TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FARINE GRANULEUSE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pasta manufacturing
1, fiche 1, Anglais, pasta%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pasta production 2, fiche 1, Anglais, pasta%20production
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prior to the advent of continuous automatic machines in pasta manufacturing, preference in the batch process was for coarse semolina because doughs could be processed with a minimum addition of water. With conversion to continuous machines, demand for coarse semolina is diminishing, and more and more processors are using finer granulation semolina. In fact, some are using what might be called "granular flour" semolina containing as much as 20% flour. 3, fiche 1, Anglais, - pasta%20manufacturing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fabrication de pâtes alimentaires
1, fiche 1, Français, fabrication%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avant l'adoption des machines automatiques en continu pour la fabrication des pâtes alimentaires, la préférence dans le procédé discontinu allait aux grosses semoules, les pâtes pouvant être fabriquées avec une addition minimale d’eau. Avec la conversion aux machines en continu, la demande de grosses semoules diminue, et de plus en plus de transformateurs utilisent des semoules de granulation plus petite. Certains emploient même ce qu'on pourrait appeler de la «farine granuleuse» contenant jusqu'à 20 % de farine. 1, fiche 1, Français, - fabrication%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
- Noodles and Pasta
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic pasta machine
1, fiche 2, Anglais, automatic%20pasta%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prior to the advent of continuous automatic machines in pasta manufacturing, preference in the batch process was for coarse semolina because doughs could be processed with a minimum addition of water. With conversion to continuous machines, demand for coarse semolina is diminishing, and more and more processors are using finer granulation semolina. In fact, some are using what might be called "granular flour" semolina containing as much as 20% flour. 1, fiche 2, Anglais, - automatic%20pasta%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pâtes alimentaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine automatique pour la fabrication de pâtes alimentaires
1, fiche 2, Français, machine%20automatique%20pour%20la%20fabrication%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avant l'adoption des machines automatiques en continu pour la fabrication des pâtes alimentaires, la préférence dans le procédé discontinu allait aux grosses semoules, les pâtes pouvant être fabriquées avec une addition minimale d’eau. Avec la conversion aux machines en continu, la demande de grosses semoules diminue, et de plus en plus de transformateurs utilisent des semoules de granulation plus petite. Certains emploient même ce qu'on pourrait appeler de la «farine granuleuse» contenant jusqu'à 20 % de farine. 2, fiche 2, Français, - machine%20automatique%20pour%20la%20fabrication%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- granular flour
1, fiche 3, Anglais, granular%20flour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prior to the advent of continuous automatic machines in pasta manufacturing, preference in the batch process was for coarse semolina because doughs could be processed with a minimum addition of water. With conversion to continuous machines, demand for coarse semolina is diminishing, and more and more processors are using finer granulation semolina. In fact, some are using what might be called "granular flour" semolina containing as much as 20% flour. 1, fiche 3, Anglais, - granular%20flour
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- farine granuleuse
1, fiche 3, Français, farine%20granuleuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avant l'adoption des machines automatiques en continu pour la fabrication des pâtes alimentaires, la préférence dans le procédé discontinu allait aux grosses semoules, les pâtes pouvant être fabriquées avec une addition minimale d’eau. Avec la conversion aux machines en continu, la demande de grosses semoules diminue, et de plus en plus de transformateurs utilisent des semoules de granulation plus petite. Certains emploient même ce qu'on pourrait appeler de la «farine granuleuse» contenant jusqu'à 20% de farine. 1, fiche 3, Français, - farine%20granuleuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coarse semolina
1, fiche 4, Anglais, coarse%20semolina
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Prior to the advent of continuous automatic machines in pasta manufacturing, preference in the batch process was for coarse semolina because doughs could be processed with a minimum addition of water. With conversion to continuous machines, demand for coarse semolina is diminishing, and more and more processors are using finer granulation semolina. In fact, some are using what might be called "granular flour" semolina containing as much as 20% flour. 1, fiche 4, Anglais, - coarse%20semolina
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grosses semoules
1, fiche 4, Français, grosses%20semoules
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Avant l'adoption des machines automatiques en continu pour la fabrication des pâtes alimentaires, la préférence dans le procédé discontinu allait aux grosses semoules, les pâtes pouvant être fabriquées avec une addition minimale d’eau. Avec la conversion aux machines en continu, la demande de grosses semoules diminue, et de plus en plus de transformateurs utilisent des semoules de granulation plus petite. Certains emploient même ce qu'on pourrait appeler de la «farine granuleuse» contenant jusqu'à 20% de farine. 1, fiche 4, Français, - grosses%20semoules
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Utilisé le plus souvent au pluriel. 2, fiche 4, Français, - grosses%20semoules
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :