TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FARINE BOULANGERIE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Additives
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 1, Anglais, filler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Means (a) flour or meal prepared from grain or potatoes, (b) processed wheat flour containing not less than the equivalent of 80 per cent dextrose, as determined by a method approved by the President of the Agency [Canadian Food Inspection Agency], (c) bread, biscuit or bakery products, except those containing or made with a legume, or (d) milk powder, skim milk powder, buttermilk powder or whey powder ... 1, fiche 1, Anglais, - filler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 1, Français, charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désigne a) de la fleur ou de la farine provenant de céréales ou de pommes de terre, b) de la farine de blé traité et contenant au moins l'équivalent de 80 pour cent de dextrose, suivant un procédé de dosage approuvé par le président de l'Agence [Agence canadienne d’inspection des aliments], c) du pain, des biscuits et d’autres produits de boulangerie, sauf ceux qui contiennent de la farine de légumineuse ou qui sont fabriqués avec de la farine de légumineuse, ou d) de la poudre de lait, de la poudre de lait écrémé, de la poudre de lait de beurre et de la poudre de petit-lait [...] 1, fiche 1, Français, - charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bleaching agent
1, fiche 2, Anglais, bleaching%20agent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Freshly milled flour has a creamy colour because it contains carotenoids, the same pigments that make certain fruits and vegetables yellow. If stored for several months, flour becomes whiter and its baking qualities improve due to oxidation. However, the natural aging process is slow and the results are not always consistent ... Bleaching and maturing agents hasten the oxidation and aging processes and result in flour of consistent quality and colour. 2, fiche 2, Anglais, - bleaching%20agent
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Bread and Flour Report 1960 recommends the use of only one bleaching agent, benzoyl peroxide at not more than 50 ppm. 3, fiche 2, Anglais, - bleaching%20agent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some [bleaching agents] e.g. benzoyl peroxide, bleach the flour without improving the baking qualities. Others, such as chlorine dioxide, have both a bleaching and improving (maturing) effect. 4, fiche 2, Anglais, - bleaching%20agent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de blanchiment
1, fiche 2, Français, agent%20de%20blanchiment
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les agents de blanchiment sont employés pour détruire la couleur naturelle jaunâtre des huiles et des graisses [...] on les utilise pour accélérer le processus de maturation de la farine, la blanchir et améliorer le travail de boulangerie. 2, fiche 2, Français, - agent%20de%20blanchiment
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- agente blanqueador
1, fiche 2, Espagnol, agente%20blanqueador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Blanq 28. Agente blanqueador que contiene 28% de peróxido de benzoílo como ingrediente activo y una mezcla de agentes escurridores como almidón de trigo y fosfato tricálcico para permitir una óptima distribución en la harina. 1, fiche 2, Espagnol, - agente%20blanqueador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flour gluten content
1, fiche 3, Anglais, flour%20gluten%20content
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gluten content of flour 2, fiche 3, Anglais, gluten%20content%20of%20flour
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When baking bread and producing noodles or pasta, the flour gluten content and strength will determine the quality of the finished product. 1, fiche 3, Anglais, - flour%20gluten%20content
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Dry, wet flour gluten content. 1, fiche 3, Anglais, - flour%20gluten%20content
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- teneur en gluten de la farine
1, fiche 3, Français, teneur%20en%20gluten%20de%20la%20farine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La teneur en gluten de la farine est une mesure de sa valeur boulangère. 1, fiche 3, Français, - teneur%20en%20gluten%20de%20la%20farine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] une farine riche en gluten donne une pâte qui se travaille plus facilement : sa substance collante empêche les produits de boulangerie de s’émietter et elle favorise la cuisson [...] 2, fiche 3, Français, - teneur%20en%20gluten%20de%20la%20farine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contenido de gluten de la harina
1, fiche 3, Espagnol, contenido%20de%20gluten%20de%20la%20harina
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Al hablar del contenido de gluten de la harina se tiene que hablar también del porcentaje de absorción de agua, esta especificación va de la mano con el porcentaje de gluten de la harina, eso quiere decir que a mayor cantidad de gluten, mayor será la cantidad de agua que la harina va a absorber. 1, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20gluten%20de%20la%20harina
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malted barley flour
1, fiche 4, Anglais, malted%20barley%20flour
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Malted barley flour is also often added to household and commercial bakers' grades of flour at a level of 14 to 56 grams per 46 kilograms of flour, depending on the grade. 2, fiche 4, Anglais, - malted%20barley%20flour
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Malted barley flour ... improves the flavor and appearance of yeast breads. Add 1/2 to 1 teaspoon for every 3 cups of flour in your favorite bread recipe to give the loaves a slightly sweet flavor and moist texture. Malted barley flour also prolongs the shelf life of baked goods. 3, fiche 4, Anglais, - malted%20barley%20flour
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- farine d’orge maltée
1, fiche 4, Français, farine%20d%26rsquo%3Borge%20malt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La farine d’orge maltée est réalisée à partir de grains d’orge de brasserie maltés. Elle est de couleur blanche à marron clair à l’odeur et au goût typique du malté. 2, fiche 4, Français, - farine%20d%26rsquo%3Borge%20malt%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
On ajoute fréquemment aux farines de ménage et aux farines commerciales de boulangerie de la farine d’orge maltée à raison de 14 à 56 g par 46 kg de farine, selon le type. La farine maltée est une source d’alpha-amylase, une enzyme qui produit du sucre fermentescible quand la farine est transformée en pâte. Certains grades de farine peuvent manquer de cette enzyme et l'on doit leur ajouter de la farine maltée pour que la pâte fermente bien durant la panification. 3, fiche 4, Français, - farine%20d%26rsquo%3Borge%20malt%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- harina de cebada malteada
1, fiche 4, Espagnol, harina%20de%20cebada%20malteada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breadmaking flour
1, fiche 5, Anglais, breadmaking%20flour
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bread flour 2, fiche 5, Anglais, bread%20flour
correct
- bakery flour 3, fiche 5, Anglais, bakery%20flour
correct
- baker's flour 4, fiche 5, Anglais, baker%27s%20flour
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Flour] with sufficiently strong, stable gluten to withstand fermentation for a period and to produce bread of good volume and texture. 1, fiche 5, Anglais, - breadmaking%20flour
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bread making flour
- bakers' flour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- farine panifiable
1, fiche 5, Français, farine%20panifiable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- farine boulangeable 2, fiche 5, Français, farine%20boulangeable
correct, nom féminin
- farine de boulangerie 3, fiche 5, Français, farine%20de%20boulangerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Farine pouvant servir à la fabrication du pain. 4, fiche 5, Français, - farine%20panifiable
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La législation française emploie le terme «farine panifiable» pour la farine qui a le droit d’être vendue en boulangerie. 1, fiche 5, Français, - farine%20panifiable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- harina panificable
1, fiche 5, Espagnol, harina%20panificable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- harina para pan 2, fiche 5, Espagnol, harina%20para%20pan
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- triticale
1, fiche 6, Anglais, triticale
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cross between wheat (Triticum) and rye (Secle) which combines the winter hardiness of the rye with the special properties of wheat. 2, fiche 6, Anglais, - triticale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Triticale: Term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - triticale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Triticosecale has not yet been stabilized by ISTA. 2, fiche 6, Anglais, - triticale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- triticale
1, fiche 6, Français, triticale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Céréale fourragère résultant d’une hybridation réalisée dans les années 1960 entre le blé et le seigle (hybride triticum secale, famille des graminées). 2, fiche 6, Français, - triticale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sa farine peut être utilisée en boulangerie et se panifie aisément. 2, fiche 6, Français, - triticale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Triticale : Terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 6, Français, - triticale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- triticale
1, fiche 6, Espagnol, triticale
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cereal sintético obtenido a partir de la hibridación de trigo (Triticum aestivum) y centeno (Secale cereale). 1, fiche 6, Espagnol, - triticale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Desarrollado después de los años 60, el triticale se cultiva sobre todo como cereal forrajero. Esta hibridación se llevó a cabo para aprovechar las propiedades del trigo, como su alto valor proteico y energético y las propiedades del centeno, como es su calidad proteica y su resistencia agronómica. 1, fiche 6, Espagnol, - triticale
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- commercial bakery flour
1, fiche 7, Anglais, commercial%20bakery%20flour
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Hard red winter wheat was used to produce commercial bakery flour, and soft red winter wheat was used for small-packaged flours. 2, fiche 7, Anglais, - commercial%20bakery%20flour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- farine de boulangerie commerciale
1, fiche 7, Français, farine%20de%20boulangerie%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white breadmaking flour
1, fiche 8, Anglais, white%20breadmaking%20flour
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- farine blanche de boulangerie
1, fiche 8, Français, farine%20blanche%20de%20boulangerie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Grain Growing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- plant by-product
1, fiche 9, Anglais, plant%20by%2Dproduct
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Almost every type of plant processed for human food yields one or more by-products that can be utilized as feed by poultry and livestock. Very seldom do these products form the basis of the ration due to their variable nature and generally lower energy content. Products included in this group are by-products of the flour and baking industries and by-products of the brewing and distilling industries. 1, fiche 9, Anglais, - plant%20by%2Dproduct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- produits végétaux dérivés
1, fiche 9, Français, produits%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20d%C3%A9riv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La plupart des végétaux transformés en aliments destinés aux humains produisent un ou plusieurs dérivés que l'on peut utiliser pour nourrir la volaille et le bétail. Ces dérivés servent rarement d’aliments de base, en raison de leur nature variable et, en général, de leur faible valeur énergétique. Parmi les produits inclus dans ce groupe se trouvent les sous-produits des industries de la farine et de la boulangerie, ainsi que ceux des brasseries et des distilleries. 1, fiche 9, Français, - produits%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20d%C3%A9riv%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Museums
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- saddlestone
1, fiche 10, Anglais, saddlestone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Early milling tools were small implements used exclusively in the home to provide for one family's needs. It wasn't until about 3,000 years ago that people began to make larger saddlestones with increased output. The improved equipment meant that one person was able to produce more than their own family's needs; thus the professional miller was born. The first commercial establishments were combination mill-bakeries, the end product being leavened bread, for by this time the use of fermenting agents to aerate the flat clay-like cakes had also been discovered. 1, fiche 10, Anglais, - saddlestone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Muséologie
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- meule en dos d’âne
1, fiche 10, Français, meule%20en%20dos%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les premiers outils de meunerie étaient de petites dimensions et réservés exclusivement à l'usage familial. Ce n’ est guère avant 1 000 ans av. J.-C. qu'on se mit à fabriquer de plus grandes pierres en dos d’âne d’un rendement supérieur qui devaient permettre de produire plus de farine que n’ en pouvait consommer une famille. Ainsi apparurent les premiers meuniers professionnels. Les premier établissements commerciaux étaient à la fois meunerie et boulangerie; on y produisait un pain levé car, à cette époque, on avait déjà découvert l'utilisation d’agents de fermentation pour aérer les galettes plates, trop sèches et trop cassantes. 1, fiche 10, Français, - meule%20en%20dos%20d%26rsquo%3B%C3%A2ne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Recipes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- all-purpose flour
1, fiche 11, Anglais, all%2Dpurpose%20flour
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Flour made from a blend of hard or soft wheats suitable for all cookery except the finest cakes 1, fiche 11, Anglais, - all%2Dpurpose%20flour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Recettes de cuisine
Fiche 11, La vedette principale, Français
- farine tout-usage
1, fiche 11, Français, farine%20tout%2Dusage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule équilibrée de farine pour utilisations générales en cuisine, en pâtisserie et en boulangerie. 1, fiche 11, Français, - farine%20tout%2Dusage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Breadmaking
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- integrated flour and ingredient handling system 1, fiche 12, Anglais, integrated%20flour%20and%20ingredient%20handling%20system
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
for bakeries 1, fiche 12, Anglais, - integrated%20flour%20and%20ingredient%20handling%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boulangerie
- Outillage industriel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système intégré de manutention de farine et d’autres ingrédients de boulangerie 1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20manutention%20de%20farine%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20ingr%C3%A9dients%20de%20boulangerie
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :