TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAT [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fat bike
1, fiche 1, Anglais, fat%20bike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fatbike 2, fiche 1, Anglais, fatbike
correct
- fat-tire bike 3, fiche 1, Anglais, fat%2Dtire%20bike
correct
- fat-tire bicycle 4, fiche 1, Anglais, fat%2Dtire%20bicycle
correct
- fattie 5, fiche 1, Anglais, fattie
correct, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bicycle with tires that are bigger than usual, designed to be ridden on soft ground such as sand, snow, or mud. 6, fiche 1, Anglais, - fat%20bike
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "fatbike" was a trademark owned by Borealis Bikes but it was abandoned by the company in October 2014. 4, fiche 1, Anglais, - fat%20bike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fat-tyre bike
- fat-tyre bicycle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vélo à pneus surdimensionnés
1, fiche 1, Français, v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VPS 2, fiche 1, Français, VPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vélo à pneus ultralarges 3, fiche 1, Français, v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20ultralarges
correct, nom masculin
- fat bike 4, fiche 1, Français, fat%20bike
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vélo tout terrain [équipé de jantes et de pneus très larges] qui permet de se déplacer sur des surfaces meubles (neige, sable, boue, etc.). 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parce que ce vélo est principalement employé en hiver au Canada, les termes «vélo de neige», «vélo à neige» et «vélo d’hiver» sont parfois employés pour le désigner. Ces termes ne peuvent toutefois être considérés comme de véritables synonymes de «vélo à pneus surdimensionnés» étant donné que le vélo peut servir sur différentes surfaces. On trouve d’ailleurs aussi le terme «vélo des sables». 6, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fatbike» a déjà été une marque de commerce de Borealis Bikes, mais il ne l’est plus depuis le mois d’octobre 2014. 6, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
vélo à pneus surdimensionnés : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 6, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
vélo à pneus surdimensionnés; VPS; vélo à pneus ultralarges : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 10 janvier 2020. 7, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20%C3%A0%20pneus%20surdimensionn%C3%A9s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fatbike
- vélo à pneus ultra-larges
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crosslink
1, fiche 2, Anglais, crosslink
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The 4096 Virus crosslinks files on the system's disk. It occurs so slowly that it appears there is a hardware problem. The crosslinking of files is the result of the virus manipulating the FATs [file allocation tables], changing the number of available sectors in such a way that the user will think the files have lost sectors. 2, fiche 2, Anglais, - crosslink
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cross-link
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- établir des liaisons croisées
1, fiche 2, Français, %C3%A9tablir%20des%20liaisons%20crois%C3%A9es
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Virus 4096 établit des liaisons croisées entre les fichiers du disque système. Ce processus s’effectue si lentement qu'il semble y avoir un problème de matériel. Ces liaisons sont le résultat de la manipulation de la FAT [table d’allocation des fichiers] par le virus, ce qui modifie le nombre de secteurs disponibles et laisse croire à l'utilisateur que les fichiers ont perdu des secteurs. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tablir%20des%20liaisons%20crois%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Domestic Appliances
- Cooking Appliances
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safety of Household and Similar Electrical Appliances – Part 2-37: Particular Requirements for Commercial Electric Deep Fat Fryers
1, fiche 3, Anglais, Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 60335-2-37:2000. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E60335-2-37-01 (R2011): standard code used by CSA. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Particular Requirements for Commercial Electric Deep Fat Fryers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique domestique
- Appareils de cuisson des aliments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Safety of Household and Similar Electrical Appliances – Part 2-37 : Particular Requirements for Commercial Electric Deep Fat Fryers
1, fiche 3, Français, Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La norme CAN/CSA-E60335-2-37-01 (R2011) n’existe qu’en anglais. 2, fiche 3, Français, - Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Version canadienne de la norme IEC 60335-2-37:2000. 2, fiche 3, Français, - Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
CAN/CSA-E60335-2-37-01 (R2011) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 3, Français, - Safety%20of%20Household%20and%20Similar%20Electrical%20Appliances%20%26ndash%3B%20Part%202%2D37%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Commercial%20Electric%20Deep%20Fat%20Fryers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Particular Requirements for Commercial Electric Deep Fat Fryers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fat Creek
1, fiche 4, Anglais, Fat%20Creek
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A river north of the village of Atlin, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Fat%20Creek
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0' 0" N, 132° 49' 55" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Fat%20Creek
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crique Fat
1, fiche 4, Français, crique%20Fat
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rivière au nord du village d’Atlin, en Colombie-Britannique. 1, fiche 4, Français, - crique%20Fat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0’ 0" N, 132° 49’ 55" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 4, Français, - crique%20Fat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Geh Aak’ee
1, fiche 5, Anglais, Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Fat Rabbit Creek 1, fiche 5, Anglais, Fat%20Rabbit%20Creek
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A watercourse located in the Northwest Territories. 2, fiche 5, Anglais, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 12' 47" N, 132° 41' 54" W (Northwest Territories). 1, fiche 5, Anglais, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 5, Anglais, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Geh Aak’ee
1, fiche 5, Français, Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- crique Fat Rabbit 2, fiche 5, Français, crique%20Fat%20Rabbit
ancienne désignation, proposition, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 5, Français, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 12’ 47" N, 132° 41’ 54" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 5, Français, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
crique Fat Rabbit : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 2, fiche 5, Français, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 5, Français, - Geh%20Aak%26rsquo%3Bee
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flat Red 7B stain set
1, fiche 6, Anglais, Flat%20Red%207B%20stain%20set
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nécessaire à coloration Fat Rouge 7B
1, fiche 6, Français, n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20coloration%20Fat%20Rouge%207B
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- candidate file
1, fiche 7, Anglais, candidate%20file
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Some viruses use a complex mechanism to determine whether or not to infect the current file. Sometimes, instead of infecting the uninfected candidate file, they will instead manipulate the FATs to exchange the uninfected candidate file with the currently executed file without renaming it, so that the user thinks he is executing one file when in effect he is actually executing another one. 1, fiche 7, Anglais, - candidate%20file
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fichier candidat
1, fiche 7, Français, fichier%20candidat
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Certains virus sont dotés de mécanismes complexes pour déterminer s’il doivent contaminer le fichier courant. Parfois, au lieu d’infecter le fichier candidat inaltéré, le virus manipule les FAT pour échanger le fichier candidat inaltéré contre le fichier courant exécuté sans le renommer, de sorte que l'utilisateur pense exécuter un fichier donné alors qu'il en exécute un autre. 1, fiche 7, Français, - fichier%20candidat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- uninfected candidate file
1, fiche 8, Anglais, uninfected%20candidate%20file
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Some viruses use a complex mechanism to determine whether or not to infect the current file. Sometimes, instead of infecting the uninfected candidate file, they will instead manipulate the FATs to exchange the uninfected candidate file with the currently executed file without renaming it, so that the user thinks he is executing one file when in effect he is actually executing another one. 1, fiche 8, Anglais, - uninfected%20candidate%20file
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fichier candidat inaltéré
1, fiche 8, Français, fichier%20candidat%20inalt%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Certains virus sont dotés de mécanismes complexes pour déterminer s’il doivent contaminer le fichier courant. Parfois, au lieu d’infecter le fichier candidat inaltéré, le virus manipule les FAT pour échanger le fichier candidat inaltéré contre le fichier courant exécuté sans le renommer, de sorte que l'utilisateur pense exécuter un fichier donné alors qu'il en exécute un autre. 1, fiche 8, Français, - fichier%20candidat%20inalt%C3%A9r%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- infection count
1, fiche 9, Anglais, infection%20count
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The virus "XYZ" infects only the COMMAND.COM file on both floppies and hard drives. The infection mechanism is to overwrite the stack space. When a disk which contains an uninfected copy of COMMAND.COM is accessed, that disk is then infected. An infection count is kept in each copy of the virus, and after four infections, the virus overwrites the boot sector and FATs. 1, fiche 9, Anglais, - infection%20count
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- relevé d’infection
1, fiche 9, Français, relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binfection
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le virus «XYZ» infecte seulement le fichier COMMAND. COM sur les disquettes et les disques durs. Le mécanisme d’infection consiste à recouvrir l'espace pile. Dès qu'on accède à un disque renfermant une copie inaltérée de COMMAND. COM, ce disque s’infecte. Un relevé d’infection est conservé dans chaque copie du virus et après quatre infections, le virus recouvre le secteur d’amorçage et les FAT. 1, fiche 9, Français, - relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binfection
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fat saturation
1, fiche 10, Anglais, fat%20saturation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Fat Sat 2, fiche 10, Anglais, Fat%20Sat
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A specialized technique that selectively saturates fat protons prior to acquiring data as in standard sequences, so that they produce negligible signal. 3, fiche 10, Anglais, - fat%20saturation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To suppress the fat component in the MR [magnetic resonance] signal, fat protons are saturated by frequency-selective RF [radio frequency] pulses. 4, fiche 10, Anglais, - fat%20saturation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The shortened form is written in a number of ways. Generally, it tends to be written in two words, the first letter of each word tends to be a capital, and there usually is no hyphen. 5, fiche 10, Anglais, - fat%20saturation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- FatSat
- Fat-Sat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saturation des graisses
1, fiche 10, Français, saturation%20des%20graisses
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Fat Sat 2, fiche 10, Français, Fat%20Sat
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- saturation de la graisse 3, fiche 10, Français, saturation%20de%20la%20graisse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet de supprimer le signal de la graisse en détruisant l’aimantation longitudinale [...] de celle-ci par incorporation dans la séquence d’une impulsion sélective, dont la fréquence correspond exactement à la fréquence de résonance de la graisse. 4, fiche 10, Français, - saturation%20des%20graisses
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée anglaise est bien implantée en français. Toutefois, sa graphie varie énormément : avec ou sans majuscules, avec ou sans trait d’union, en un seul ou en deux mots. À l’heure actuelle, aucune tendance claire ne se dégage de l’usage. 5, fiche 10, Français, - saturation%20des%20graisses
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- fatsat
- fat-sat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
- Food Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fatbloom
1, fiche 11, Anglais, fatbloom
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fat bloom 2, fiche 11, Anglais, fat%20bloom
correct
- bloom 3, fiche 11, Anglais, bloom
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The whitish appearance on the surface of chocolate that sometimes occurs on storage. It is due to a change in the form of the fat at the surface or to fat diffusing outward and being deposited on the surface. 2, fiche 11, Anglais, - fatbloom
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chocolate is susceptible to temperature, external odors and flavorings, air and light, moisture, and time. The fat and sugar it contains will absorb surrounding odors. Chocolate should be stored in a dry, odor-free place with good air circulation. Good storage practices help avoid decay, undesired features like fatbloom and sugarbloom, and help extend shelf life. 1, fiche 11, Anglais, - fatbloom
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- blanchiment gras
1, fiche 11, Français, blanchiment%20gras
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le chocolat peut subir deux accidents très différents qualifiés tous deux de «blanchiment», mais ayant [des] aspects distincts : A) Le blanchiment gras que les Anglo-Saxons qualifient de «fat bloom» [est] dû à l'apparition de matière grasse à la surface du chocolat le rendant terne, gris ou blanc [...] B) Le blanchiment cristallin. [Les] cristaux proviennent de la fusion partielle du sucre contenu dans le chocolat si celui-ci est maintenu en atmosphère humide. 2, fiche 11, Français, - blanchiment%20gras
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
- Industria alimentaria
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- blanquecimiento graso
1, fiche 11, Espagnol, blanquecimiento%20graso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- file allocation table
1, fiche 12, Anglais, file%20allocation%20table
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FAT 1, fiche 12, Anglais, FAT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The part of the operating system that keeps track of where data is stored on disk. 2, fiche 12, Anglais, - file%20allocation%20table
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- table d’allocation des fichiers
1, fiche 12, Français, table%20d%26rsquo%3Ballocation%20des%20fichiers
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FAT 2, fiche 12, Français, FAT
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- table d’allocation de fichiers 3, fiche 12, Français, table%20d%26rsquo%3Ballocation%20de%20fichiers
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie du système d’exploitation contenant l’implantation des fichiers du disque. 4, fiche 12, Français, - table%20d%26rsquo%3Ballocation%20des%20fichiers
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quand on lui demande de sauvegarder ou de lire un fichier sur le disque, le système d’exploitation ordonne à l'électronique de contrôle du disque dur(le contrôleur) de mettre en mouvement les têtes de lecture-écriture jusqu'à la table d’allocation des fichiers(la FAT), une zone du disque qui tient à jour la liste des fichiers stockés [...] 2, fiche 12, Français, - table%20d%26rsquo%3Ballocation%20des%20fichiers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tabla de asignación de archivo
1, fiche 12, Espagnol, tabla%20de%20asignaci%C3%B3n%20de%20archivo
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tabla de asignación de fichero 1, fiche 12, Espagnol, tabla%20de%20asignaci%C3%B3n%20de%20fichero
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En las computadoras (ordenadores) personales IBM, es un tabla, usada por el DOS para asignar el espacio requerido por un archivo en un disco, y localizar y encadenar (asociar) las partes de un archivo que puedan estar diseminadas en diferentes sectores, de modo que el archivo puede usarse al azar o secuencialmente. 1, fiche 12, Espagnol, - tabla%20de%20asignaci%C3%B3n%20de%20archivo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- New Technology File System
1, fiche 13, Anglais, New%20Technology%20File%20System
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NTFS 1, fiche 13, Anglais, NTFS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- NT File System 2, fiche 13, Anglais, NT%20File%20System
correct
- NTFS 2, fiche 13, Anglais, NTFS
correct
- NTFS 2, fiche 13, Anglais, NTFS
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
NTFS is a high-performance and self-healing file system proprietary to Windows XP 2000 NT, which supports file-level security, compression and auditing. It also supports large volumes and powerful storage solutions such as RAID. 1, fiche 13, Anglais, - New%20Technology%20File%20System
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The most important new feature of NTFS is the ability to encrypt files and folders to protect your sensitive data. 1, fiche 13, Anglais, - New%20Technology%20File%20System
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système de fichiers NT
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20fichiers%20NT
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- NTFS 2, fiche 13, Français, NTFS
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Type de système d’affectation de fichiers. FAT en est un autre. 2, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20fichiers%20NT
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- boring from within
1, fiche 14, Anglais, boring%20from%20within
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A procedure used by the Socialists, but more effectively by the Communists, to gain their objectives within the trade union movement. During the period in which the policy called for "boring from within", no separate, militant, or identified Communist union was set up. Instead, the objectives were to be achieved by infiltrating the existing conservative organizations, building opposition groups and an effective minority to disrupt or to establish a policy sympathetic to the Communist Party program. 1, fiche 14, Anglais, - boring%20from%20within
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tactique d’infiltration
1, fiche 14, Français, tactique%20d%26rsquo%3Binfiltration
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à ce que le Parti Communiste du Canada(PCC) adopte la tactique de «classe contre classe» en 1928-29, son activité syndicale s’est limitée presqu'exclusivement à une tactique d’infiltration(«boring from within») des syndicats internationaux affiliés à la Fédération Américaine du Travail(FAT) et au Congrès Canadien du Travail(CCT). 1, fiche 14, Français, - tactique%20d%26rsquo%3Binfiltration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- phat
1, fiche 15, Anglais, phat
correct, adjectif, jargon
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Good or cool. 1, fiche 15, Anglais, - phat
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
From a lexicon of the hottest jargon, including hip-hop speak, circulating on college campuses, in prep schools and suburban neighborhoods across the U.S. 1, fiche 15, Anglais, - phat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 15, La vedette principale, Français
- phat
1, fiche 15, Français, phat
adjectif, jargon
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Adjectif dérivé de fat, c'est-à-dire gras, ou opulent. Employé pour caractériser une musique(ou, en extrapolant, toute autre forme d’art populaire) qui est appréciée. Aujourd’hui utilisé à toutes les sauces par la nouvelle génération, phat est à notre époque ce que blood était aux années 80. «As-tu entendu le nouveau disque de Yvon Krevé? C'est vraiment phat!». 1, fiche 15, Français, - phat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bloom inhibitor
1, fiche 16, Anglais, bloom%20inhibitor
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Anti-bloom. Fat bloom is a common visual and textural defect in chocolate appearing as a grayish-white film on the surface of chocolate. Fat bloom may result from poor tempering, incompatible fats added to cocoa butter or incorrect cooling of tempered chocolate. Milkfat is a bloom inhibitor in chocolate and is commonly added to dark chocolate. 1, fiche 16, Anglais, - bloom%20inhibitor
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- anti-blooming agent
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- agent anti-blanchiment
1, fiche 16, Français, agent%20anti%2Dblanchiment
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- agent anti-floraison 1, fiche 16, Français, agent%20anti%2Dfloraison
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le blanchiment du chocolat et des couvertures est un phénomène [...] dû à l'apparition visuelle de matière grasse différenciée à la surface, rendant le produit terne, gris ou blanc. En Amérique, c'est le fat bloom(floraison de graisse). Ce problème est préoccupant pour le fabricant, car ce phénomène déprécie les marchandises. Il est dû au développement des gros cristaux [...] 2, fiche 16, Français, - agent%20anti%2Dblanchiment
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les ingrédients PROCHOC à haute teneur en matière grasse libre agissent sur : - la rhéologie [...] - l’antiblanchiment. 3, fiche 16, Français, - agent%20anti%2Dblanchiment
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- FAT funds 1, fiche 17, Anglais, FAT%20funds
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fonds FAT
1, fiche 17, Français, fonds%20FAT
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Arab Fund for Technical Assistance
1, fiche 18, Anglais, Arab%20Fund%20for%20Technical%20Assistance
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AFTA 1, fiche 18, Anglais, AFTA
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Arab Fund for Technical Assistance for African and Arab Countries 2, fiche 18, Anglais, Arab%20Fund%20for%20Technical%20Assistance%20for%20African%20and%20Arab%20Countries
correct, international
- AFTAAC 2, fiche 18, Anglais, AFTAAC
correct, international
- AFTAAC 2, fiche 18, Anglais, AFTAAC
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Also referred to as Arab Fund for Technical Assistance for African and Arab Countries 2, fiche 18, Anglais, - Arab%20Fund%20for%20Technical%20Assistance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Fonds arabe pour l’assistance technique
1, fiche 18, Français, Fonds%20arabe%20pour%20l%26rsquo%3Bassistance%20technique
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FAT 1, fiche 18, Français, FAT
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Árabe de Asistencia Técnica
1, fiche 18, Espagnol, Fondo%20%C3%81rabe%20de%20Asistencia%20T%C3%A9cnica
correct, nom masculin, international
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- slow-down effect
1, fiche 19, Anglais, slow%2Ddown%20effect
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Jerusalem virus side-effects]. Jerusalem-A: does not display black-hole in the screen. Jerusalem-B: EXE re-infection bug removed. Jerusalem-C: no slow-down effect. Jerusalem-D: destroys FAT in 1990. Jerusalem-E: destroys FAT in 1992. 1, fiche 19, Anglais, - slow%2Ddown%20effect
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- effet de ralentissement
1, fiche 19, Français, effet%20de%20ralentissement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Effets secondaires des virus Jerusalem]. Jerusalem-A : n’ affiche pas un trou noir sur l'écran. Jerusalem-B : suppression du virus de recontamination EXE. Jerusalem-C : aucun effet de ralentissement. Jerusalem-D : détruit la table FAT en 1990. Jerusalem-E : détruit la table FAT en 1992. 1, fiche 19, Français, - effet%20de%20ralentissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Association to Advance Fat Acceptance
1, fiche 20, Anglais, National%20Association%20to%20Advance%20Fat%20Acceptance
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NAAFA 2, fiche 20, Anglais, NAAFA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- National Association to Aid Fat Americans 1, fiche 20, Anglais, National%20Association%20to%20Aid%20Fat%20Americans
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A selfhelp organization dedicated to improving the quality of life for fat people. 1, fiche 20, Anglais, - National%20Association%20to%20Advance%20Fat%20Acceptance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- National Association to Advance Fat Acceptance
1, fiche 20, Français, National%20Association%20to%20Advance%20Fat%20Acceptance
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- NAAFA 2, fiche 20, Français, NAAFA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- National Association to Aid Fat Americans 1, fiche 20, Français, National%20Association%20to%20Aid%20Fat%20Americans
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Fat Lip Readers Theater
1, fiche 21, Anglais, Fat%20Lip%20Readers%20Theater
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FLRT 2, fiche 21, Anglais, FLRT
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Individuals who do not look upon obesity as an illness and are not intent on finding its cure. Original scripts dramatizing the experience of growing up overweight and female in America are performed. Members are determined to fight misinformation and stereotypes about obesity within a theatrical and entertaining medium. 1, fiche 21, Anglais, - Fat%20Lip%20Readers%20Theater
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fat Lip Readers Theater
1, fiche 21, Français, Fat%20Lip%20Readers%20Theater
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FLRT 2, fiche 21, Français, FLRT
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- honeycomb limestone 1, fiche 22, Anglais, honeycomb%20limestone
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- calcaire à structure alvéolée
1, fiche 22, Français, calcaire%20%C3%A0%20structure%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- calcaire à structure alvéolaire 1, fiche 22, Français, calcaire%20%C3%A0%20structure%20alv%C3%A9olaire
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
V. Fat(à "honeycomb" et Harrap.) 1, fiche 22, Français, - calcaire%20%C3%A0%20structure%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
- Political Science (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fat cat 1, fiche 23, Anglais, fat%20cat
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gros chat
1, fiche 23, Français, gros%20chat
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ange 1, fiche 23, Français, ange
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les «gros chats» sont-ils un mal nécessaire à la politique américaine ? En argot, désormais classique, les «fat cats» on dit aussi les «anges» sont des hommes très riches qui financent directement ou indirectement les partis. 1, fiche 23, Français, - gros%20chat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-righteous 1, fiche 24, Anglais, self%2Drighteous
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
the self-righteous attitude of our opponents 1, fiche 24, Anglais, - self%2Drighteous
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- outrecuidant 1, fiche 24, Français, outrecuidant
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- arrogant 1, fiche 24, Français, arrogant
- vaniteux 1, fiche 24, Français, vaniteux
- fat 1, fiche 24, Français, fat
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
l’outrecuidance de nos adversaires 1, fiche 24, Français, - outrecuidant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prétentieux 1, fiche 25, Français, pr%C3%A9tentieux
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :