TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERRURE ATTACHE [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- socket in center wing upper and lower panel 1, fiche 1, Anglais, socket%20in%20center%20wing%20upper%20and%20lower%20panel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alvéole sur panneau intrados et extrados de plan central
1, fiche 1, Français, alv%C3%A9ole%20sur%20panneau%20intrados%20et%20extrados%20de%20plan%20central
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 1, Français, - alv%C3%A9ole%20sur%20panneau%20intrados%20et%20extrados%20de%20plan%20central
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 2, fiche 1, Français, - alv%C3%A9ole%20sur%20panneau%20intrados%20et%20extrados%20de%20plan%20central
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bracket
1, fiche 2, Anglais, bracket
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metallic fastening device. 2, fiche 2, Anglais, - bracket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ferrure
1, fiche 2, Français, ferrure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’assemblage métallique. 2, fiche 2, Français, - ferrure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ferrure : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 2, Français, - ferrure
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ferrure d’articulation, d’attache, de fixation. 4, fiche 2, Français, - ferrure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attach fitting
1, fiche 3, Anglais, attach%20fitting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- attachment fitting 2, fiche 3, Anglais, attachment%20fitting
correct
- attaching fitting 3, fiche 3, Anglais, attaching%20fitting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The fittings on the fuselage used for the attachment of doors, wings, stabilizers, landing gear, engine and rotor pylons and for the support of equipment within the fuselage. 4, fiche 3, Anglais, - attach%20fitting
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Detach main landing gear actuating cylinder to gain access to its upper attach fitting. 5, fiche 3, Anglais, - attach%20fitting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ferrure de fixation
1, fiche 3, Français, ferrure%20de%20fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ferrure d'attache 2, fiche 3, Français, ferrure%20d%27attache
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ferrures du fuselage servant à fixer les portes, la voilure, les plans fixes, l’atterrisseur, les mâts moteur et rotor, et à supporter les équipements du fuselage. 2, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20fixation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les ferrures de fixation des vérins sont encastrées dans la partie médiane [des panneaux de revêtement]. 3, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20fixation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ferrure de fixation : terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20fixation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ferrure de fixation : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20fixation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fairing attach bracket
1, fiche 4, Anglais, fairing%20attach%20bracket
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache de carénage
1, fiche 4, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20car%C3%A9nage
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 4, Français, - ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20car%C3%A9nage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tow rope and painter tie plate 1, fiche 5, Anglais, tow%20rope%20and%20painter%20tie%20plate
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- towrope and painter tie plate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache de la remorque et de la bosse
1, fiche 5, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20la%20remorque%20et%20de%20la%20bosse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- length of derrick post
1, fiche 6, Anglais, length%20of%20derrick%20post
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Height of the span attachment point to the derrick post, measured from the hinge pin centre in the gooseneck bearing to the centre of the hole for the span connection in the span bearing trunnion piece. 1, fiche 6, Anglais, - length%20of%20derrick%20post
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hauteur du mâtereau
1, fiche 6, Français, hauteur%20du%20m%C3%A2tereau
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hauteur du point d’attache de la ferrure d’apiquage au mâtereau, mesurée depuis le centre de la broche d’articulation, dans le support de vit de mulet, au centre du trou de liaison du martinet d’apiquage, dans la marionnette du support d’apiquage. 1, fiche 6, Français, - hauteur%20du%20m%C3%A2tereau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blade attachment fitting
1, fiche 7, Anglais, blade%20attachment%20fitting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 7, Anglais, - blade%20attachment%20fitting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache de pale
1, fiche 7, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20pale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 7, Français, - ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20pale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- throttle control pulley 1, fiche 8, Anglais, throttle%20control%20pulley
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poulie de commande des gaz
1, fiche 8, Français, poulie%20de%20commande%20des%20gaz
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 8, Français, - poulie%20de%20commande%20des%20gaz
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- longitudinal and transverse loads 1, fiche 9, Anglais, longitudinal%20and%20transverse%20loads
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- efforts longitudinaux et transversaux
1, fiche 9, Français, efforts%20longitudinaux%20et%20transversaux
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 9, Français, - efforts%20longitudinaux%20et%20transversaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-08-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- empennage-to-fuselage attachment 1, fiche 10, Anglais, empennage%2Dto%2Dfuselage%20attachment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liaison empennage
1, fiche 10, Français, liaison%20empennage
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 10, Français, - liaison%20empennage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- engine attachment fitting 1, fiche 11, Anglais, engine%20attachment%20fitting
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ferrure de fixation à potence
1, fiche 11, Français, ferrure%20de%20fixation%20%C3%A0%20potence
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 11, Français, - ferrure%20de%20fixation%20%C3%A0%20potence
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- monoball
1, fiche 12, Anglais, monoball
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- monoball bearing 1, fiche 12, Anglais, monoball%20bearing
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The DC-10 pylon is attached to the wing at four points: a) upper and lower monoballs (spherical bearings) in a two-piece front-spar bulkhead the pylon mates with a fitting on the wing's front spar to carry vertical, side and torque loads; b) a two-piece aft pylon bulkhead fitting mates with a clevis fitting attached to the wing box structure to carry side and vertical loads; c) a thrust link joins a fitting at the pylon's upper spar web immediately behind and adjacent to the front-spar bulkhead to two attach angles on the lower surface of the wing box structure to carry engine thrust loads. 1, fiche 12, Anglais, - monoball
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rotule
1, fiche 12, Français, rotule
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le mât moteur du DC-10 est attaché à l'aile en quatre points distincts : a) les rotules inférieure et supérieure(roulements sphériques) montées sur un cadre-ferme en deux parties du longeron avant du mât s’engagent dans des ferrures fixées sur le longeron frontal de l'aile, pour transmettre les charges verticales, latérales et de torsion; b) une ferrure en deux parties à l'arrière du mât est reliée à une chape fixée à la structure du caisson de voilure pour transmettre les charges verticales et latérales; c) un palier de poussée relie une ferrure fixée sur la nervure du longeron supérieur du mât à deux ferrures de fixation disposées sur la partie inférieure de la structure du caisson de voilure. 1, fiche 12, Français, - rotule
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- thrust link
1, fiche 13, Anglais, thrust%20link
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The DC-10 pylon is attached to the wing at four points: a) upper and lower monoballs (spherical bearings) in a two-piece front-spar bulkhead on the pylon mates with a fitting on the wing's front spar to carry vertical, side and torque loads; b) a two-piece aft pylon bulkhead fitting mates with a clevis fitting attached to the wing box structure to carry side and vertical loads; c) a thrust link joins a fitting at the pylon's upper spar web immediately behind and adjacent to the front-spar bulkhead to two attach angles on the lower surface of the wing box structure to carry engine thrust loads. 1, fiche 13, Anglais, - thrust%20link
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- palier de poussée
1, fiche 13, Français, palier%20de%20pouss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le mât moteur du DC-10 est attaché à l'aile en quatre points distincts : a) les rotules inférieure et supérieure(roulements sphériques) montées sur un cadre-ferme en deux parties du longeron avant du mât s’engagent dans des ferrures fixées sur le longeron frontal de l'aile, pour transmettre les charges verticales, latérales et de torsion; b) une ferrure en deux parties à l'arrière du mât est reliée à une chape fixée à la structure du caisson de voilure pour transmettre les charges verticales et latérales; c) un palier de poussée relie une ferrure fixée sur la nervure du longeron supérieur du mât à deux ferrures de fixation disposées sur la partie inférieure de la structure du caisson de voilure. 1, fiche 13, Français, - palier%20de%20pouss%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- nose gear attachment 1, fiche 14, Anglais, nose%20gear%20attachment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fixation train avant
1, fiche 14, Français, fixation%20train%20avant
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 14, Français, - fixation%20train%20avant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rear tail plane fit ting 1, fiche 15, Anglais, rear%20tail%20plane%20fit%20ting
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- attache arrière d’empennage horizontal
1, fiche 15, Français, attache%20arri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bempennage%20horizontal
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 15, Français, - attache%20arri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bempennage%20horizontal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- connecting piece attachment on rear cross member 1, fiche 16, Anglais, connecting%20piece%20attachment%20on%20rear%20cross%20member
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fixation de la pièce de liaison sur traverse
1, fiche 16, Français, fixation%20de%20la%20pi%C3%A8ce%20de%20liaison%20sur%20traverse
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 16, Français, - fixation%20de%20la%20pi%C3%A8ce%20de%20liaison%20sur%20traverse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fin attachment bracket 1, fiche 17, Anglais, fin%20attachment%20bracket
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache de la dérive 1, fiche 17, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20de%20la%20d%C3%A9rive
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- supporting surface 1, fiche 18, Anglais, supporting%20surface
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
the supporting surfaces and straps in contact with the exchanger ... 1, fiche 18, Anglais, - supporting%20surface
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- surface support
1, fiche 18, Français, surface%20support
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
les surfaces supports et sangles en contact avec l’échangeur 1, fiche 18, Français, - surface%20support
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 18, Français, - surface%20support
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rudder trim box 1, fiche 19, Anglais, rudder%20trim%20box
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- boîte de trim direction
1, fiche 19, Français, bo%C3%AEte%20de%20trim%20direction
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 19, Français, - bo%C3%AEte%20de%20trim%20direction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shouldered tie-rod 1, fiche 20, Anglais, shouldered%20tie%2Drod
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tirant épaulé
1, fiche 20, Français, tirant%20%C3%A9paul%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 20, Français, - tirant%20%C3%A9paul%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- jack attachment fitting 1, fiche 21, Anglais, jack%20attachment%20fitting
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache vérin
1, fiche 21, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20v%C3%A9rin
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- main gear well 1, fiche 22, Anglais, main%20gear%20well
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- soute de train principal
1, fiche 22, Français, soute%20de%20train%20principal
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 22, Français, - soute%20de%20train%20principal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mounting point 1, fiche 23, Anglais, mounting%20point
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ferrure d'attache
1, fiche 23, Français, ferrure%20d%27attache
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hinge support 1, fiche 24, Anglais, hinge%20support
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- support charnière 1, fiche 24, Français, support%20charni%C3%A8re
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 24, Français, - support%20charni%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- corrosion spot 1, fiche 25, Anglais, corrosion%20spot
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point d’attaque
1, fiche 25, Français, point%20d%26rsquo%3Battaque
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 25, Français, - point%20d%26rsquo%3Battaque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rear engine nacelle attachment fittings 1, fiche 26, Anglais, rear%20engine%20nacelle%20attachment%20fittings
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ferrure arrière d’attache de nacelle réacteur
1, fiche 26, Français, ferrure%20arri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Battache%20de%20nacelle%20r%C3%A9acteur
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
aéronautique (fuselage-structure) 1, fiche 26, Français, - ferrure%20arri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Battache%20de%20nacelle%20r%C3%A9acteur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- engine attachment 1, fiche 27, Anglais, engine%20attachment
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fixation réacteur
1, fiche 27, Français, fixation%20r%C3%A9acteur
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 27, Français, - fixation%20r%C3%A9acteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- front and rear spar 1, fiche 28, Anglais, front%20and%20rear%20spar
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- longeron avant et arrière
1, fiche 28, Français, longeron%20avant%20et%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 28, Français, - longeron%20avant%20et%20arri%C3%A8re
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lower fitting 1, fiche 29, Anglais, lower%20fitting
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fixation inférieure
1, fiche 29, Français, fixation%20inf%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 29, Français, - fixation%20inf%C3%A9rieure
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- rod attachment fitting 1, fiche 30, Anglais, rod%20attachment%20fitting
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache bielle
1, fiche 30, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20bielle
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
trappe de train d’atterrissage 1, fiche 30, Français, - ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20bielle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fillet link-rod attachment fitting 1, fiche 31, Anglais, fillet%20link%2Drod%20attachment%20fitting
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ferrure d’attache biellette de nervure à ressort
1, fiche 31, Français, ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20biellette%20de%20nervure%20%C3%A0%20ressort
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
empennage 1, fiche 31, Français, - ferrure%20d%26rsquo%3Battache%20biellette%20de%20nervure%20%C3%A0%20ressort
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- electrolyte splash 1, fiche 32, Anglais, electrolyte%20splash
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- projection d’électrolyte
1, fiche 32, Français, projection%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrolyte
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 32, Français, - projection%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrolyte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- thermal expansion of the engine 1, fiche 33, Anglais, thermal%20expansion%20of%20the%20engine
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dilatation thermique du réacteur
1, fiche 33, Français, dilatation%20thermique%20du%20r%C3%A9acteur
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 33, Français, - dilatation%20thermique%20du%20r%C3%A9acteur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- engine to nacelle-pylon attachment 1, fiche 34, Anglais, engine%20to%20nacelle%2Dpylon%20attachment
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- liaison mât-réacteur
1, fiche 34, Français, liaison%20m%C3%A2t%2Dr%C3%A9acteur
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 34, Français, - liaison%20m%C3%A2t%2Dr%C3%A9acteur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- adjustable rod 1, fiche 35, Anglais, adjustable%20rod
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bielle réglable
1, fiche 35, Français, bielle%20r%C3%A9glable
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 35, Français, - bielle%20r%C3%A9glable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- anti-icing valve filter 1, fiche 36, Anglais, anti%2Dicing%20valve%20filter
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- filtre anti-givrage
1, fiche 36, Français, filtre%20anti%2Dgivrage
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache. 1, fiche 36, Français, - filtre%20anti%2Dgivrage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hydraulic selector valve 1, fiche 37, Anglais, hydraulic%20selector%20valve
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sélecteur hydraulique
1, fiche 37, Français, s%C3%A9lecteur%20hydraulique
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 37, Français, - s%C3%A9lecteur%20hydraulique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- intake ring 1, fiche 38, Anglais, intake%20ring
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 38, La vedette principale, Français
- couronne d’entrée
1, fiche 38, Français, couronne%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 38, Français, - couronne%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- check turnbuckle for security 1, fiche 39, Anglais, check%20turnbuckle%20for%20security
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- serrage du tendeur
1, fiche 39, Français, serrage%20du%20tendeur
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 39, Français, - serrage%20du%20tendeur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- backing block 1, fiche 40, Anglais, backing%20block
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- godet d’épaulement
1, fiche 40, Français, godet%20d%26rsquo%3B%C3%A9paulement
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 40, Français, - godet%20d%26rsquo%3B%C3%A9paulement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- flap control intermediate bearing block 1, fiche 41, Anglais, flap%20control%20intermediate%20bearing%20block
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- palier intermédiaire volet
1, fiche 41, Français, palier%20interm%C3%A9diaire%20volet
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'attache 1, fiche 41, Français, - palier%20interm%C3%A9diaire%20volet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :