TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FONTE BASIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basic-lined converter
1, fiche 1, Anglais, basic%2Dlined%20converter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- basic Bessemer converter 2, fiche 1, Anglais, basic%20Bessemer%20converter
correct
- basic converter 1, fiche 1, Anglais, basic%20converter
correct
- Thomas converter 1, fiche 1, Anglais, Thomas%20converter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bottom-blown basic pneumatic converter having a basic bottom and lining, usually dolomite, and employing a basic slag. 1, fiche 1, Anglais, - basic%2Dlined%20converter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- convertisseur basique
1, fiche 1, Français, convertisseur%20basique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- convertisseur Thomas 2, fiche 1, Français, convertisseur%20Thomas
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Procédé Thomas. Il fut le co-inventeur en 1876 d’une technique qui porte son nom de conversion de la fonte en acier. Ce procédé est une adaptation du convertisseur Bessemer au traitement des fontes phosphoreuses; grâce à l'emploi d’additifs qui rendent également indispensable l'adoption d’un revêtement réfractaire également basique de la paroi interne des convertisseurs. 3, fiche 1, Français, - convertisseur%20basique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fundición
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- convertidor Tomás
1, fiche 1, Espagnol, convertidor%20Tom%C3%A1s
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blast Furnaces (Steelmaking)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blast-furnace slag
1, fiche 2, Anglais, blast%2Dfurnace%20slag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blast furnace slag 2, fiche 2, Anglais, blast%20furnace%20slag
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Slag from iron smelting, used as an aggregate in the making of concrete. 3, fiche 2, Anglais, - blast%2Dfurnace%20slag
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Blast-furnace slag is crushed to appropriate size for use in mass concrete construction, but it may contain too much sulfur. 4, fiche 2, Anglais, - blast%2Dfurnace%20slag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hauts fourneaux (Sidérurgie)
- Fabrication du béton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laitier de haut fourneau
1, fiche 2, Français, laitier%20de%20haut%20fourneau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laitier granulé de haut fourneau 2, fiche 2, Français, laitier%20granul%C3%A9%20de%20haut%20fourneau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sous-produit non ferreux, obtenu lors de la fabrication de la fonte dans les hauts fourneaux, composé de silicates et aluminates de chaux et d’autres bases. 2, fiche 2, Français, - laitier%20de%20haut%20fourneau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le seul laitier utilisable dans les bétons de construction est le laitier basique obtenu par le procédé Thomas; ceux obtenus à partir de la fonte de moulage, des fontes spéciales ou extraits des crassiers sont interdits. 3, fiche 2, Français, - laitier%20de%20haut%20fourneau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Parmi les sources habituellement consultées, seul le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG) permet l’usage (facultatif) du trait d’union pour le terme «haut fourneau»; les autres sources dénoncent cet usage clairement. 4, fiche 2, Français, - laitier%20de%20haut%20fourneau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Altos hornos (Siderurgia)
- Fabricación del hormigón
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escoria de alto horno
1, fiche 2, Espagnol, escoria%20de%20alto%20horno
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Producto no metálico, consistente esencialmente en silicatos y aluminosilicatos de calcio y otras bases, que se desarrolla en una fundición, simultáneamente con el hierro, en un alto horno. 1, fiche 2, Espagnol, - escoria%20de%20alto%20horno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cast Iron
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basic pig iron 1, fiche 3, Anglais, basic%20pig%20iron
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fonte
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonte basique
1, fiche 3, Français, fonte%20basique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :