TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLIN FLON [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon Aboriginal Friendship Centre, Inc.
1, fiche 1, Anglais, Flin%20Flon%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%2C%20Inc%2E
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Flin Flon Indian-Métis Friendship Centre 2, fiche 1, Anglais, Flin%20Flon%20Indian%2DM%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Flin Flon Aboriginal Friendship Centre, Inc. is a community-based cultural and community development organization accessing opportunities to improve quality of life, support self-determined activities, learn about and maintain cultural identity, promote respect for all, and encourage equal access to and participation in … society. 1, fiche 1, Anglais, - Flin%20Flon%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%2C%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Flin Flon Aboriginal Friendship Center, Inc.
- Flin Flon Indian-Métis Friendship Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Flin Flon Aboriginal Friendship Centre, Inc.
1, fiche 1, Français, Flin%20Flon%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%2C%20Inc%2E
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre d’amitié autochtone de Flin Flon, Inc. 2, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bamiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Flin%20Flon%2C%20Inc%2E
proposition, voir observation, nom masculin
- Flin Flon Indian-Métis Friendship Centre 3, fiche 1, Français, Flin%20Flon%20%20Indian%2DM%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centre d’amitié autochtone de Calgary : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 1, Français, - Flin%20Flon%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%2C%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Flin Flon Aboriginal Friendship Center, Inc.
- Flin Flon Indian-Métis Friendship Center
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Wonderland Lake
1, fiche 2, Anglais, Wonderland%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A lake southeast of Flin Flon. 2, fiche 2, Anglais, - Wonderland%20Lake
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 43' 44" N, 101° 43' 29" W. 3, fiche 2, Anglais, - Wonderland%20Lake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lac Wonderland
1, fiche 2, Français, lac%20Wonderland
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud-est de Flin Flon. 2, fiche 2, Français, - lac%20Wonderland
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 43’ 44" N, 101° 43’ 29" O. 3, fiche 2, Français, - lac%20Wonderland
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pukatawagan Lake
1, fiche 3, Anglais, Pukatawagan%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A lake in northwestern Manitoba, north of Flin Flon. 2, fiche 3, Anglais, - Pukatawagan%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 45' 2" N, 101° 19' 18" W (Manitoba). 3, fiche 3, Anglais, - Pukatawagan%20Lake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lac Pukatawagan
1, fiche 3, Français, lac%20Pukatawagan
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Lac Pukataouagane 2, fiche 3, Français, Lac%20Pukataouagane
à éviter, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lac dans le nord-ouest du Manitoba, au nord de Flin Flon. 3, fiche 3, Français, - lac%20Pukatawagan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 45’ 2" N, 101° 19’ 18" O (Manitoba). 4, fiche 3, Français, - lac%20Pukatawagan
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
lac Pukatawagan : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 5, fiche 3, Français, - lac%20Pukatawagan
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Lac Pukataouagane : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «lac Pukatawagan». 5, fiche 3, Français, - lac%20Pukatawagan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sharp Rapids
1, fiche 4, Anglais, Sharp%20Rapids
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapids northeast of the town of Flin Flon. 2, fiche 4, Anglais, - Sharp%20Rapids
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 25' 13" N, 100° 50' 12" W (Manitoba). 3, fiche 4, Anglais, - Sharp%20Rapids
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapides Sharp
1, fiche 4, Français, rapides%20Sharp
non officiel, nom masculin, pluriel, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapides au nord-est de la ville de Flin Flon. 2, fiche 4, Français, - rapides%20Sharp
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 25’ 13" N, 100° 50’ 12" O (Manitoba). 3, fiche 4, Français, - rapides%20Sharp
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Big Island Lake
1, fiche 5, Anglais, Big%20Island%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Manistikwan Lake 2, fiche 5, Anglais, Manistikwan%20Lake
ancienne désignation, correct, voir observation, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A lake east of Flin Flon, near the border with Saskatchewan. 3, fiche 5, Anglais, - Big%20Island%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 45' 0" N, 101° 46' 0" W (Manitoba). 4, fiche 5, Anglais, - Big%20Island%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Manistikwan Lake: The name "Manistikwan Lake" was changed to "Big Island Lake" in 1986. 3, fiche 5, Anglais, - Big%20Island%20Lake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac Big Island
1, fiche 5, Français, lac%20Big%20Island
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lac Manistikwan 2, fiche 5, Français, lac%20Manistikwan
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- Lac Manistikouane 3, fiche 5, Français, Lac%20Manistikouane
ancienne désignation, à éviter, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lac à l'est de Flin Flon, près de la frontière avec la Saskatchewan. 4, fiche 5, Français, - lac%20Big%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 45’ 0" N, 101° 46’ 0" O (Manitoba). 5, fiche 5, Français, - lac%20Big%20Island
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Lac Manistikouane : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969). 2, fiche 5, Français, - lac%20Big%20Island
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kississing Lake
1, fiche 6, Anglais, Kississing%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A lake in western Manitoba, northeast of the town of Flin Flon. 2, fiche 6, Anglais, - Kississing%20Lake
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 10' 11" N, 101° 20' 2" W (Manitoba). 3, fiche 6, Anglais, - Kississing%20Lake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lac Kississing
1, fiche 6, Français, lac%20Kississing
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lac dans l'ouest du Manitoba, au nord-est de la ville de Flin Flon. 2, fiche 6, Français, - lac%20Kississing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 10’ 11" N, 101° 20’ 2" O (Manitoba). 3, fiche 6, Français, - lac%20Kississing
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon
1, fiche 7, Anglais, Flin%20Flon
correct, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A town located on the boundary of Manitoba and Saskatchewan. 2, fiche 7, Anglais, - Flin%20Flon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 46' 5" N, 101° 51' 51" W (Manitoba); 54° 46' 0" N, 101° 52' 1" W (Saskatchewan). 3, fiche 7, Anglais, - Flin%20Flon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Flin Flon
1, fiche 7, Français, Flin%20Flon
correct, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ville située sur la frontière entre le Manitoba et la Saskatchewan. 2, fiche 7, Français, - Flin%20Flon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 46’ 5" N, 101° 51’ 51" O (Manitoba); 54° 46’ 0" N, 101° 52’ 1" O (Saskatchewan). 3, fiche 7, Français, - Flin%20Flon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Slug Lake
1, fiche 8, Anglais, Slug%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A small lake between the town of Flin Flon and Kississing lake. 2, fiche 8, Anglais, - Slug%20Lake
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 59' 24" N, 101° 46' 3" W (Manitoba). 3, fiche 8, Anglais, - Slug%20Lake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lac Slug
1, fiche 8, Français, lac%20Slug
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Petit lac entre la ville de Flin Flon et le lac Kississing. 1, fiche 8, Français, - lac%20Slug
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 59’ 24" N, 101° 46’ 3" O (Manitoba). 2, fiche 8, Français, - lac%20Slug
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon & District Chamber of Commerce
1, fiche 9, Anglais, Flin%20Flon%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Flin Flon Chamber of Commerce 2, fiche 9, Anglais, Flin%20Flon%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Flin Flon & District Chamber of Commerce
1, fiche 9, Français, Flin%20Flon%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Flin Flon Chamber of Commerce 2, fiche 9, Français, Flin%20Flon%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quartz monzodiorite
1, fiche 10, Anglais, quartz%20monzodiorite
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- quartz-bearing monzodiorite 2, fiche 10, Anglais, quartz%2Dbearing%20monzodiorite
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A plutonic rock consisting essentially of sodic plagioclase, alkali feldspar, quartz and mafic minerals. 3, fiche 10, Anglais, - quartz%20monzodiorite
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Granite, granodiorite, tonalite, quartz monzonite, and quartz monzodiorite are all forms of plutonic rock that are found in Yosemite, and are loosely referred to as granitic rocks. 4, fiche 10, Anglais, - quartz%20monzodiorite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
quartz monzodiorite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 10, Anglais, - quartz%20monzodiorite
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- monzodiorite quartzique
1, fiche 10, Français, monzodiorite%20quartzique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- monzodiorite quartzifère 2, fiche 10, Français, monzodiorite%20quartzif%C3%A8re
correct, nom féminin
- monzodiorite à quartz 3, fiche 10, Français, monzodiorite%20%C3%A0%20quartz
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les roches paléoprotérozoïques du charriage représentent une extension de l'aire métamorphique de degré élevé au nord-ouest de la zone volcanique de Flin Flon, incluant la leucotonalite datée de 1856 Ma et la monzodiorite quartzique âgée de 1843 Ma. 4, fiche 10, Français, - monzodiorite%20quartzique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
monzodiorite quartzique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 10, Français, - monzodiorite%20quartzique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- smelter stack
1, fiche 11, Anglais, smelter%20stack
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- smelter smokestack 2, fiche 11, Anglais, smelter%20smokestack
correct
- smelter smoke-stack 3, fiche 11, Anglais, smelter%20smoke%2Dstack
- smelter smoke stack 4, fiche 11, Anglais, smelter%20smoke%20stack
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A large tall] stack ... designed to discharge exhaust gases [and smoke] from the various smelting furnaces at [a] smelter. 5, fiche 11, Anglais, - smelter%20stack
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
However, some episodes of elevated sulphur dioxide still occur, with emissions from the smelter's stack spreading over the community. This happens during weather conditions called surface inversions that force the plume from the smelter stack down to the ground instead of allowing the emissions to disperse. Fugitive spill gases can also have an impact on downtown air quality, although the frequency of these events is decreasing. 6, fiche 11, Anglais, - smelter%20stack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cheminée de fonderie
1, fiche 11, Français, chemin%C3%A9e%20de%20fonderie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cheminée de la fonderie 2, fiche 11, Français, chemin%C3%A9e%20de%20la%20fonderie
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cette société, spécialisée dans le recyclage de métaux précieux, manipule des produits hautement toxiques, rejette régulièrement des fumées épaisses et irritantes, et cause d’importantes nuisances sonores dans une zone d’habitation à forte densité. [...] Des études sur les fumées rejetées par la cheminée de fonderie restent, en tout état de cause, nécessaires. 1, fiche 11, Français, - chemin%C3%A9e%20de%20fonderie
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les modes de dispersion régionale de six métaux(As, Cd, Cu, Hg, Pb, Zn), émis par la cheminée de la fonderie de métaux de base à Flin Flon, ont été étudiés dans les sols de surface et à plus grande profondeur [...] 3, fiche 11, Français, - chemin%C3%A9e%20de%20fonderie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon base metal camp
1, fiche 12, Anglais, Flin%20Flon%20base%20metal%20camp
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- camp minier à gisements de métaux communs de Flin Flon
1, fiche 12, Français, camp%20minier%20%C3%A0%20gisements%20de%20m%C3%A9taux%20communs%20de%20Flin%20Flon
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon deposit
1, fiche 13, Anglais, Flin%20Flon%20deposit
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gisement de Flin Flon
1, fiche 13, Français, gisement%20de%20Flin%20Flon
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon district
1, fiche 14, Anglais, Flin%20Flon%20district
correct, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- district de Flin Flon
1, fiche 14, Français, district%20de%20Flin%20Flon
correct, nom masculin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon Extension of Boundaries Act
1, fiche 15, Anglais, Flin%20Flon%20Extension%20of%20Boundaries%20Act
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur le prolongement des limites de Flin Flon
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20le%20prolongement%20des%20limites%20de%20Flin%20Flon
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Acid Rain Abatement Program - Flin Flon
1, fiche 16, Anglais, Acid%20Rain%20Abatement%20Program%20%2D%20Flin%20Flon
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Energy and Mines. 1, fiche 16, Anglais, - Acid%20Rain%20Abatement%20Program%20%2D%20Flin%20Flon
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Environnement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme de réduction des pluies acides-Flin Flon
1, fiche 16, Français, Programme%20de%20r%C3%A9duction%20des%20pluies%20acides%2DFlin%20Flon
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Energy and Mines. 1, fiche 16, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9duction%20des%20pluies%20acides%2DFlin%20Flon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Amisk Group
1, fiche 17, Anglais, Amisk%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 17, Anglais, - Amisk%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In the Flin Flon Belt the oldest rocks are generally considered the Amisk Group, which contains thick massive or pillowed basalt and anderite that are overlain by intercalated basic flows, dacite and shyolite, tuffs, breccias, and agglomerates. 3, fiche 17, Anglais, - Amisk%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe d’Amisk
1, fiche 17, Français, groupe%20d%26rsquo%3BAmisk
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 17, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAmisk
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAmisk
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Dans la zone de Flin Flon, les plus anciennes roches constituent généralement le groupe d’Amisk. Elles sont du basalte et de l'andésite massifs ou en coussins recouverts de coulées basiques interstratifiées avec de la dacite, de la rhyolite, du tuf, des brèches et des agglomérats. 3, fiche 17, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAmisk
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-07-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Fine Arts (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon Arts Council
1, fiche 18, Anglais, Flin%20Flon%20Arts%20Council
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Flin Flon Arts Council
1, fiche 18, Français, Flin%20Flon%20Arts%20Council
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon Airport Zoning Regulations
1, fiche 19, Anglais, Flin%20Flon%20Airport%20Zoning%20Regulations
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Aeronautics Act 1, fiche 19, Anglais, - Flin%20Flon%20Airport%20Zoning%20Regulations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement de zonage de l'aéroport de Flin Flon
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20de%20zonage%20de%20l%27a%C3%A9roport%20de%20Flin%20Flon
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’aéronautique 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20de%20zonage%20de%20l%27a%C3%A9roport%20de%20Flin%20Flon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- To watch on as guard
1, fiche 20, Anglais, To%20watch%20on%20as%20guard
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Ota-sawa-pew 1, fiche 20, Anglais, Ota%2Dsawa%2Dpew
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Base Flin Flon. 1, fiche 20, Anglais, - To%20watch%20on%20as%20guard
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Veiller comme un gardien
1, fiche 20, Français, Veiller%20comme%20un%20gardien
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Ota-sawa-pew 1, fiche 20, Français, Ota%2Dsawa%2Dpew
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Base des Forces canadiennes Flin Flon. 1, fiche 20, Français, - Veiller%20comme%20un%20gardien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Association of Flin Flon Trade Unions
1, fiche 21, Anglais, Association%20of%20Flin%20Flon%20Trade%20Unions
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Association of Flin Flon Trade Unions
1, fiche 21, Français, Association%20of%20Flin%20Flon%20Trade%20Unions
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 21, Français, - Association%20of%20Flin%20Flon%20Trade%20Unions
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon Mineral Area 1, fiche 22, Anglais, Flin%20Flon%20Mineral%20Area
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Région minéralisée de Flin Flon 1, fiche 22, Français, R%C3%A9gion%20min%C3%A9ralis%C3%A9e%20de%20Flin%20Flon
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Énergie, Mines et Ressources. 1, fiche 22, Français, - R%C3%A9gion%20min%C3%A9ralis%C3%A9e%20de%20Flin%20Flon
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Flin Flon belt
1, fiche 23, Anglais, Flin%20Flon%20belt
Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Numerous gold lode occurrences are present in the Flin Flon belt in Manitoba (...) 1, fiche 23, Anglais, - Flin%20Flon%20belt
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Flin Flon
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- zone de Flin Flon
1, fiche 23, Français, zone%20de%20Flin%20Flon
nom féminin, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-12-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Station Flin Flon
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Forces%20Station%20Flin%20Flon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- CFS Flin Flon 1, fiche 24, Anglais, CFS%20Flin%20Flon
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Forces%20Station%20Flin%20Flon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Station des Forces canadiennes Flin Flon
1, fiche 24, Français, Station%20des%20Forces%20canadiennes%20Flin%20Flon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- SFC Flin Flon 1, fiche 24, Français, SFC%20Flin%20Flon
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 24, Français, - Station%20des%20Forces%20canadiennes%20Flin%20Flon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :