TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FEMINISATION [21 fiches]

Fiche 1 2025-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • General Conduct of Military Operations
  • Military (General)
CONT

Humanitarian and civic assistance provided must promote the security interests of both the US [United States] and the country in which the activities are to be carried out and the specific operational readiness skills of the members of the US forces participating in the activities.

OBS

UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only).

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Militaire (Généralités)
CONT

[…] les six principales missions des armées : la projection hors du pays, la féminisation, l'Europe de la défense, la recherche/développement, l'aide humanitaire et civile et les capacités d’adaptation des armées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

... the set of surgical procedures ... designed to soften and modify facial features perceived as masculine, exaggerated, or nonharmonic and therefore decisive in the visual identification of facial gender.

OBS

[It includes] Adam's apple reduction, nose feminization, facial bone reduction, face lift, eyelid rejuvenation, and hair reconstruction.

Terme(s)-clé(s)
  • facial feminisation surgery
  • facial feminising surgery

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
OBS

[Cet ensemble d’interventions comprend] la réduction de la pomme d’Adam, la féminisation du nez, la réduction des os du visage, le redrapage du visage et du cou(lifting facial), le rajeunissement des paupières et la reconstruction de la chevelure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
OBS

La palabra cirugía se aplica a la disciplina médica que se ocupa de la curación mediante operaciones, por lo que se recomienda no emplearla como sinónima de operación o intervención quirúrgica.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Indigenous Peoples
CONT

The term "pretendian" is used to describe someone who claims to be Indigenous, but isn't.

CONT

A pretendian might claim their great-great-great-grandmother was a Cherokee princess. They might broadly say they're Indigenous ... but are unable to be more specific as to how. They could also have a tenuous and very distant link to an Indigenous relative, or have no ancestry at all.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Peuples Autochtones
DEF

Personne qui se prétend Autochtone dans le but d’obtenir certains avantages.

OBS

pseudo-Autochtone; usurpateur d’identité autochtone; soi-disant Autochtone; faux Autochtone; fausse Autochtone; prétendu Autochtone; prétendue Autochtone : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

OBS

imposteur autochtone : Il faut éviter d’utiliser le terme «imposteur autochtone», puisqu’il désigne plutôt une personne autochtone qui usurpe l’identité de quelqu’un d’autre.

OBS

fauxtochtone : Le terme «fauxtochtone» est à éviter en raison de son manque de clarté à l'oral et de son problème de féminisation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Sociology of Women
DEF

[The increase in the number of women who migrate] independently rather than as members of a household and who are actively involved in employment.

OBS

The feminization of migration has led to the deskilling of highly qualified migrant women and gender-specific vulnerabilities in areas such as sex trafficking and domestic work. 

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sociologie des femmes
DEF

Participation accrue des femmes à la migration[,] qui se déplacent de manière indépendante et non plus en relation avec leur position familiale ou sous l’autorité d’un homme.

OBS

La féminisation de la migration a donné lieu à une déqualification des femmes migrantes hautement qualifiées et à des vulnérabilités sexospécifiques telles que le trafic sexuel et le travail domestique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

If you are a refugee claimant you will need to prove that you cannot support yourself without recourse to social assistance (welfare).

OBS

refugee claimant; refugee protection claimant; refugee status claimant; person who claims refugee protection: designations used by the Immigration and Refugee Board of Canada.

OBS

refugee claimant; refugee protection claimant; refugee status claimant: designations used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • refugee-protection claimant
  • refugee-status claimant

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Si vous êtes un revendicateur du statut de réfugié vous devez prouver que vous n’êtes pas en mesure de subvenir à vos besoins sans aide sociale (bien-être).

OBS

demandeur d’asile; demandeuse d’asile; demandeur du statut de réfugié; demandeuse du statut de réfugiée; personne qui demande l’asile; revendicateur du statut de réfugié; revendicatrice du statut de réfugié : désignations en usage à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

OBS

demandeur d’asile; demandeure d’asile; demandeur du statut de réfugié; demandeure du statut de réfugiée; personne qui demande l’asile : désignations en usage à la Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada.

OBS

demandeure d’asile; demandeure du statut de réfugiée : désignations considérées par plusieurs ouvrages comme des barbarismes qui ne respectent pas les règles de féminisation des noms de personne en «-eur», mais qui sont toujours recommandées à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, qui a adopté ces termes féminins et qui n’ emploie pas les féminins «demandeuse d’asile» et «demandeuse du statut de réfugiée».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Combined Forces (Military)
DEF

A military commander in the NATO chain of command.

OBS

NATO commander; Allied commander: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Interarmées
DEF

Chef militaire au sein de la chaîne de commandement OTAN.

OBS

commandant OTAN; commandant interallié : désignations et définition normalisées par l’OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

Dans les textes de l'OTAN, la féminisation des grades militaires ne s’appliquent pas. La formule suivante est utilisée : article féminin + grade masculin + participe/adj. féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas conjuntas (Militar)
DEF

Jefe militar de la cadena de mando de la OTAN.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
DEF

Ensemble de règles et de pratiques cherchant, par le choix des mots, la syntaxe, la grammaire ou la typographie, à éviter toute discrimination par le langage ou l’écriture.

OBS

La rédaction inclusive fait appel à plusieurs stratégies de rédaction telles que les mots épicènes, les doublets, la féminisation et les points médians.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Aquaculture
DEF

The modification of gender of a male fish (at hatching) by hormonal or genetic means.

OBS

For example, the administration of estrogens produces fish with ovaries and female sex characters.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Aquaculture
DEF

Modification du sexe d’un poisson mâle (à l’éclosion) par des hormones ou des moyens génétiques.

OBS

Par exemple, l’administration d’œstrogènes provoque le développement d’ovaires et de caractères sexuels femelles.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Sexology
DEF

... the use of feminizing hormones in an individual assigned male at birth based on traditional biological indicators or the use of masculinizing hormones in an individual assigned female at birth.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Sexologie
DEF

[...] utilisation d’hormones de féminisation chez des individus assignés au sexe masculin à la naissance sur la base des paramètres biologiques classiques, ou [...] utilisation d’hormones masculinisantes chez des individus assignés au sexe féminin à la naissance.

Terme(s)-clé(s)
  • traitement hormonal transsexualisant
  • hormonothérapie trans-sexuelle

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Women
  • Labour and Employment
OBS

of a profession, for example

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des femmes
  • Travail et emploi
CONT

La proportion des femmes syndiquées suit de près la plus ou moins grande féminisation de la profession [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la mujer
  • Trabajo y empleo
CONT

En muchas zonas del mundo existe una creciente tendencia en la actualidad a la "feminización de la agricultura". A medida que disminuye la participación de los hombres en la agricultura, el papel de la mujer en la producción agrícola se hace cada vez más dominante.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Social Problems
DEF

The increasing incidence and prevalence of poverty among women as compared with men.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Problèmes sociaux
OBS

Source(s) : Rapport de la Quatrième conférence mondiale sur les femmes, Beijing, du 4 au 15 septembre 1995.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Problemas sociales
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

A surgical procedure of non-genitalia or non-breast, conducted for the purpose of effecting a more masculine appearance in a genetic female or for the purpose of effecting a more feminine appearance in a genetic male.

Terme(s)-clé(s)
  • non genital surgical sex reassignment
  • non genital surgical gender reassignment

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

Pour une féminisation de l'apparence, on procède en général à une chirurgie des seins, à une ablation des testicules et à la fabrication d’un vagin et d’une vulve. D'autres opérations à caractère non génital sont souvent demandées : chirurgie faciale, chirurgie d’adaptation vocale, remodelage corporel.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office-Work Organization
  • Records Management (Management)
DEF

An office employee whose principal work is the filing of papers, records, etc.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du travail de bureau
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Employé(e) de bureau chargé(e) du classement des documents.

OBS

Les équivalents classier et classière sont des néologismes recommandés entre autres par l’OLF.

OBS

Le guide du Secrétariat d’État concernant la féminisation recommande d’utiliser également «commis» et non «commise» pour le féminin.

Terme(s)-clé(s)
  • commise au classement

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The Terminology Board is no French Academy, but it has its work cut out...Its projects...include the thorny question of feminizing titles in French.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La Commission n’ est sûrement pas l'Académie française, mais elle a du pain sur la planche. Dans ses projets de travaux, il suffit de mentionner la question de la féminisation des titres en français, question épineuse entre toutes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Population Movements
OBS

Population Commission; held in 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Mouvements de population

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Movimientos de población
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Job Descriptions
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Descriptions d'emplois
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Manuel du Conseil du Trésor-Classification.

OBS

chef : terme épicène d’après les lignes directrices du Secrétariat d’État concernant la féminisation.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Records Management (Management)
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

"commis aux fichiers" est en usage à la GRC.

OBS

Le guide du Secrétariat d’État concernant la féminisation recommande l'utilisation de "commis" et non de "commise" pour le féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

The induction or development of female secondary sex characters in the male.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Apparition chez un sujet de sexe masculin de caractères sexuels secondaires féminins.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
DEF

The person in charge of a patrol of Boy Scouts or Girl Guides.

OBS

patrol: One of the subdivisions of a troop of Boy Scouts or a company of Girl Guides. There are eight people in a patrol, including a patrol leader and a second.

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
DEF

Chez les Scouts (chef de patrouille) ou chez les Guides (chef d’équipe), personne à la tête d’une patrouille ou d’une équipe d’habituellement 8 membres.

OBS

Une troupe scoute compte habituellement 32 membres, soit 4 patrouilles de 8 patrouilleurs ou Scouts chacune, y compris le chef et le second de patrouille. Une compagnie guide compte habituellement 32 membres, soit 4 équipes de 8 équipières ou Guides chacune, y compris le chef et la seconde d’équipe.

OBS

Chez les Guides, on utilise couramment «chef d’équipe» au masculin et «seconde d’équipe» au féminin, bien que la tendance actuelle à la féminisation fasse dire «une chef d’équipe» mais sans qu'on change, dans l'usage, la graphie du mot «chef».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1981-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Histology
DEF

A syndrome of familial male pseudohermaphrodism associated with hypospadias, primary hypogonadism, postpubertal testicular atrophy and azoospermia; signs of testosterone deficiency, and often gynecomastia.

CONT

A complete Reifenstein syndrome with dysgenetic lesions of the seminiferous tubes and ambiguous genitals (short penis with hypospadias) as well as a deficiency in virility would be the maximal expression of the lesion.

Français

Domaine(s)
  • Histologie
DEF

Malformation testiculaire congénitale et héréditaire [...] caractérisée par une atrophie post-pubertaire des tubes séminifères, une azoospermie et un degré variable d’eunuchoïsme, associés à un hypospadias. Le caryotype est normal, de type XY, dans tous les tissus, ce qui distingue ce syndrome de celui de Klinefelter.

CONT

Le pseudo-hermaphrodisme masculin peut reconnaître une origine génique comme dans la féminisation testiculaire ou le syndrome de Reifenstein.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :