TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FARCE PAIN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quenelle
1, fiche 1, Anglais, quenelle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A seasoned ball or roll made from ground meat or fish, poached in water or stock. 2, fiche 1, Anglais, - quenelle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quenelle
1, fiche 1, Français, quenelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Préparation de forme oblongue, composée d’une farce de poisson ou de viande blanche liée avec [des œufs], de la farine ou de la mie de pain. 2, fiche 1, Français, - quenelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cocina y gastronomía (Generalidades)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- quenelle
1, fiche 1, Espagnol, quenelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Especialidad gastronómica francesa, de aspecto similar a una croqueta o una albóndiga de forma cilíndrica u ovalada, [elaborada con una] pasta de sémola de trigo o harina mezclada con mantequilla, huevos y leche o agua a la que se añade bien algún tipo de carne desmenuzada de pescado, devaca, de ave [u otra] 2, fiche 1, Espagnol, - quenelle
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Quenelle de de aguacate, pescado y marisco. 3, fiche 1, Espagnol, - quenelle
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bread stuffing
1, fiche 2, Anglais, bread%20stuffing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bread dressing 2, fiche 2, Anglais, bread%20dressing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stuffed: To prepare (meat) by filling or lining with a stuffing. Bread stuffing is most common, howerver, other types of stuffing may be used. 1, fiche 2, Anglais, - bread%20stuffing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dressing; stuffing: A mixture of seasoned ingredients used to stuff meats and vegetables. 3, fiche 2, Anglais, - bread%20stuffing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- farce au pain
1, fiche 2, Français, farce%20au%20pain
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Farcie : préparer la viande en remplissant ou en tapissant avec de la farce. La farce au pain est la plus utilisée mais d’autres farces peuvent également être utilisées. 1, fiche 2, Français, - farce%20au%20pain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cheese-bread stuffing
1, fiche 3, Anglais, cheese%2Dbread%20stuffing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- farce au pain et au fromage
1, fiche 3, Français, farce%20au%20pain%20et%20au%20fromage
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- apple bread stuffing
1, fiche 4, Anglais, apple%20bread%20stuffing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- farce à la pomme et au pain
1, fiche 4, Français, farce%20%C3%A0%20la%20pomme%20et%20au%20pain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :