TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FATIGUE INTENSE [6 fiches]

Fiche 1 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Sports (General)
DEF

... the energy and the physical, mental or emotional strength that you need in order to continue with an activity for a long period of time.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Sports (Généralités)
DEF

Qualité physique d’une personne qui supporte aisément la fatigue, les privations et qui permet de soutenir un effort intense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acondicionamiento físico y culturismo
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
CONT

Bipolar II disorder is characterized by recurrent episodes of major depression and hypomania. Hypomania is manifested by an elevated and expansive mood.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
CONT

L'humeur euphorique et expansive. Il s’agit de l'élément essentiel du tableau clinique. Les sensations sont éprouvées de façon beaucoup plus intense qu'à l'accoutumée. Le patient vit intensément, il ne sent pas de fatigue, il se sent au mieux de sa forme. Il éprouve un sentiment de bien-être constant dans son rapport au monde extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

An abnormally low concentration of sugar in the blood.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

En fait, il n’y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur». [...] La «panne de glucose sanguin» ou hypoglycémie guette plutôt les coureurs dont la performance est moins bonne que 4 heures environ. Leur consommation de glucose sanguin est en effet très importante. Lorsque la quantité de glucose sanguin est trop basse, le fonctionnement de votre système nerveux est affecté : vous êtes étourdi, vous courez mal et vous devez vous arrêter. Pour éviter la panne de glucose sanguin vous devez prévoir 3 h environ avant la course, un repas contenant une bonne quantité de glucides. Ces glucides seront mis en réserve dans votre foie et ceci vous permettra de maintenir plus facilement votre glycémie. Vous pouvez aussi prendre des boissons sucrées pendant la course, ou prendre des tablettes de glucose.

CONT

Il arrive que l’activité physique fasse baisser la glycémie (taux de glucose contenu dans le sang) à un point tel qu’on se sente assommé, chancelant, fatigué. C’est le «coup de barre». Il se produit lorsque le taux de sucre sanguin s’abaisse au-dessous du seuil critique (habituellement à moins de 0,5 g par litre). Le cerveau, qui a un besoin vital de glucose pour fonctionner à plein régime, est «cogné» quand il n’est pas nourri comme il faut.

OBS

Il arrive qu'en France, on donne plus d’extension à «coup de barre», le définissant comme une «fatigue soudaine et intense»(LAROG, 1982, 1,, 1063). Dans ce contexte, on se préoccupe de l'effet sans égard à la cause qui pourrait être l'un ou l'autre des trois murs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
  • Acondicionamiento físico y culturismo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
CONT

Conditions de travail et risques liés au traitement du minerai d’or. Le traitement est moins pénible et dangereux que l'exploitation du fait qu'il se pratique en surface. Toutefois, ces opérations dégagent beaucoup de poussière et les phases de concassage et de broyage demandent beaucoup d’efforts physiques et provoquent des douleurs aux bras et une fatigue générale. Le concassage et le broyage engendrent un bruit intense susceptible de provoquer des lésions auditives. Le lavage du minerai dans les rivières polluées cause la bilharziose.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
CONT

add the "tunnel vision" effect induced by both vibrations and a reduction in glare recovery time (also induced by alcohol), and you have effectively put blinders on the ... operators.

OBS

glare recovery. The ability to regain normal vision following exposure to a glare source such as an automobile headlight, usually specified in seconds of time.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
CONT

[L'éblouissement] c'est le trouble de la vue provoqué par l'éclat trop intense d’une source lumineuse. Ce peut être le fait des phares d’une voiture arrivant en sens inverse ou d’une voiture suiveuse se reflétant dans le rétroviseur, ou d’enseignes lumineuses trop brillantes.(...) L'âge allonge la période d’adaptation et de réadaptation après éblouissement. Il en est de même pour la fatigue, le jeûne, l'alcool, le tabac, le bruit.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :