TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FARINE CEREALE [3 fiches]

Fiche 1 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Oat bran. Made from the outer casing (layer) of the oat kernel, particularly high in insoluble fiber. It is used as a hot cereal or sprinkled on cold cereal, and as an ingredient in quick breads, casseroles, and pancakes for added fiber.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Le son d’avoine est l'enveloppe du grain d’avoine, c'est-à-dire ce qui reste de la céréale une fois que celle-ci a été transformée en farine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Canadian exporters to this market must be aware of the food quality regulation [which] established the nutrition and sanitary specifications for grains and grain by-products, including cereal flour, semola, semolinas or their mixtures, and bakery products.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Pour la pâtisserie, remplacer 10 à 15 % de la farine de céréale par de la farine de chanvre et travailler la pâte comme d’habitude.

OBS

farine de céréale : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
DEF

A herbaceous, erect annual the dry seed or grain of which is used as a source of food and feed.

OBS

It is not a true cereal (it belongs to the buckwheat family, Polygonaceae) and is one of the very few plants, other than those of the Gramineae family, used for their starchy seed, which is processed as a meal or flour.

OBS

buckwheat; common buckwheat: terms standardized by ISO.

OBS

buckwheat: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

buckwheat: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Céréale [...] encore appelée blé noir, qui appartient à la famille des polygonacées, dont les grains sont utilisés en alimentation humaine, sous forme de farine(crêpes, galettes, bouillies) [...] qui est parfois cultivée comme fourrage vert d’été.

OBS

sarrasin; blé noir : termes normalisés par l’ISO.

OBS

sarrasin commun : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada.

OBS

sarrasin; BWT : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta anual de la familia de las Poligonáceas, como de un metro de altura, con tallos nudosos, hojas grandes y acorazonadas, flores blancas sonrosadas, en racimo, y fruto negruzco y triangular [...]

CONT

El alforfón o trigo sarraceno es una planta anual herbácea de la familia de las Polygonaceas cultivada por sus granos para su consumo humano y animal. Se considera popularmente un cereal, aunque realmente no lo es ya que aunque posee características similares, no pertenece a la familia de las gramíneas sino a las poligonáceas. Es originario del Asia Central.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :