TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAMILIARISATION [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indoctrination
1, fiche 1, Anglais, indoctrination
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- indoc 1, fiche 1, Anglais, indoc
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of teaching or instructing. 2, fiche 1, Anglais, - indoctrination
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
indoctrination; indoc: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - indoctrination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- familiarisation
1, fiche 1, Français, familiarisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- famil 1, fiche 1, Français, famil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
familiarisation; famil : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - familiarisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
familiarisation; famil : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - familiarisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- familiarization flight
1, fiche 2, Anglais, familiarization%20flight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- FAM flight 2, fiche 2, Anglais, FAM%20flight
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
You can fly a short familiarization flight, or progress through a full checkout, including: aircraft systems, cockpit familiarization, normal procedures, emergencies, operating limitations, ... aerobatics, unusual attitude recoveries, instrument procedures, and risk management. 3, fiche 2, Anglais, - familiarization%20flight
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
carry out a familiarization flight 4, fiche 2, Anglais, - familiarization%20flight
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- familiarisation flight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vol de familiarisation
1, fiche 2, Français, vol%20de%20familiarisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vol de prise en main 2, fiche 2, Français, vol%20de%20prise%20en%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après 1 h 30 de vol de prise en main avec un pilote instructeur [...], le pilote décolle seul à bord vers son aérodrome de rattachement afin de convoyer l’avion qu’il vient d’acquérir. 3, fiche 2, Français, - vol%20de%20familiarisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vol de familiarisation : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 4, fiche 2, Français, - vol%20de%20familiarisation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
effectuer un vol de familiarisation 5, fiche 2, Français, - vol%20de%20familiarisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrucción del personal militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vuelo de familiarización
1, fiche 2, Espagnol, vuelo%20de%20familiarizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- live familiarization hoist training 1, fiche 3, Anglais, live%20familiarization%20hoist%20training
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When conducting live familiarization hoist training, refer to the limitations stated in the applicable safe training practices ... 2, fiche 3, Anglais, - live%20familiarization%20hoist%20training
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- live familiarisation hoist training
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entraînement de familiarisation au treuillage réel
1, fiche 3, Français, entra%C3%AEnement%20de%20familiarisation%20au%20treuillage%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lors de l'entraînement de familiarisation au treuillage réel, il faut se référer aux limites définies dans les mesures de sécurité à l'entraînement applicables. 2, fiche 3, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20familiarisation%20au%20treuillage%20r%C3%A9el
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 4, Anglais, Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Government On-Line - Non-IM/IT Executive/Manager Development Program prepares managers and executives for the digital environment by providing them with the necessary knowledge and awareness of technology's impact on government programs, policy and service delivery. 1, fiche 4, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 4, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Programme
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Program
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes offert dans le cadre de Gouvernement en direct(GED) est conçu pour appuyer l'ensemble de cette initiative en veillant à ce que les fonctionnaires œuvrant dans des domaines autres que le TI acquièrent les connaissances et le degré de sensibilisation nécessaires pour comprendre l'impact de la technologie sur les programmes et les services gouvernementaux. 2, fiche 4, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 4, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Risks and Threats (Security)
- Police
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Explosives Familiarization
1, fiche 5, Anglais, Explosives%20Familiarization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This ... course provides the participants with [the] necessary skills and knowledge to identify explosive devices and potential hazards and to handle explosive devices according to safety measures. 1, fiche 5, Anglais, - Explosives%20Familiarization
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EFC: a Canadian Police College course code. 2, fiche 5, Anglais, - Explosives%20Familiarization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de cours
- Risques et menaces (Sécurité)
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Familiarisation en explosifs
1, fiche 5, Français, Familiarisation%20en%20explosifs
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce cours [...] donne aux participants les compétences et les connaissances nécessaires pour reconnaître les différents dispositifs explosifs et les dangers potentiels qu’ils représentent. On leur apprend aussi les mesures de sécurité qui s’imposent pour la manipulation. 1, fiche 5, Français, - Familiarisation%20en%20explosifs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EFC: code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 5, Français, - Familiarisation%20en%20explosifs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flight Familiarization Steering Committee 1, fiche 6, Anglais, Flight%20Familiarization%20Steering%20Committee
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Flight Familiarisation Steering Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité directeur du programme de familiarisation au vol
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20programme%20de%20familiarisation%20au%20vol
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tourism Publicity
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- familiarization trip
1, fiche 7, Anglais, familiarization%20trip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- FAM trip 1, fiche 7, Anglais, FAM%20trip
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Stories can move mountains (or move people to them). As part of its ongoing efforts to build awareness and advocacy across its international markets, the Canadian Tourism Commission (CTC) organizes FAM (familiarization) trips for leading media and bloggers in each market. 1, fiche 7, Anglais, - familiarization%20trip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stimulation du tourisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voyage de familiarisation
1, fiche 7, Français, voyage%20de%20familiarisation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un bon récit peut déplacer des montagnes(ou, à tout le moins, attirer des touristes dans nos montagnes). Dans le cadre des efforts constants qu'elle déploie pour faire la promotion du Canada et favoriser la recommandation dans ses marchés étrangers, la Commission canadienne du tourisme(CCT) organise des voyages de familiarisation pour les principaux journalistes et blogueurs de chaque marché. 1, fiche 7, Français, - voyage%20de%20familiarisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Manager Non-Destructive Testing Familiarization
1, fiche 8, Anglais, Maintenance%20Manager%20Non%2DDestructive%20Testing%20Familiarization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NM: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 8, Anglais, - Maintenance%20Manager%20Non%2DDestructive%20Testing%20Familiarization
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Maintenance%20Manager%20Non%2DDestructive%20Testing%20Familiarization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Essais non destructifs-Gestion de la maintenance-Familiarisation
1, fiche 8, Français, Essais%20non%20destructifs%2DGestion%20de%20la%20maintenance%2DFamiliarisation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NM : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 8, Français, - Essais%20non%20destructifs%2DGestion%20de%20la%20maintenance%2DFamiliarisation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Essais%20non%20destructifs%2DGestion%20de%20la%20maintenance%2DFamiliarisation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 8, Français, - Essais%20non%20destructifs%2DGestion%20de%20la%20maintenance%2DFamiliarisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Combat Operations - Air/Ground Familiarization
1, fiche 9, Anglais, Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
8A: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 9, Anglais, - Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Opérations de combat-Familiarisation avec les éléments air/terre
1, fiche 9, Français, Op%C3%A9rations%20de%20combat%2DFamiliarisation%20avec%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20air%2Fterre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
8A : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rations%20de%20combat%2DFamiliarisation%20avec%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20air%2Fterre
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rations%20de%20combat%2DFamiliarisation%20avec%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20air%2Fterre
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rations%20de%20combat%2DFamiliarisation%20avec%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20air%2Fterre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Combat Operations - Air/Ground Familiarization
1, fiche 10, Anglais, Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
4E: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 10, Anglais, - Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 10, Anglais, - Combat%20Operations%20%2D%20Air%2FGround%20Familiarization
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Opérations tactiques-Familiarisation(Air/Sol)
1, fiche 10, Français, Op%C3%A9rations%20tactiques%2DFamiliarisation%28Air%2FSol%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
4E : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 10, Français, - Op%C3%A9rations%20tactiques%2DFamiliarisation%28Air%2FSol%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 10, Français, - Op%C3%A9rations%20tactiques%2DFamiliarisation%28Air%2FSol%29
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 10, Français, - Op%C3%A9rations%20tactiques%2DFamiliarisation%28Air%2FSol%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Video Equipment Familiarization (For Records Purposes Only)
1, fiche 11, Anglais, Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TL: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 11, Anglais, - Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 11, Anglais, - Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Équipement vidéo-Familiarisation(Archives)
1, fiche 11, Français, %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%2DFamiliarisation%28Archives%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TL : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 11, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%2DFamiliarisation%28Archives%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 11, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%2DFamiliarisation%28Archives%29
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 11, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%2DFamiliarisation%28Archives%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Project Management - Familiarization
1, fiche 12, Anglais, Project%20Management%20%2D%20Familiarization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PW: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 12, Anglais, - Project%20Management%20%2D%20Familiarization
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Project%20Management%20%2D%20Familiarization
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gestion de projet-Familiarisation
1, fiche 12, Français, Gestion%20de%20projet%2DFamiliarisation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PW : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 12, Français, - Gestion%20de%20projet%2DFamiliarisation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - Gestion%20de%20projet%2DFamiliarisation
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 12, Français, - Gestion%20de%20projet%2DFamiliarisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-03-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- orientation period 1, fiche 13, Anglais, orientation%20period
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- familiarization period 1, fiche 13, Anglais, familiarization%20period
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- période d’adaptation
1, fiche 13, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Badaptation
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- période de familiarisation 1, fiche 13, Français, p%C3%A9riode%20de%20familiarisation
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- período de adaptación
1, fiche 13, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20adaptaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Flights (Air Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flight sequence
1, fiche 14, Anglais, flight%20sequence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Space shuttle flight sequence: order of the different operations of the flight. 2, fiche 14, Anglais, - flight%20sequence
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The wording of the prerequisites for Familiarization Pilot (Front Seat) does not specify if the Above Average performance level includes the Overall Flight Rating on the bottom of the Progress Card and Flight Test Report as well as the individual Proficiency Levels for each flight sequence. 3, fiche 14, Anglais, - flight%20sequence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Vols (Transport aérien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- séquence de vol
1, fiche 14, Français, s%C3%A9quence%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le libellé des préalables d’un pilote de familiarisation(place avant) ne précise pas si le niveau de rendement supérieur à la moyenne inclut la cote générale de vol qui figure au bas de la carte de progression et d’examen en vol ainsi que les niveaux individuels de compétence applicables à chaque séquence de vol. 2, fiche 14, Français, - s%C3%A9quence%20de%20vol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- familiarization
1, fiche 15, Anglais, familiarization
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- famil 1, fiche 15, Anglais, famil
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act of making known through experience and repetition. 2, fiche 15, Anglais, - familiarization
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
familiarization; famil: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - familiarization
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- familiarisation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- familiarisation
1, fiche 15, Français, familiarisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- famil 1, fiche 15, Français, famil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acte d’apprentissage par l’expérience et la répétition. 2, fiche 15, Français, - familiarisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
familiarisation; famil : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - familiarisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
familiarisation; famil : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - familiarisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Continuing Education
- Medical Staff
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- selective rotation
1, fiche 16, Anglais, selective%20rotation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Emergency Selective Rotation in a Community Hospital. There is a one-month Emergency Medicine selective in a community hospital. There are a number of community hospitals within commuting distance that are suitable for this rotation. A resident should get approval from the Program Director for the specific hospital before arranging this rotation. 2, fiche 16, Anglais, - selective%20rotation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
rotation: [in medical education], an educational experience of planned activities in selected settings developed to meet the goals and objectives of the program. 3, fiche 16, Anglais, - selective%20rotation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éducation permanente
- Personnel médical
Fiche 16, La vedette principale, Français
- stage à option
1, fiche 16, Français, stage%20%C3%A0%20option
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- stage optionnel 2, fiche 16, Français, stage%20optionnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Séjour [...] dans un hôpital [dont le but est la] familiarisation avec diverses sous-spécialités de la médecine interne dans un hôpital d’enseignement de soins actifs, avec prolongement dans la consultation externe. 3, fiche 16, Français, - stage%20%C3%A0%20option
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
stage à option : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 4, fiche 16, Français, - stage%20%C3%A0%20option
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Travel Agencies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- familiarization tour
1, fiche 17, Anglais, familiarization%20tour
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An educational program, generally for travel agents or airline personnel, to a destination for inspection of tourist facilities. Usually sponsored in cooperation with airlines, tour operators, and local tourist boards. 1, fiche 17, Anglais, - familiarization%20tour
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- fam trip
- fam tour
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Agences de voyage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- voyage d’information
1, fiche 17, Français, voyage%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- circuit-information 1, fiche 17, Français, circuit%2Dinformation
correct, nom masculin
- voyage d’étude pour agents de voyages 2, fiche 17, Français, voyage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20pour%20agents%20de%20voyages
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Séjour organisé à l’intention de journalistes, d’agents de voyages, etc., pour leur faire visiter les installations d’un centre touristique, d’une région ou d’un pays et les inciter à en faire connaître tout l’attrait auprès de leur public ou de leurs clients. 1, fiche 17, Français, - voyage%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- tournée de familiarisation
- visite de familiarisation
- voyage de familiarisation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Agencias de viajes
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- viaje de familiarización
1, fiche 17, Espagnol, viaje%20de%20familiarizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heat (Physics)
- Thermodynamics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- specific enthalpy 1, fiche 18, Anglais, specific%20enthalpy
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Specific enthalpy of a homogenous system, h, is its enthalpy divided by its mass, m, defined by: h=H/m=u + pv, where u is specific internal energy and v is specific volume. 2, fiche 18, Anglais, - specific%20enthalpy
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The SI unit of specific enthalpy is J/kg. 3, fiche 18, Anglais, - specific%20enthalpy
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Liquid, steam, vapour specific enthalpy. 4, fiche 18, Anglais, - specific%20enthalpy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chaleur (Physique)
- Thermodynamique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- enthalpie massique
1, fiche 18, Français, enthalpie%20massique
voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chaleur latente massique 2, fiche 18, Français, chaleur%20latente%20massique
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L’enthalpie massique est l’enthalpie par l’unité de masse (m), elle est notée h : h=H/m. 3, fiche 18, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
L’enthalpie massique de changement couramment appelée chaleur latente massique de changement d’état. 2, fiche 18, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’enthalpie massique est exprimée en joules par kilogramme (J/Kg). 3, fiche 18, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Selon le guide canadien de familiarisation au système métrique, il faut remplacer le terme «chaleur latente» par «enthalpie massique». 2, fiche 18, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Enthalpie massique de l’air, d’un fluide, d’un gaz, d’un liquide, de la vapeur, de vaporisation. 2, fiche 18, Français, - enthalpie%20massique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Calor (Física)
- Termodinámica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- calor latente
1, fiche 18, Espagnol, calor%20latente
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de energía absorbida por un cuerpo al cambiar de estado. 1, fiche 18, Espagnol, - calor%20latente
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- applied tension
1, fiche 19, Anglais, applied%20tension
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- applied tension technique 2, fiche 19, Anglais, applied%20tension%20technique
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A method of treating individuals with blood or injection phobias who tend to faint in the feared situation. 1, fiche 19, Anglais, - applied%20tension
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Individuals are taught to tense the muscles of their body in order to raise their blood pressure and thereby prevent fainting in the presence of blood or injections. These skills are integrated with exposure to feared cues as they are practiced while confronting increasingly difficult situations. 1, fiche 19, Anglais, - applied%20tension
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tension appliquée
1, fiche 19, Français, tension%20appliqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode thérapeutique appliquée auprès de personnes qui éprouvent une peur phobique à l’égard du sang et des injections, qui s’évanouissent généralement lorsqu’elles se trouvent dans la situation phobogène. 1, fiche 19, Français, - tension%20appliqu%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'objectif visé est [d’apprendre aux personnes] à contracter les muscles de leur corps de manière à augmenter leur pression artérielle afin d’éviter de s’évanouir à la vue du sang ou d’une injection. Cet apprentissage est intégré à l'exposition aux objets ou situations redoutés dans la mesure où il se fait parallèlement à une familiarisation progressive avec des situations anxiogènes. 1, fiche 19, Français, - tension%20appliqu%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- familiarization training
1, fiche 20, Anglais, familiarization%20training
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- formation initiale
1, fiche 20, Français, formation%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- stage de familiarisation 1, fiche 20, Français, stage%20de%20familiarisation
correct, nom masculin
- stage d’initiation 1, fiche 20, Français, stage%20d%26rsquo%3Binitiation
correct, nom masculin
- stage élémentaire 1, fiche 20, Français, stage%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- entraînement initial 1, fiche 20, Français, entra%C3%AEnement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de familiarisation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Armour
- Military Exercises
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- familiarization firing
1, fiche 21, Anglais, familiarization%20firing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Arme blindée
- Exercices militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tir de familiarisation
1, fiche 21, Français, tir%20de%20familiarisation
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- GOL Non-IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 22, Anglais, GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 22, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Government On-Line Non-IT Executuve/Manager Development Program
- Government Online Non-IT Executive/Manager Development Program
- Non-IT Executive/Manager Development Program
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- GED-Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 22, Français, GED%2DProgramme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 22, Français, - GED%2DProgramme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Gouvernement en direct-Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rescue technique
1, fiche 23, Anglais, rescue%20technique
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Before venturing into the high alpine environment, students undertake snow and ice familiarization training, normally on the Columbia Ice Field in Alberta. This phase of training includes walking and climbing techniques, using anchor systems, placing pros, tying in of rope teams, and practising crevasse rescue techniques. 1, fiche 23, Anglais, - rescue%20technique
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technique de sauvetage
1, fiche 23, Français, technique%20de%20sauvetage
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Avant de s’aventurer en haute montagne, les stagiaires suivent un cours de familiarisation sur la neige et la glace, habituellement sur le champ de glace Columbia en Alberta. Cette phase de l'entraînement porte sur les techniques de marche et d’escalade, sur l'emploi d’ancrages, sur la mise en place de pros, sur les cordées et sur les techniques de sauvetage en crevasse. 1, fiche 23, Français, - technique%20de%20sauvetage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- owner's manual
1, fiche 24, Anglais, owner%27s%20manual
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- operating guide 1, fiche 24, Anglais, operating%20guide
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- guide d’utilisation
1, fiche 24, Français, guide%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mode d’emploi illustré sur format papier ou de vidéocassettes, contenant les renseignements de familiarisation avec le fonctionnement des appareils vidéo et leur entretien. 1, fiche 24, Français, - guide%20d%26rsquo%3Butilisation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-11-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Officers' Familiarization Course 1, fiche 25, Anglais, Officers%27%20Familiarization%20Course
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Cours de familiarisation des officiers
1, fiche 25, Français, Cours%20de%20familiarisation%20des%20officiers
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CFO 1, fiche 25, Français, CFO
nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Training of Personnel
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Officer Indoctrination Course 1, fiche 26, Anglais, Officer%20Indoctrination%20Course
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source: ELRFC. 1, fiche 26, Anglais, - Officer%20Indoctrination%20Course
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Cours d’endoctrinement d’officiers
1, fiche 26, Français, Cours%20d%26rsquo%3Bendoctrinement%20d%26rsquo%3Bofficiers
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CEO 1, fiche 26, Français, CEO
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
«Indoctrination» se rend aussi par familiarisation. 1, fiche 26, Français, - Cours%20d%26rsquo%3Bendoctrinement%20d%26rsquo%3Bofficiers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Familiarization Course
1, fiche 27, Anglais, Familiarization%20Course
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Title of a course offered to Royal Canadian Air Cadets. 1, fiche 27, Anglais, - Familiarization%20Course
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cours de familiarisation
1, fiche 27, Français, Cours%20de%20familiarisation
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours donné aux cadets de l’Aviation royale du Canada. Consultation avec la Direction des cadets au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 27, Français, - Cours%20de%20familiarisation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Metric Practice Guide Committee 1, fiche 28, Anglais, Metric%20Practice%20Guide%20Committee
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comité du guide de familiarisation au système métrique
1, fiche 28, Français, Comit%C3%A9%20du%20guide%20de%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Comité du guide de familiarisation avec le système métrique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- flying training flight 1, fiche 29, Anglais, flying%20training%20flight
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- training flight 2, fiche 29, Anglais, training%20flight
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
"A flying training flight is a familiarization flight conducted exclusively for the purpose of improving the skill and knowledge of the aircrew". (regl. respecting fees and charges for Canadian Civil Air Services Schedule J) (transl. Jan.70) 1, fiche 29, Anglais, - flying%20training%20flight
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vol d’entraînement
1, fiche 29, Français, vol%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un vol d’entraînement est un vol de familiarisation ayant pour fin exclusive de permettre à l'équipage d’augmenter sa compétence et ses connaissances.(Ibidem) 2, fiche 29, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 29, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- vuelo de entrenamiento
1, fiche 29, Espagnol, vuelo%20de%20entrenamiento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- vuelo de instrucción 1, fiche 29, Espagnol, vuelo%20de%20instrucci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Metric Practice Guide
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Metric%20Practice%20Guide
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Metric Practice Guide 1, fiche 30, Anglais, Metric%20Practice%20Guide
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publications of the Canadian Standards Association : CAN3-Z 234.1-79 and CAN3-Z 234.1-76 and CAN/CSA-Z234.1-89. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Metric%20Practice%20Guide
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Guide canadien de familiarisation au système métrique
1, fiche 30, Français, Guide%20canadien%20de%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Guide canadien du système métrique 2, fiche 30, Français, Guide%20canadien%20du%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, voir observation, Canada
- Guide de familiarisation au système métrique 2, fiche 30, Français, Guide%20de%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que le titre de la page couverture de l'édition de 1989 s’intitule : Guide canadien du système métrique mais que le titre officiel qui apparaît sur la page titre est : Guide de familiarisation au système métrique. 2, fiche 30, Français, - Guide%20canadien%20de%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- job appreciation training 1, fiche 31, Anglais, job%20appreciation%20training
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- séances de familiarisation
1, fiche 31, Français, s%C3%A9ances%20de%20familiarisation
nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : Document traduit 1, fiche 31, Français, - s%C3%A9ances%20de%20familiarisation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Exotic Weapon Familiarization
1, fiche 32, Anglais, Exotic%20Weapon%20Familiarization
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Familiarisation avec les armes exotiques
1, fiche 32, Français, Familiarisation%20avec%20les%20armes%20exotiques
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 32, Français, - Familiarisation%20avec%20les%20armes%20exotiques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Low Level Awareness Program
1, fiche 33, Anglais, Low%20Level%20Awareness%20Program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LLAP 1, fiche 33, Anglais, LLAP
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- programme de familiarisation au vol à basse altitude
1, fiche 33, Français, programme%20de%20familiarisation%20au%20vol%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Reserve Officer Familiarization and Assessment
1, fiche 34, Anglais, Reserve%20Officer%20Familiarization%20and%20Assessment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ROFA 2, fiche 34, Anglais, ROFA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Évaluation des officiers et familiarisation avec la Réserve 1, fiche 34, Français, %C3%89valuation%20des%20officiers%20et%20familiarisation%20avec%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Michèle Plamondon, termino. 1, fiche 34, Français, - %C3%89valuation%20des%20officiers%20et%20familiarisation%20avec%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-05-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Familiarization Flights Program
1, fiche 35, Anglais, Familiarization%20Flights%20Program
Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Programme de vols de familiarisation
1, fiche 35, Français, Programme%20de%20vols%20de%20familiarisation
Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de Transports (1984). 1, fiche 35, Français, - Programme%20de%20vols%20de%20familiarisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-01-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- learning the road 1, fiche 36, Anglais, learning%20the%20road
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 36, La vedette principale, Français
- assimilation du parcours
1, fiche 36, Français, assimilation%20du%20parcours
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- parcours de familiarisation 2, fiche 36, Français, parcours%20de%20familiarisation
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Committee on Metric Practice 1, fiche 37, Anglais, Committee%20on%20Metric%20Practice
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CSA. 1, fiche 37, Anglais, - Committee%20on%20Metric%20Practice
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Comité chargé de la familiarisation au système métrique 1, fiche 37, Français, Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20la%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ACNOR 11/77. 1, fiche 37, Français, - Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20la%20familiarisation%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Museums
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Museum interpretive tour 1, fiche 38, Anglais, Museum%20interpretive%20tour
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- animation-débat au musée
1, fiche 38, Français, animation%2Dd%C3%A9bat%20au%20mus%C3%A9e
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- visite d’initiation au musée 1, fiche 38, Français, visite%20d%26rsquo%3Binitiation%20au%20mus%C3%A9e
nom féminin
- visite de sensibilisation au musée 1, fiche 38, Français, visite%20de%20sensibilisation%20au%20mus%C3%A9e
nom féminin
- visite de familiarisation au musée 1, fiche 38, Français, visite%20de%20familiarisation%20au%20mus%C3%A9e
nom féminin
- visite de découverte du musée 1, fiche 38, Français, visite%20de%20d%C3%A9couverte%20du%20mus%C3%A9e
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cross-country navigation
1, fiche 39, Anglais, cross%2Dcountry%20navigation
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The MICROFLITE package includes an instructor station combined with either a generic or a specifically configured cockpit with fully operational instrumentation for cockpit familiarization, normal and emergency procedure training, cross-country navigation, and instrument flight. 1, fiche 39, Anglais, - cross%2Dcountry%20navigation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- navigation type cheminement
1, fiche 39, Français, navigation%20type%20cheminement
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble MICROFLITE comporte un poste d’instructeur et un poste de pilotage soit générique, soit à configuration spécifique avec des instruments pleinement opérationnels pour la familiarisation avec le poste de pilotage, l'entraînement normal et l'entraînement aux procédures d’urgence, la navigation type cheminement et le vol aux instruments. 1, fiche 39, Français, - navigation%20type%20cheminement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1983-02-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Job Rotation Program 1, fiche 40, Anglais, Job%20Rotation%20Program
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programme de permutations 1, fiche 40, Français, Programme%20de%20permutations
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Programme appliqué aux CR et PG du Secteur de l'Approvisionnement commercial et qui prévoit des affectations de perfectionnement(ou de familiarisation), et notamment l'échange des titulaires de deux(parfois trois) postes donnés pour une période de quatre ou cinq mois. 1, fiche 40, Français, - Programme%20de%20permutations
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1981-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- familiarization theory 1, fiche 41, Anglais, familiarization%20theory
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
An interpretation of risky shifts suggesting that discussing choice dilemmas in the group setting results in a new familiarity with the problems, which lessens people's fears of the riskier alternatives. 1, fiche 41, Anglais, - familiarization%20theory
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- théorie de la familiarisation 1, fiche 41, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20familiarisation
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- differences training 1, fiche 42, Anglais, differences%20training
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- instruction de familiarisation
1, fiche 42, Français, instruction%20de%20familiarisation
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :