TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FACTEUR DECISIF [4 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

But no matter that the panel turns up, and no matter how much Thatcher is hurt by the recent scandals, the political bottom line is likely to be the economy.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The baton must be passed or handed, not tossed, from the incoming runner to the outgoing runner... within a passing zone.

CONT

Take-over the passing of the relay baton.

PHR

Time the baton exchange; time the exchange of the baton.

Terme(s)-clé(s)
  • baton pass

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

En général, on place le meilleur sprinter sur le dernier relais [...]. Le relayeur démarre lorsque son coéquipier est à 6 ou 7 m de lui, pour atteindre sa pleine vitesse lors du passage du témoin.

CONT

La transmission du témoin est, dans les relais longs, 4 x 400, 4 x 800, 4 x 1500, un facteur moins décisif du résultat que dans les relais courts.

PHR

Synchroniser la transmission, le passage, l’échange du témoin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary
CONT

If two or more candidates are relatively equal, seniority is the governing factor in the hiring decision.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Diagnostic Aids (Psychology)
CONT

Another dream-determinant that deserves mention is telepathy ... Telepathy does in fact influence dreams, as has been asserted since ancient times.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
DEF

Facteur décisif du contenu d’un rêve.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :