TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FEMINISATION [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- humanitarian and civic assistance
1, fiche 1, Anglais, humanitarian%20and%20civic%20assistance
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HCA 2, fiche 1, Anglais, HCA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Humanitarian and civic assistance provided must promote the security interests of both the US [United States] and the country in which the activities are to be carried out and the specific operational readiness skills of the members of the US forces participating in the activities. 3, fiche 1, Anglais, - humanitarian%20and%20civic%20assistance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 4, fiche 1, Anglais, - humanitarian%20and%20civic%20assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide humanitaire et civile
1, fiche 1, Français, aide%20humanitaire%20et%20civile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] les six principales missions des armées : la projection hors du pays, la féminisation, l'Europe de la défense, la recherche/développement, l'aide humanitaire et civile et les capacités d’adaptation des armées. 2, fiche 1, Français, - aide%20humanitaire%20et%20civile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- facial feminization surgery
1, fiche 2, Anglais, facial%20feminization%20surgery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FFS 2, fiche 2, Anglais, FFS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- facial feminizing surgery 3, fiche 2, Anglais, facial%20feminizing%20surgery
correct
- FFS 3, fiche 2, Anglais, FFS
correct
- FFS 3, fiche 2, Anglais, FFS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the set of surgical procedures ... designed to soften and modify facial features perceived as masculine, exaggerated, or nonharmonic and therefore decisive in the visual identification of facial gender. 2, fiche 2, Anglais, - facial%20feminization%20surgery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It includes] Adam's apple reduction, nose feminization, facial bone reduction, face lift, eyelid rejuvenation, and hair reconstruction. 4, fiche 2, Anglais, - facial%20feminization%20surgery
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- facial feminisation surgery
- facial feminising surgery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chirurgie de féminisation faciale
1, fiche 2, Français, chirurgie%20de%20f%C3%A9minisation%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chirurgie de féminisation du visage 2, fiche 2, Français, chirurgie%20de%20f%C3%A9minisation%20du%20visage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Cet ensemble d’interventions comprend] la réduction de la pomme d’Adam, la féminisation du nez, la réduction des os du visage, le redrapage du visage et du cou(lifting facial), le rajeunissement des paupières et la reconstruction de la chevelure. 1, fiche 2, Français, - chirurgie%20de%20f%C3%A9minisation%20faciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- operación quirúrgica de feminización facial
1, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20quir%C3%BArgica%20de%20feminizaci%C3%B3n%20facial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La palabra cirugía se aplica a la disciplina médica que se ocupa de la curación mediante operaciones, por lo que se recomienda no emplearla como sinónima de operación o intervención quirúrgica. 2, fiche 2, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20quir%C3%BArgica%20de%20feminizaci%C3%B3n%20facial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Indigenous Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pretendian
1, fiche 3, Anglais, pretendian
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pretindian 2, fiche 3, Anglais, pretindian
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term "pretendian" is used to describe someone who claims to be Indigenous, but isn't. 3, fiche 3, Anglais, - pretendian
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A pretendian might claim their great-great-great-grandmother was a Cherokee princess. They might broadly say they're Indigenous ... but are unable to be more specific as to how. They could also have a tenuous and very distant link to an Indigenous relative, or have no ancestry at all. 3, fiche 3, Anglais, - pretendian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Peuples Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pseudo-Autochtone
1, fiche 3, Français, pseudo%2DAutochtone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- usurpateur d’identité autochtone 1, fiche 3, Français, usurpateur%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20autochtone
correct, nom masculin
- usurpatrice d’identité autochtone 2, fiche 3, Français, usurpatrice%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20autochtone
correct, nom féminin
- soi-disant Autochtone 1, fiche 3, Français, soi%2Ddisant%20Autochtone
correct, nom masculin et féminin
- faux Autochtone 1, fiche 3, Français, faux%20Autochtone
correct, nom masculin
- fausse Autochtone 1, fiche 3, Français, fausse%20Autochtone
correct, nom féminin
- prétendu Autochtone 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9tendu%20Autochtone
correct, nom masculin
- prétendue Autochtone 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9tendue%20Autochtone
correct, nom féminin
- imposteur autochtone 1, fiche 3, Français, imposteur%20autochtone
à éviter, voir observation, nom masculin
- fauxtochtone 1, fiche 3, Français, fauxtochtone
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se prétend Autochtone dans le but d’obtenir certains avantages. 1, fiche 3, Français, - pseudo%2DAutochtone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pseudo-Autochtone; usurpateur d’identité autochtone; soi-disant Autochtone; faux Autochtone; fausse Autochtone; prétendu Autochtone; prétendue Autochtone : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 3, Français, - pseudo%2DAutochtone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
imposteur autochtone : Il faut éviter d’utiliser le terme «imposteur autochtone», puisqu’il désigne plutôt une personne autochtone qui usurpe l’identité de quelqu’un d’autre. 1, fiche 3, Français, - pseudo%2DAutochtone
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
fauxtochtone : Le terme «fauxtochtone» est à éviter en raison de son manque de clarté à l'oral et de son problème de féminisation. 2, fiche 3, Français, - pseudo%2DAutochtone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Women
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- feminization of migration
1, fiche 4, Anglais, feminization%20of%20migration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- feminisation of migration 2, fiche 4, Anglais, feminisation%20of%20migration
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The increase in the number of women who migrate] independently rather than as members of a household and who are actively involved in employment. 3, fiche 4, Anglais, - feminization%20of%20migration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The feminization of migration has led to the deskilling of highly qualified migrant women and gender-specific vulnerabilities in areas such as sex trafficking and domestic work. 4, fiche 4, Anglais, - feminization%20of%20migration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des femmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- féminisation de la migration
1, fiche 4, Français, f%C3%A9minisation%20de%20la%20migration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Participation accrue des femmes à la migration[,] qui se déplacent de manière indépendante et non plus en relation avec leur position familiale ou sous l’autorité d’un homme. 2, fiche 4, Français, - f%C3%A9minisation%20de%20la%20migration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La féminisation de la migration a donné lieu à une déqualification des femmes migrantes hautement qualifiées et à des vulnérabilités sexospécifiques telles que le trafic sexuel et le travail domestique. 3, fiche 4, Français, - f%C3%A9minisation%20de%20la%20migration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- refugee claimant
1, fiche 5, Anglais, refugee%20claimant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- refugee protection claimant 2, fiche 5, Anglais, refugee%20protection%20claimant
correct
- refugee status claimant 3, fiche 5, Anglais, refugee%20status%20claimant
correct
- person who claims refugee protection 4, fiche 5, Anglais, person%20who%20claims%20refugee%20protection
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If you are a refugee claimant you will need to prove that you cannot support yourself without recourse to social assistance (welfare). 5, fiche 5, Anglais, - refugee%20claimant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
refugee claimant; refugee protection claimant; refugee status claimant; person who claims refugee protection: designations used by the Immigration and Refugee Board of Canada. 6, fiche 5, Anglais, - refugee%20claimant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
refugee claimant; refugee protection claimant; refugee status claimant: designations used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada. 7, fiche 5, Anglais, - refugee%20claimant
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- refugee-protection claimant
- refugee-status claimant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- demandeur d’asile
1, fiche 5, Français, demandeur%20d%26rsquo%3Basile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- demandeuse d’asile 2, fiche 5, Français, demandeuse%20d%26rsquo%3Basile
correct, nom féminin
- demandeure d’asile 3, fiche 5, Français, demandeure%20d%26rsquo%3Basile
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
- demandeur du statut de réfugié 4, fiche 5, Français, demandeur%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom masculin
- demandeuse du statut de réfugiée 5, fiche 5, Français, demandeuse%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9e
correct, nom féminin
- demandeure du statut de réfugiée 2, fiche 5, Français, demandeure%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
- personne qui demande l’asile 6, fiche 5, Français, personne%20qui%20demande%20l%26rsquo%3Basile
correct, nom féminin
- revendicateur du statut de réfugié 7, fiche 5, Français, revendicateur%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom masculin
- revendicatrice du statut de réfugié 8, fiche 5, Français, revendicatrice%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si vous êtes un revendicateur du statut de réfugié vous devez prouver que vous n’êtes pas en mesure de subvenir à vos besoins sans aide sociale (bien-être). 7, fiche 5, Français, - demandeur%20d%26rsquo%3Basile
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
demandeur d’asile; demandeuse d’asile; demandeur du statut de réfugié; demandeuse du statut de réfugiée; personne qui demande l’asile; revendicateur du statut de réfugié; revendicatrice du statut de réfugié : désignations en usage à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 9, fiche 5, Français, - demandeur%20d%26rsquo%3Basile
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
demandeur d’asile; demandeure d’asile; demandeur du statut de réfugié; demandeure du statut de réfugiée; personne qui demande l’asile : désignations en usage à la Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada. 10, fiche 5, Français, - demandeur%20d%26rsquo%3Basile
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
demandeure d’asile; demandeure du statut de réfugiée : désignations considérées par plusieurs ouvrages comme des barbarismes qui ne respectent pas les règles de féminisation des noms de personne en «-eur», mais qui sont toujours recommandées à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, qui a adopté ces termes féminins et qui n’ emploie pas les féminins «demandeuse d’asile» et «demandeuse du statut de réfugiée». 11, fiche 5, Français, - demandeur%20d%26rsquo%3Basile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- NATO commander
1, fiche 6, Anglais, NATO%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Allied commander 1, fiche 6, Anglais, Allied%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A military commander in the NATO chain of command. 2, fiche 6, Anglais, - NATO%20commander
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NATO commander; Allied commander: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - NATO%20commander
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commandant OTAN
1, fiche 6, Français, commandant%20OTAN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commandant interallié 1, fiche 6, Français, commandant%20interalli%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- commandante OTAN 2, fiche 6, Français, commandante%20OTAN
correct, voir observation, nom féminin
- commandante interalliée 2, fiche 6, Français, commandante%20interalli%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chef militaire au sein de la chaîne de commandement OTAN. 3, fiche 6, Français, - commandant%20OTAN
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
commandant OTAN; commandant interallié : désignations et définition normalisées par l’OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - commandant%20OTAN
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans les textes de l'OTAN, la féminisation des grades militaires ne s’appliquent pas. La formule suivante est utilisée : article féminin + grade masculin + participe/adj. féminin. 2, fiche 6, Français, - commandant%20OTAN
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas conjuntas (Militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- jefe de la OTAN
1, fiche 6, Espagnol, jefe%20de%20la%20OTAN
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- jefe aliado 1, fiche 6, Espagnol, jefe%20aliado
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jefe militar de la cadena de mando de la OTAN. 1, fiche 6, Espagnol, - jefe%20de%20la%20OTAN
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gender-inclusive writing
1, fiche 7, Anglais, gender%2Dinclusive%20writing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écriture inclusive
1, fiche 7, Français, %C3%A9criture%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rédaction inclusive 2, fiche 7, Français, r%C3%A9daction%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles et de pratiques cherchant, par le choix des mots, la syntaxe, la grammaire ou la typographie, à éviter toute discrimination par le langage ou l’écriture. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9criture%20inclusive
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La rédaction inclusive fait appel à plusieurs stratégies de rédaction telles que les mots épicènes, les doublets, la féminisation et les points médians. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9criture%20inclusive
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- feminization
1, fiche 8, Anglais, feminization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- feminisation 1, fiche 8, Anglais, feminisation
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The modification of gender of a male fish (at hatching) by hormonal or genetic means. 1, fiche 8, Anglais, - feminization
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For example, the administration of estrogens produces fish with ovaries and female sex characters. 1, fiche 8, Anglais, - feminization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- féminisation
1, fiche 8, Français, f%C3%A9minisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Modification du sexe d’un poisson mâle (à l’éclosion) par des hormones ou des moyens génétiques. 1, fiche 8, Français, - f%C3%A9minisation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, l’administration d’œstrogènes provoque le développement d’ovaires et de caractères sexuels femelles. 1, fiche 8, Français, - f%C3%A9minisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medication
- Sexology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross-sex hormone treatment
1, fiche 9, Anglais, cross%2Dsex%20hormone%20treatment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cross-sex hormone therapy 2, fiche 9, Anglais, cross%2Dsex%20hormone%20therapy
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the use of feminizing hormones in an individual assigned male at birth based on traditional biological indicators or the use of masculinizing hormones in an individual assigned female at birth. 1, fiche 9, Anglais, - cross%2Dsex%20hormone%20treatment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Médicaments
- Sexologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traitement hormonal trans-sexualisant
1, fiche 9, Français, traitement%20hormonal%20trans%2Dsexualisant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- hormonothérapie transsexuelle 2, fiche 9, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20transsexuelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] utilisation d’hormones de féminisation chez des individus assignés au sexe masculin à la naissance sur la base des paramètres biologiques classiques, ou [...] utilisation d’hormones masculinisantes chez des individus assignés au sexe féminin à la naissance. 1, fiche 9, Français, - traitement%20hormonal%20trans%2Dsexualisant
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- traitement hormonal transsexualisant
- hormonothérapie trans-sexuelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-11-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- feminization
1, fiche 10, Anglais, feminization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
of a profession, for example 2, fiche 10, Anglais, - feminization
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- féminisation
1, fiche 10, Français, f%C3%A9minisation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La proportion des femmes syndiquées suit de près la plus ou moins grande féminisation de la profession [...] 2, fiche 10, Français, - f%C3%A9minisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la mujer
- Trabajo y empleo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- feminización
1, fiche 10, Espagnol, feminizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En muchas zonas del mundo existe una creciente tendencia en la actualidad a la "feminización de la agricultura". A medida que disminuye la participación de los hombres en la agricultura, el papel de la mujer en la producción agrícola se hace cada vez más dominante. 1, fiche 10, Espagnol, - feminizaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economics
- Social Problems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- feminization of poverty
1, fiche 11, Anglais, feminization%20of%20poverty
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- feminisation of poverty 2, fiche 11, Anglais, feminisation%20of%20poverty
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The increasing incidence and prevalence of poverty among women as compared with men. 2, fiche 11, Anglais, - feminization%20of%20poverty
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Économique
- Problèmes sociaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- féminisation de la pauvreté
1, fiche 11, Français, f%C3%A9minisation%20de%20la%20pauvret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport de la Quatrième conférence mondiale sur les femmes, Beijing, du 4 au 15 septembre 1995. 2, fiche 11, Français, - f%C3%A9minisation%20de%20la%20pauvret%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Problemas sociales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- feminización de la pobreza
1, fiche 11, Espagnol, feminizaci%C3%B3n%20de%20la%20pobreza
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- non-genital surgical sex reassignment
1, fiche 12, Anglais, non%2Dgenital%20surgical%20sex%20reassignment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- non-genital surgical gender reassignment 2, fiche 12, Anglais, non%2Dgenital%20surgical%20gender%20reassignment
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A surgical procedure of non-genitalia or non-breast, conducted for the purpose of effecting a more masculine appearance in a genetic female or for the purpose of effecting a more feminine appearance in a genetic male. 1, fiche 12, Anglais, - non%2Dgenital%20surgical%20sex%20reassignment
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- non genital surgical sex reassignment
- non genital surgical gender reassignment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- opération à caractère non génital
1, fiche 12, Français, op%C3%A9ration%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20g%C3%A9nital
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chirurgie à caractère non génital 2, fiche 12, Français, chirurgie%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20g%C3%A9nital
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour une féminisation de l'apparence, on procède en général à une chirurgie des seins, à une ablation des testicules et à la fabrication d’un vagin et d’une vulve. D'autres opérations à caractère non génital sont souvent demandées : chirurgie faciale, chirurgie d’adaptation vocale, remodelage corporel. 1, fiche 12, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20g%C3%A9nital
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
- Records Management (Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- filing clerk
1, fiche 13, Anglais, filing%20clerk
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An office employee whose principal work is the filing of papers, records, etc. 2, fiche 13, Anglais, - filing%20clerk
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commis au classement
1, fiche 13, Français, commis%20au%20classement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- préposé au classement 2, fiche 13, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20classement
correct, nom masculin
- préposée au classement 3, fiche 13, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20classement
correct, nom féminin
- classier 4, fiche 13, Français, classier
correct, nom masculin
- classière 5, fiche 13, Français, classi%C3%A8re
correct, nom féminin
- classeur 6, fiche 13, Français, classeur
correct, nom masculin, rare
- classeuse 7, fiche 13, Français, classeuse
correct, nom féminin, rare
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Employé(e) de bureau chargé(e) du classement des documents. 5, fiche 13, Français, - commis%20au%20classement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents classier et classière sont des néologismes recommandés entre autres par l’OLF. 3, fiche 13, Français, - commis%20au%20classement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le guide du Secrétariat d’État concernant la féminisation recommande d’utiliser également «commis» et non «commise» pour le féminin. 3, fiche 13, Français, - commis%20au%20classement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- commise au classement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- have work cut out
1, fiche 14, Anglais, have%20work%20cut%20out
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Terminology Board is no French Academy, but it has its work cut out...Its projects...include the thorny question of feminizing titles in French. 2, fiche 14, Anglais, - have%20work%20cut%20out
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- avoir du pain sur la planche
1, fiche 14, Français, avoir%20du%20pain%20sur%20la%20planche
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La Commission n’ est sûrement pas l'Académie française, mais elle a du pain sur la planche. Dans ses projets de travaux, il suffit de mentionner la question de la féminisation des titres en français, question épineuse entre toutes. 1, fiche 14, Français, - avoir%20du%20pain%20sur%20la%20planche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meetings
- Population Movements
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Expert Group Meeting on the Feminization of Internal Migration 1, fiche 15, Anglais, Expert%20Group%20Meeting%20on%20the%20Feminization%20of%20Internal%20Migration
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Population Commission; held in 1991. 1, fiche 15, Anglais, - Expert%20Group%20Meeting%20on%20the%20Feminization%20of%20Internal%20Migration
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réunions
- Mouvements de population
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Réunion d’experts sur la féminisation des migrations internes
1, fiche 15, Français, R%C3%A9union%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20f%C3%A9minisation%20des%20migrations%20internes
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Movimientos de población
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Reunión del Grupo de Expertos sobre el aumento del número de mujeres en la migración interna
1, fiche 15, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20del%20Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20el%20aumento%20del%20n%C3%BAmero%20de%20mujeres%20en%20la%20migraci%C3%B3n%20interna
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Job Descriptions
- Public Service
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- feminization of titles
1, fiche 16, Anglais, feminization%20of%20titles
proposition
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- feminization of occupational titles 1, fiche 16, Anglais, feminization%20of%20occupational%20titles
proposition
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Descriptions d'emplois
- Fonction publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- féminisation des titres
1, fiche 16, Français, f%C3%A9minisation%20des%20titres
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- féminisation des titres de profession 2, fiche 16, Français, f%C3%A9minisation%20des%20titres%20de%20profession
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- head of bargaining agents
1, fiche 17, Anglais, head%20of%20bargaining%20agents
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chef des agents négociateurs
1, fiche 17, Français, chef%20des%20agents%20n%C3%A9gociateurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor-Classification. 2, fiche 17, Français, - chef%20des%20agents%20n%C3%A9gociateurs
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
chef : terme épicène d’après les lignes directrices du Secrétariat d’État concernant la féminisation. 2, fiche 17, Français, - chef%20des%20agents%20n%C3%A9gociateurs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-09-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- index clerk
1, fiche 18, Anglais, index%20clerk
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- commis aux fichiers
1, fiche 18, Français, commis%20aux%20fichiers
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- commis au répertoire 2, fiche 18, Français, commis%20au%20r%C3%A9pertoire
correct
- commis à l’index 3, fiche 18, Français, commis%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bindex
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"commis aux fichiers" est en usage à la GRC. 4, fiche 18, Français, - commis%20aux%20fichiers
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le guide du Secrétariat d’État concernant la féminisation recommande l'utilisation de "commis" et non de "commise" pour le féminin. 3, fiche 18, Français, - commis%20aux%20fichiers
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-03-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- feminization
1, fiche 19, Anglais, feminization
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The induction or development of female secondary sex characters in the male. 1, fiche 19, Anglais, - feminization
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- féminisation
1, fiche 19, Français, f%C3%A9minisation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Apparition chez un sujet de sexe masculin de caractères sexuels secondaires féminins. 1, fiche 19, Français, - f%C3%A9minisation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- patrol leader
1, fiche 20, Anglais, patrol%20leader
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of a patrol of Boy Scouts or Girl Guides. 1, fiche 20, Anglais, - patrol%20leader
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
patrol: One of the subdivisions of a troop of Boy Scouts or a company of Girl Guides. There are eight people in a patrol, including a patrol leader and a second. 1, fiche 20, Anglais, - patrol%20leader
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chef de patrouille
1, fiche 20, Français, chef%20de%20patrouille
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chef d’équipe 1, fiche 20, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Chez les Scouts (chef de patrouille) ou chez les Guides (chef d’équipe), personne à la tête d’une patrouille ou d’une équipe d’habituellement 8 membres. 1, fiche 20, Français, - chef%20de%20patrouille
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une troupe scoute compte habituellement 32 membres, soit 4 patrouilles de 8 patrouilleurs ou Scouts chacune, y compris le chef et le second de patrouille. Une compagnie guide compte habituellement 32 membres, soit 4 équipes de 8 équipières ou Guides chacune, y compris le chef et la seconde d’équipe. 1, fiche 20, Français, - chef%20de%20patrouille
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chez les Guides, on utilise couramment «chef d’équipe» au masculin et «seconde d’équipe» au féminin, bien que la tendance actuelle à la féminisation fasse dire «une chef d’équipe» mais sans qu'on change, dans l'usage, la graphie du mot «chef». 1, fiche 20, Français, - chef%20de%20patrouille
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-04-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Histology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Reifensteins's syndrome 1, fiche 21, Anglais, Reifensteins%27s%20syndrome
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hereditary familial hypogonadism 1, fiche 21, Anglais, hereditary%20familial%20hypogonadism
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A syndrome of familial male pseudohermaphrodism associated with hypospadias, primary hypogonadism, postpubertal testicular atrophy and azoospermia; signs of testosterone deficiency, and often gynecomastia. 1, fiche 21, Anglais, - Reifensteins%27s%20syndrome
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A complete Reifenstein syndrome with dysgenetic lesions of the seminiferous tubes and ambiguous genitals (short penis with hypospadias) as well as a deficiency in virility would be the maximal expression of the lesion. 1, fiche 21, Anglais, - Reifensteins%27s%20syndrome
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Histologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- syndrome de Reinfenstein
1, fiche 21, Français, syndrome%20de%20Reinfenstein
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- hypogonadisme familial héréditaire 1, fiche 21, Français, hypogonadisme%20familial%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Malformation testiculaire congénitale et héréditaire [...] caractérisée par une atrophie post-pubertaire des tubes séminifères, une azoospermie et un degré variable d’eunuchoïsme, associés à un hypospadias. Le caryotype est normal, de type XY, dans tous les tissus, ce qui distingue ce syndrome de celui de Klinefelter. 1, fiche 21, Français, - syndrome%20de%20Reinfenstein
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le pseudo-hermaphrodisme masculin peut reconnaître une origine génique comme dans la féminisation testiculaire ou le syndrome de Reifenstein. 1, fiche 21, Français, - syndrome%20de%20Reinfenstein
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :