TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLEURS CANADA [25 fiches]

Fiche 1 2022-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae.

OBS

povertyweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • poverty-weed
  • smallflowered marshelder
  • mouse-ear povertyweed
  • mouse-ear poverty-weed
  • mouseear poverty-weed
  • lesser marsh-elder
  • poverty sump weed
  • small-flowered marshelder
  • smallflowered marsh-elder

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Compositae.

OBS

ive à fleurs axillaires : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Polygonaceae.

OBS

yellow-flowered knotweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Polygonaceae.

OBS

renouée à fleurs jaunes : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Terme(s)-clé(s)
  • renouée à fleur jaune

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Apocynaceae.

OBS

green milkweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • green comet milk-weed
  • green milk-weed
  • green-flowered milk-weed
  • short green milk-weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Apocynaceae.

OBS

asclépiade à fleurs vertes : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

small-flowered prairie-rocket: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

vélar à petites fleurs : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Solanaceae.

OBS

wild tomato: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante de la famille des Solanaceae.

OBS

morelle à trois fleurs : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Auteur: L.; a plant of the family Rosaceae (Rose family). Habitat: Naturalized in N.A.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Il n’ a pas été possible de localiser cette plante au Canada français. Il s’agit d’une plante du groupe des églantiers; il serait réservé dans la pratique agricole à la greffe des rosiers à fleurs simples.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Labiatea (Lamiaceae).

OBS

thyme-flowered dragonhead: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

Dracocephalum thymiflorum (Linné); Moldavica thymiflora (Linné) Rydberg.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Labiatae (Lamiaceae).

OBS

dracocéphale à fleurs de thym : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

OBS

Dracocephalum thymiflorum (Linné); Moldavica thymiflora (Linné) Rydberg.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Convolvulaceae.

OBS

shortstalk false bindweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Convolvulaceae.

OBS

liseron à fleurs géminées : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
  • Terra Cotta
DEF

A recipient for grown flowers or green plants.

OBS

The best known are earthenware or clayware flower pots. Earthenware has a relatively coarse, highly absorbent body and is commonly of a reddish colour.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
  • Terres cuites
DEF

Récipient destiné à recevoir un plant à fleurs ou une plante verte en terre.

OBS

On dit «pot à fleurs» du contenant destiné à en recevoir et «pot de fleurs» de celui qui en contient. Au Canada, on utilise les mêmes termes pour désigner également les vases pour fleurs coupées.

OBS

Les pots les plus connus sont en terre cuite. La terre cuite est une argile modelée puis séchée et enfin cuite au four. Elle est poreuse et présente une couleur rougeâtre caractéristique due à une teneur importante en composés ferreux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Horticultura
  • Terracota
DEF

Tiesto de barro, bote de cartón, vasija de hojalata u otro tipo de recipiente en que se cultivan plantas.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Crassulaceae.

OBS

stonecrop: common name also used to refer to some species belonging to the genus Sedum.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Crassulaceae.

OBS

Plante herbacée charnue, à petites fleurs jaunes or qui forment un épi dense. L'orpin à feuilles lancéolées fleurit en été. On le trouve dans l'ouest du Canada et des États-Unis, surtout dans les endroits secs.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Le Secrétariat de la Fête du Canada a invité [...] à encourager la participation à une initiative nationale intitulée «Les couleurs du Canada». Il s’agit, dans le cadre de cette initiative, de planter des fleurs rouges et blanches comme moyen d’expression de sa fierté nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

"Seeds of Diversity is a Canadian charitable organization dedicated to the conservation, documentation and use of public-domain non-hybrid plants of Canadian significance. Our 1400 members from coast to coast are gardeners, farmers, teachers, scientists, agricultural historians, researchers and seed vendors. Together we grow, propagate and distribute over 1500 varieties of vegetables, fruit, grains, flowers and herbs ... Formerly known as the Heritage Seed Program, a project of the Canadian Organic Growers since 1984, Seeds of Diversity Canada is now an independent charitable corporation operated by a volunteer board of directors."

Terme(s)-clé(s)
  • SODC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

«Semences du patrimoine est le réseau national d’échange et de réservation de semences à pollinisation libre. Nous sommes un organisme sans but lucratif de jardiniers qui produisent et préservent des semences de variétés traditionnelles de fleurs, de légumes, d’herbes médicinales rares ou oubliées, dans le but de sauvegarder cet important patrimoine génétique [...] Semences du patrimoine Canada est un organisme à statut charitable».

Terme(s)-clé(s)
  • PSPC

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

In the beginning, was called: Canada in Bloom. But that name was never adopted officially.

OBS

Communities in Bloom is a Canadian beautification program that provides information and education, and awards Bloom Ratings for achievement in floral displays, landscapes, turf, urban forestry, community involvement, heritage conservation, environmental awareness and tidiness. This volunteer-based, non-profit organization is committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community participation and the challenge of national competition.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Collectivités en fleurs est un programme canadien d’embellissement qui offre information et éducation et qui récompense les collectivités d’une classification de 1 à 5 fleurs pour leurs accomplissements en aménagement paysager, pelouses, foresterie urbaine, implication communautaire, conservation du patrimoine, conscience environnementale et propreté. L’organisation est également une source d’information importante. Collectivités en fleurs est un organisme canadien à but non lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l’embellissement à travers l’engagement communautaire et le défi d’un concours national.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada en fleurs

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae (Asteraceae).

OBS

small-flowered galinsoga: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Compositae (Asteraceae).

OBS

galinsoga à petites fleurs : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

TASMANIA'S $120 million fruit industry could be cut by half this year as growers count the cost of a severe frost overnight.

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La recherche scientifique joue un rôle important dans l'industrie fruitière en Colombie-Britannique. Elle a transformé certaines cultures, dont celle de la cerise. Dans les années 60, les chercheurs se sont intéressés à la pollinisation des fleurs de cerisiers. À cette époque, le scientifique Karl réussira à développer les premiers cerisiers autofertiles capables de produire de bons fruits. Cela va changer la façon d’exploiter les vergers, au Canada et ailleurs dans le monde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias varias
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae (Asteraceae).

OBS

white hawkweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Compositae (Asteraceae).

OBS

épervière à fleurs blanches : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

In the mid-1950s, daffodils were chosen to decorate the tables at a tea hosted by Lady Eaton in the downtown Toronto Eaton's store to raise funds for the Canadian Cancer Society. The event was so popular that Canadian Cancer Society volunteers in Toronto created an annual Daffodil Day. The Daffodil Tea became an established event in many communities across the province. On Daffodil Day, some restaurants donated part of their receipts to the Canadian Cancer Society and patrons were given a daffodil as a token of appreciation. When restaurant patrons began offering to pay for their daffodils, Society volunteers realized they could raise funds by selling flowers. The following year, volunteers took to the streets to sell daffodils to the general public. An anonymous donor paid to fly 5,000 blooms from British Columbia, where the growing season starts early. Daffodil sales raised more than $1,200 in 1957 and became an annual event. Daffodil Day was eventually extended to Daffodil Days -- usually from Thursday to the first Sunday in April. Daffodil fundraising now takes place throughout Canada and across North America, Europe and Australia.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

Au milieu des années 50, les jonquilles furent choisies pour décorer les tables lors d’un thé-bénéfice organisé par Lady Eaton au magasin Eaton's du centre-ville de Toronto au profit de la Société canadienne du cancer. L'événement fut tellement populaire que les bénévoles de la Société canadienne du cancer à Toronto créèrent un Jour de la jonquille annuel. Le thé de la jonquille devint un événement bien établi dans plusieurs communautés à travers la province. Lors du Jour de la jonquille, certains restaurants donnèrent une partie de leurs recettes à la Société canadienne du cancer et leurs clients reçurent une jonquille en guise de remerciement. Lorsque certains clients offrirent de payer pour les jonquilles, les bénévoles de la Société réalisèrent qu'ils pourraient recueillir des fonds en vendant des fleurs. L'année suivante, les bénévoles ont parcouru les rues pour vendre des jonquilles. Un donateur anonyme paya pour transporter par avion 5 000 fleurs de la Colombie-Britannique, où la saison débute plus tôt. La vente de jonquilles permit de recueillir plus de 1 2000 $ en 1957 et devint un événement annuel. Le Jour de la jonquille est devenu plus tard les Jours de la jonquille, ayant lieu généralement du premier jeudi au premier dimanche d’avril. Les Jours de la jonquille ont maintenant lieu partout au Canada, à travers l'Amérique du Nord, en Europe et en Australie.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Heritage
OBS

From the Communities in Bloom.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Prix de Collectivités en fleurs. Parlement du Canada, 37e législature, 2e session,(30 septembre 2002-12 novembre 2003), Hansard révisé • Numéro 137, Jeudi 9 octobre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Botany
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "A permanent living tribute to Canada's native flora and geography. All of the plants in the Garden are native to Canada and have been chosen for their significance to Canadians throughout history. The Garden features each of the provincial and territorial flowers, and other key species."

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Botanique
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. «Un hommage vivant et permanent à la flore indigène et à la géographie du pays. Le choix des plantes du Jardin, toutes indigènes au Canada, témoigne de leur importance historique pour la population canadienne. Le Jardin comprend des fleurs de chaque province et territoire».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Horticulture
OBS

Titles and abbreviations confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Horticulture
OBS

Appellations et abréviations confirmées par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Parks and Botanical Gardens
Terme(s)-clé(s)
  • Garden and Bloom Tours of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Parcs et jardins botaniques
Terme(s)-clé(s)
  • Route des fleurs et des jardins du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Information obtained from the Flowers Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Information obtenue auprès de Fleurs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1990-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

A recipient for cut flowers.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
DEF

Récipient destiné à recevoir des fleurs coupées.

DEF

porte-bouquet : Très petit vase à fleurs qu’on accroche.

OBS

Le vase est destiné à recevoir des fleurs mais un seul bouquet, d’où les pluriels à "fleurs" et le singulier à "bouquet". Au Canada, on utilise "pot de fleurs" pour désigner à la fois les contenants de fleurs coupées et ceux de plants verts ou à fleurs. C'est là une imprécision. Par contre, on désigne plus précisément "pot à fleurs" le vase destiné à contenir des fleurs et "pot de fleurs", celui qui en contient déjà.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Tourism (General)
OBS

tub: synonym or short for "bathtub".

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Course sur l’eau où les embarcations sont de vieilles baignoires propulsées par un moteur.

OBS

Au Canada, Nanaïmo sur l'île de Vancouver en Colombie-Britannique, est renommée pour sa course de baignoires, un événement haut en couleur à se tenir chaque année dans le détroit de Georgie. Les baignoires, agrémentées de mâts avec rubans, fleurs ou fanions, forment un gai cortège tout de même engagé dans une course, le premier à couvrir la distance étant couronné vainqueur.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1978-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Post Offices
DEF

(...) a convenient and attractive combination of stamp, envelope and letter. Displaying the floral emblems of Canada's ten provinces and two territories it offers the souvenir value of a postcard, the privacy of a letter and the time saving feature that the letter can be brief.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Bureaux de poste
CONT

Sensiblement de même format qu'un aérogramme, le domestogramme combine papier, enveloppe et timbre en une seule feuille pratique et attrayante. Orné des fleurs emblématiques des dix provinces et des deux territoires du Canada, il a les caractéristiques sentimentales d’une carte postale, offre la même discrétion qu'une lettre et permet de gagner du temps, car ses dimensions incitent à la brièveté.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :