severity of a fall.

CONT

The fall factor is a pure number, independent of the scale, such as feet, ...

CONT

The most severe fall has a fall factor of two, while a more typical climbing-related fall has a fall factor of between 0.5 and 1.5.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Facteur de chute. [...] Il est obtenu en divisant la hauteur de chute libre par la longueur de la corde lâchée (longueur corde lâchée = longueur de corde séparant les 2 grimpeurs). [...] L’UIAA [Union Internationale des Associations d’Alpinisme] pour son test retient le facteur 2 qui est le plus sévère.

CONT

La connaissance du facteur de chute et de ses conséquences sur les techniques d’assurage ou le placement des points d’assurance contribue à une pratique sécuritaire.

CONT

Lorsqu'un grimpeur «dévisse» en premier de cordée l'effort maximal absorbé par la corde, le baudrier et les ancrages dépend en grande partie du facteur de chute(R) : c'est l'amplitude de ce paramètre qui conditionne la violence du choc sur les éléments de la chaîne d’assurance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Site Development
DEF

A rippling or scalloped land surface, having a wavy outline or appearance, or resembling waves in form; e.g. a rolling prairie.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Aménagement du terrain
DEF

Relief du sol où se succèdent de petites hauteurs et de faibles dépressions; sinuosité.

CONT

Supposons que le tracé du projet d’une route, d’une voie ferrée ou d’un canal, ait été fixé; il n’est pas possible que le projet suive exactement les ondulations du relief du terrain. Si l’on doit surélever le terrain, il faut apporter des terres qui s’appellent des remblais et le projet est dit en remblai; si l’on doit abaisser le niveau du terrain, il faut enlever des terres, qui s’appellent des déblais; le projet est en déblai.

CONT

Pour rendre plus visibles les ondulations du terrain qui sont toujours, sauf en haute montagne, de faible amplitude, on va exagérer le relief en prenant pour échelle des hauteurs d’une échelle 5, 10 ou 20 fois plus grande que l'échelle des longueurs, le facteur 10 étant celui qui est presque toujours adopté.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

The amplitude transmittance of a hologram is proportional to the intensity of light which reaches it during the formation stage.

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :