TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAUFILER [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basting machine operator - sewing
1, fiche 1, Anglais, basting%20machine%20operator%20%2D%20sewing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tacking machine operator - sewing 1, fiche 1, Anglais, tacking%20machine%20operator%20%2D%20sewing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à bâtir - couture
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20b%C3%A2tir%20%2D%20couture
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à bâtir - couture 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20b%C3%A2tir%20%2D%20couture
correct, nom féminin
- opérateur de machine à faufiler-couture 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20faufiler%2Dcouture
correct, nom masculin
- opératrice de machine à faufiler-couture 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20faufiler%2Dcouture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manoeuvering space
1, fiche 2, Anglais, manoeuvering%20space
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The opening between two rocks, from wide to narrow, that the curler has to consider before delivering a rock that has to slip between them. 2, fiche 2, Anglais, - manoeuvering%20space
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- manoeuvring space
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espace de manœuvre
1, fiche 2, Français, espace%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écart entre deux pierres, allant de large à restreint, qu'un curleur doit bien mesurer avant de lancer une pierre qui puisse se faufiler entre les deux. 2, fiche 2, Français, - espace%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parked out
1, fiche 3, Anglais, parked%20out
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parked-out 2, fiche 3, Anglais, parked%2Dout
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A trotter or pacer is parked out when the positions of its rivals prevent it from reaching the rail. A horse forced to race outside the field must travel a longer distance and rarely manages to win a given race. 2, fiche 3, Anglais, - parked%20out
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 3, Anglais, - parked%20out
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pris à l’extérieur
1, fiche 3, Français, pris%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un trotteur ou un ambleur pris à l'extérieur(sur la ligne) qui, en raison de la position de ses concurrents, ne parvient pas à se faufiler près de la rampe. Il doit donc parcourir une plus grande distance, ce qui, la plupart du temps, l'empêche de gagner la course. 2, fiche 3, Français, - pris%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On dit aussi un cheval «qui court à l’extérieur». 3, fiche 3, Français, - pris%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 3, Français, - pris%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pris sur la ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
- Pets
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weave poles
1, fiche 4, Anglais, weave%20poles
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The dog is required to enter the weave pole obstacle from right to left, between pole one (1) and two (2), and then weave through all the poles in sequence in the direction designated by the judge. 1, fiche 4, Anglais, - weave%20poles
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
- Animaux d'agrément
Fiche 4, La vedette principale, Français
- slalom
1, fiche 4, Français, slalom
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le chien doit entrer dans le slalom de droite à gauche, entre le premier et le deuxième piquet, et se faufiler entre tous les piquets, dans l'ordre, dans la direction désignée par le juge. 1, fiche 4, Français, - slalom
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tailgate
1, fiche 5, Anglais, tailgate
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Gain unauthorized physical access by following an authorized person through a controlled door. 2, fiche 5, Anglais, - tailgate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tailgate: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 5, Anglais, - tailgate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- se faufiler
1, fiche 5, Français, se%20faufiler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- talonner 1, fiche 5, Français, talonner
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obtenir un accès physique non autorisé en suivant une autre personne à travers une porte contrôlée. 2, fiche 5, Français, - se%20faufiler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- opening
1, fiche 6, Anglais, opening
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- port 2, fiche 6, Anglais, port
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A space between two rocks that is wide enough to allow a delivered rock to slip by between them. 3, fiche 6, Anglais, - opening
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 6, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 6, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Écart assez grand entre deux pierres pour qu'une autre puisse s’y faufiler. 3, fiche 6, Français, - passage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- close an opening
1, fiche 7, Anglais, close%20an%20opening
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- close a port 2, fiche 7, Anglais, close%20a%20port
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock that stops between two rocks already on the play, occupying the space in-between them. 3, fiche 7, Anglais, - close%20an%20opening
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
opening (noun): A space between two rocks that is wide enough for a delivered rock to slip by between them. 3, fiche 7, Anglais, - close%20an%20opening
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bloquer un passage
1, fiche 7, Français, bloquer%20un%20passage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bloquer une ouverture 2, fiche 7, Français, bloquer%20une%20ouverture
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Placer une pierre de sorte qu’elle s’immobilise entre deux pierres déjà sur le jeu de façon à occuper l’espace qui existait entre elles. 3, fiche 7, Français, - bloquer%20un%20passage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ouverture : Écart suffisamment grand entre deux pierres pour qu'une pierre lancée puisse s’y faufiler. 3, fiche 7, Français, - bloquer%20un%20passage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cotton-basting thread
1, fiche 8, Anglais, cotton%2Dbasting%20thread
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- basting thread 2, fiche 8, Anglais, basting%20thread
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A loosely twisted thread used for hand basting. Loose twist makes it easy to break for quick removal from the garment. Available only in white - safest because there is no dye to rub off on fabric. 2, fiche 8, Anglais, - cotton%2Dbasting%20thread
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cotton basting thread
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fil à bâtis
1, fiche 8, Français, fil%20%C3%A0%20b%C3%A2tis
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] fil à torsion lâche [qui] s’emploie pour faufiler. Facile à briser quand on enlève le bâti. Blanc seulement-c'est le fil le plus sûr, puisque aucune teinture ne risque de déteindre sur le tissu. 1, fiche 8, Français, - fil%20%C3%A0%20b%C3%A2tis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine-basting
1, fiche 9, Anglais, machine%2Dbasting
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bâti à la machine
1, fiche 9, Français, b%C3%A2ti%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le bâti à la machine est formé de longs points droits. On l'emploie pour retenir en place des épaisseurs de tissu en vue de l'essayage et de l'assemblage ultérieur. Le point de bâti le plus long peut servir à marquer certains repères comme la ligne médiane. Il ne faut pas faufiler à la machine les tissus qu'endommagerait la plongée de l'aiguille. 1, fiche 9, Français, - b%C3%A2ti%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- milliners needle
1, fiche 10, Anglais, milliners%20needle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- milliner's needle 2, fiche 10, Anglais, milliner%27s%20needle
correct
- milliner 3, fiche 10, Anglais, milliner
correct
- straws needle 2, fiche 10, Anglais, straws%20needle
correct
- straw needle 2, fiche 10, Anglais, straw%20needle
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A needle with a small rounded eye and designated as long length. 1, fiche 10, Anglais, - milliners%20needle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aiguille de modiste
1, fiche 10, Français, aiguille%20de%20modiste
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les aiguilles de modiste sont utiles pour faufiler. 2, fiche 10, Français, - aiguille%20de%20modiste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tight area
1, fiche 11, Anglais, tight%20area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A space or opening between two rocks that is so narrow that it will be difficult for a delivered rock to slip between them. 2, fiche 11, Anglais, - tight%20area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- espace restreint
1, fiche 11, Français, espace%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Écart tellement restreint entre deux pierres qu'il sera difficile d’en lancer une qui puisse se faufiler entre les deux. 2, fiche 11, Français, - espace%20restreint
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sneak by
1, fiche 12, Anglais, sneak%20by
correct, locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- slip by 2, fiche 12, Anglais, slip%20by
correct, locution verbale
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to glide between two rocks or pass through a narrow corridor to reach the spot indicated by the skip. 2, fiche 12, Anglais, - sneak%20by
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- se faufiler
1, fiche 12, Français, se%20faufiler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, se glisser entre deux pierres ou traverser un passage étroit pour atteindre la cible indiquée par le/la skip. 2, fiche 12, Français, - se%20faufiler
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- open path
1, fiche 13, Anglais, open%20path
correct, locution nominale
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A space or opening between two rocks that is wide enough to allow a delivered rock to slip by easily between them. 2, fiche 13, Anglais, - open%20path
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passage libre
1, fiche 13, Français, passage%20libre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Écart entre deux pierres suffisamment large pour qu'une autre puisse aisément s’y faufiler. 2, fiche 13, Français, - passage%20libre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- closing a port
1, fiche 14, Anglais, closing%20a%20port
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- closing an opening 2, fiche 14, Anglais, closing%20an%20opening
correct
- plugging a port 2, fiche 14, Anglais, plugging%20a%20port
correct
- plugging an opening 2, fiche 14, Anglais, plugging%20an%20opening
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The action [or play] of blocking [with the last rock delivered] an opening between two rocks. 2, fiche 14, Anglais, - closing%20a%20port
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
opening (noun); port: A space between two rocks that is wide enough to allow a delivered rock to slip by between them. 2, fiche 14, Anglais, - closing%20a%20port
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- blocage d’un passage entre deux pierres
1, fiche 14, Français, blocage%20d%26rsquo%3Bun%20passage%20entre%20deux%20pierres
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- blocage d’une ouverture entre deux pierres 1, fiche 14, Français, blocage%20d%26rsquo%3Bune%20ouverture%20entre%20deux%20pierres
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à occuper, avec la pierre à lancer ou qu’on vient de lancer, l’écart entre deux pierres sur le jeu. 2, fiche 14, Français, - blocage%20d%26rsquo%3Bun%20passage%20entre%20deux%20pierres
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ouverture : Écart assez grand entre deux pierres pour qu'une autre puisse s’y faufiler. 3, fiche 14, Français, - blocage%20d%26rsquo%3Bun%20passage%20entre%20deux%20pierres
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- blocage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- double-faced basting tape 1, fiche 15, Anglais, double%2Dfaced%20basting%20tape
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
You can baste with pins, paper clips, fusible web, by machine or by hand or using double-faced basting tape or a glue stick. 1, fiche 15, Anglais, - double%2Dfaced%20basting%20tape
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ruban à faufiler à deux faces
1, fiche 15, Français, ruban%20%C3%A0%20faufiler%20%C3%A0%20deux%20faces
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ruban à faufiler double face 1, fiche 15, Français, ruban%20%C3%A0%20faufiler%20double%20face
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-10-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- prone and thumble position course
1, fiche 16, Anglais, prone%20and%20thumble%20position%20course
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piste d’écrasement et de renversement
1, fiche 16, Français, piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%20et%20de%20renversement
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Piste qui permet à une personne de se faufiler entre les chenilles d’un char en mouvement. 1, fiche 16, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%20et%20de%20renversement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewing (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- baster
1, fiche 17, Anglais, baster
correct, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
One that bastes garments, parachutes, or other articles by hand or machine. 1, fiche 17, Anglais, - baster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- faufileur
1, fiche 17, Français, faufileur
correct, nom masculin, générique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- faufileuse 2, fiche 17, Français, faufileuse
correct, nom féminin, générique
- bâtisseur 3, fiche 17, Français, b%C3%A2tisseur
correct, nom masculin, générique
- bâtisseuse 4, fiche 17, Français, b%C3%A2tisseuse
correct, nom féminin, générique
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Bâtisseur : Ouvrier cousant à l’aiguille à gros points les pièces à réunir avant essayage. 3, fiche 17, Français, - faufileur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Faufiler : Coudre provisoirement à grands points(les parties d’un ouvrage) afin de(les) maintenir avant la couture définitive. 3, fiche 17, Français, - faufileur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- silk thread
1, fiche 18, Anglais, silk%20thread
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A fine (size A), strong thread for hand and machine sewing on silk and wool. Its fineness makes it ideal for basting all fabric types, as it does not leave holes from stitching or imprints after pressing. Because of its elasticity, silk is also suitable for sewing any type of knit. Recommended for tailoring because it can be molded along with the fabric in shaped areas. 1, fiche 18, Anglais, - silk%20thread
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fil de soie
1, fiche 18, Français, fil%20de%20soie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fil fin(A), résistant, utilisé pour coudre à la main et à la machine des soieries et des lainages. Si fin qu'on l'emploie pour faufiler n’ importe quel tissu. Ne laisse ni tracés de couture ni empreintes au repassage. Élastique, la soie convient aux tricots. Recommandé pour les vêtements tailleur, car il adhère parfaitement aux tissus. 1, fiche 18, Français, - fil%20de%20soie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-08-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- find one's way through a maze 1, fiche 19, Anglais, find%20one%27s%20way%20through%20a%20maze
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 19, La vedette principale, Français
- se faufiler à travers 1, fiche 19, Français, se%20faufiler%20%C3%A0%20travers
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-05-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tack down
1, fiche 20, Anglais, tack%20down
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
to fix a beadwork on a garment 1, fiche 20, Anglais, - tack%20down
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- faufiler 1, fiche 20, Français, faufiler
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :