TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORCE AERIENNE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- integrated test program
1, fiche 1, Anglais, integrated%20test%20program
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITP 1, fiche 1, Anglais, ITP
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- integrated test programme 2, fiche 1, Anglais, integrated%20test%20programme
correct, nom, uniformisé
- ITP 2, fiche 1, Anglais, ITP
correct, nom, uniformisé
- ITP 2, fiche 1, Anglais, ITP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, a test programme that combines objectives from multiple organizations to promote efficiency. 3, fiche 1, Anglais, - integrated%20test%20program
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An integrated test programme includes both combined and separate test events planned to satisfy test objectives in the most efficient and cost-effective manner. 3, fiche 1, Anglais, - integrated%20test%20program
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
integrated test programme; ITP: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - integrated%20test%20program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme intégré d’essai
1, fiche 1, Français, programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PIE 1, fiche 1, Français, PIE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En essai et évaluation, programme d’essai qui rassemble les objectifs fixés par plusieurs organismes d’essai et évaluation pour favoriser l’efficacité. 2, fiche 1, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un programme intégré d’essai regroupe des essais combinés et distincts prévus pour répondre aux objectifs de la façon la plus efficace et la plus rentable possible. 2, fiche 1, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
programme intégré d’essai; PIE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 1, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Air Force Staff
1, fiche 2, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- C Air Force 1, fiche 2, Anglais, C%20Air%20Force
correct, nom
- Chief of the Air Staff 2, fiche 2, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Staff
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- CAS 2, fiche 2, Anglais, CAS
ancienne désignation, correct, nom
- CAS 2, fiche 2, Anglais, CAS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Air Force Staff; C Air Force: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Air Staff (CAS) was replaced by Chief of the Air Force Staff (C Air Force) on January 17, 2012. 3, fiche 2, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Chef d’état-major de la Force aérienne
1, fiche 2, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEMFA 2, fiche 2, Français, CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chef d’état-major de la Force aérienne; CEMFA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team
1, fiche 3, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AFERSET 1, fiche 3, Anglais, AFERSET
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Deployment Readiness Training Standardization and Evaluation Team 2, fiche 3, Anglais, Deployment%20Readiness%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 3, Anglais, DRTSET
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 3, Anglais, DRTSET
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team; AFERSET: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 3, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Expeditionary Readiness Standardisation and Evaluation Team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EENPEFA 1, fiche 3, Français, EENPEFA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation - Instruction préparatoire au déploiement 2, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%2D%20Instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 3, Français, EENIPD
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 3, Français, EENIPD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne; EENPEFA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 3, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- military function
1, fiche 4, Anglais, military%20function
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MF 2, fiche 4, Anglais, MF
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
At strategic, operational and tactical levels, a broad, fundamental and continuing activity of a military force. 3, fiche 4, Anglais, - military%20function
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
military function: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - military%20function
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
military function; MF: designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - military%20function
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonction militaire
1, fiche 4, Français, fonction%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aux niveaux stratégique, opérationnel et tactique, activité générale, fondamentale et continue d’une force militaire. 2, fiche 4, Français, - fonction%20militaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fonction militaire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - fonction%20militaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- función militar
1, fiche 4, Espagnol, funci%C3%B3n%20militar
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- value engineering incentive clause
1, fiche 5, Anglais, value%20engineering%20incentive%20clause
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- value engineering clause 2, fiche 5, Anglais, value%20engineering%20clause
correct
- value engineering provision 3, fiche 5, Anglais, value%20engineering%20provision
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In connection with the value engineering incentive clause, the Contractor will receive a share percentage of the savings in the amount of 25% of the savings over a 24-month period following completion of the project. 1, fiche 5, Anglais, - value%20engineering%20incentive%20clause
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- value-engineering incentive clause
- value-engineering clause
- value-engineering provision
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clause d’analyse des coûts
1, fiche 5, Français, clause%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- clause sur l’amélioration technique 2, fiche 5, Français, clause%20sur%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20technique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette clause encourage le fournisseur à suggérer des mesures d’économie pour les travaux périodiques dont la base de référence des coûts est connue. [...] les contrats de R&R [réparation et révision] de l'Armée de terre et de la Force aérienne incluent généralement une clause d’analyse des coûts pour inciter le fournisseur à réduire les coûts [...] 1, fiche 5, Français, - clause%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20co%C3%BBts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- distribution list
1, fiche 6, Anglais, distribution%20list
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- distr list 2, fiche 6, Anglais, distr%20list
correct, nom, uniformisé
- mailing list 3, fiche 6, Anglais, mailing%20list
correct, nom
- mail distribution list 4, fiche 6, Anglais, mail%20distribution%20list
correct, nom
- maillist 5, fiche 6, Anglais, maillist
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A list of intended recipients defined and named by, or for the use of, the originator. 6, fiche 6, Anglais, - distribution%20list
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
distribution list: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 6, Anglais, - distribution%20list
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
distribution list; distr list: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton). 7, fiche 6, Anglais, - distribution%20list
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- liste de distribution
1, fiche 6, Français, liste%20de%20distribution
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- liste de distr 2, fiche 6, Français, liste%20de%20distr
correct, nom féminin, uniformisé
- liste de diffusion 3, fiche 6, Français, liste%20de%20diffusion
correct, nom féminin
- liste d’envoi 4, fiche 6, Français, liste%20d%26rsquo%3Benvoi
correct, nom féminin
- liste de messagerie 5, fiche 6, Français, liste%20de%20messagerie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Liste des destinataires prévus, définie et identifiée par l’expéditeur, ou pour son compte. 6, fiche 6, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
liste de distribution : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 7, fiche 6, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
liste de distribution; liste de distr : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 7, fiche 6, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
liste de diffusion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 7, fiche 6, Français, - liste%20de%20distribution
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lista de difusión
1, fiche 6, Espagnol, lista%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- lista de distribución 2, fiche 6, Espagnol, lista%20de%20distribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- lista de correo 2, fiche 6, Espagnol, lista%20de%20correo
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air Force Tactical Training Centre
1, fiche 7, Anglais, Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AFTTC 1, fiche 7, Anglais, AFTTC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AFTTC's fundamental mandate is to provide realistic training to participants in order to simulate the critical lessons presumed to be amassed by operational aircrew during those first 10 combat missions in a hostile environment. 2, fiche 7, Anglais, - Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Tactical Training Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre d’instruction tactique de la force aérienne
1, fiche 7, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CITFA 1, fiche 7, Français, CITFA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le [Centre d’instruction tactique de la force aérienne] a pour mandat d’offrir aux participants un entraînement réaliste en simulant les pires situations que les équipages ont expérimentées durant les dix premières missions de combat en milieu hostile et dont on a tiré des leçons. 2, fiche 7, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- certificate of conformance
1, fiche 8, Anglais, certificate%20of%20conformance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- COC 2, fiche 8, Anglais, COC
correct, OTAN, normalisé
- CoC 3, fiche 8, Anglais, CoC
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- certificate of compliance 4, fiche 8, Anglais, certificate%20of%20compliance
correct, normalisé
- certificate of conformity 5, fiche 8, Anglais, certificate%20of%20conformity
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A certificate that validates a product as having been manufactured in conformance with the approved type design. 6, fiche 8, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
certificate of compliance: designation standardized by the Canadian General Standards Board. 7, fiche 8, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
certificate of conformance; COC: designations standardized by NATO. 7, fiche 8, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
certificate of conformance; CoC: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel. 8, fiche 8, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- certificat de conformité
1, fiche 8, Français, certificat%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 8, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CdC 3, fiche 8, Français, CdC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Certificat attestant qu’un produit a été fabriqué conformément à la définition de type approuvée. 4, fiche 8, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
certificat de conformité : désignation normalisée par l’Office des normes générales du Canada. 5, fiche 8, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
certificat de conformité; CDC : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 8, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
certificat de conformité; CdC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 8, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- certificado de conformidad
1, fiche 8, Espagnol, certificado%20de%20conformidad
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- casualty evacuation
1, fiche 9, Anglais, casualty%20evacuation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CASEVAC 2, fiche 9, Anglais, CASEVAC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The evacuation of the dead and injured without medical escort. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The non-medically supervised process of moving a person who is wounded, injured or ill. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
casualty evacuation; CASEVAC: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
casualty evacuation; CASEVAC: designations standardized by NATO. 5, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évacuation des pertes
1, fiche 9, Français, %C3%A9vacuation%20des%20pertes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CASEVAC 2, fiche 9, Français, CASEVAC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Évacuation des morts et [des] blessés sans escorte médicale. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense]. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Évacuation des personnes blessées ou malades sans supervision médicale. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Operations
- Risks and Threats (Security)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- risk assessment
1, fiche 10, Anglais, risk%20assessment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The overall process of risk identification, risk analysis and risk evaluation. 2, fiche 10, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
risk assessment: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 10, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
risk assessment: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
risk assessment: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
risk assessment: designation standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - risk%20assessment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- évaluation de risques
1, fiche 10, Français, %C3%A9valuation%20de%20risques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- évaluation du risque 2, fiche 10, Français, %C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom féminin, uniformisé
- appréciation du risque 3, fiche 10, Français, appr%C3%A9ciation%20du%20risque
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- appréciation des risques 4, fiche 10, Français, appr%C3%A9ciation%20des%20risques
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- évaluation des risques 5, fiche 10, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du processus d’identification de risques, d’analyse de risques et d’examen de risques. 6, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
évaluation de risques : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
évaluation du risque : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
évaluation de risques; appréciation des risques : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
appréciation du risque : désignation normalisée par l’OTAN. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estudio de los riesgos
1, fiche 10, Espagnol, estudio%20de%20los%20riesgos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proceso que combina tres actividades relativas a los riesgos sobre un sistema, identificación, análisis y evaluación. 1, fiche 10, Espagnol, - estudio%20de%20los%20riesgos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force doctrine authority
1, fiche 11, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- RCAF DA 1, fiche 11, Anglais, RCAF%20DA
correct, uniformisé
- air doctrine authority 2, fiche 11, Anglais, air%20doctrine%20authority
ancienne désignation, correct
- ADA 2, fiche 11, Anglais, ADA
ancienne désignation, correct
- ADA 2, fiche 11, Anglais, ADA
- aerospace doctrine authority 1, fiche 11, Anglais, aerospace%20doctrine%20authority
ancienne désignation, correct
- ADA 3, fiche 11, Anglais, ADA
ancienne désignation, correct
- ADA 3, fiche 11, Anglais, ADA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The Royal Canadian Air Force officer with authority over all aspects of the development, production and dissemination of Royal Canadian Air Force doctrine. 2, fiche 11, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The commander RCAF is the RCAF DA. 2, fiche 11, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force doctrine authority; RCAF DA: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 11, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- autorité de la doctrine de l’Aviation royale canadienne
1, fiche 11, Français, autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- AD ARC 1, fiche 11, Français, AD%20ARC
correct, nom féminin, uniformisé
- autorité en matière de doctrine aérienne 1, fiche 11, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20doctrine%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 11, Français, ADA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 11, Français, ADA
- autorité en matière de doctrine aérospatiale 1, fiche 11, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20doctrine%20a%C3%A9rospatiale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 11, Français, ADA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 11, Français, ADA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Officier de l’Aviation royale canadienne exerçant son autorité sur tout ce qui a trait à l’élaboration, à la production et à la circulation de la doctrine de l’Aviation royale canadienne. 3, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le commandant de l’ARC est l’AD ARC. 3, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
autorité de la doctrine de l'Aviation royale canadienne; AD ARC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force
1, fiche 12, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- RCAF 2, fiche 12, Anglais, RCAF
correct, voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Air Force 3, fiche 12, Anglais, Air%20Force
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 12, Anglais, AF
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 12, Anglais, AF
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The branch of the [Canadian] armed forces charged with generating and projecting aerospace power in defence of the nation and its national interests and institutions. 5, fiche 12, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Although the Canadian Forces is a unified force comprising a single service, it has become common practice to refer to the three environmental commands as the Navy, Army and Air Force. 5, fiche 12, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 12, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Air Force: title used between February 1, 1968 and August 2011. 7, fiche 12, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF: title and abbreviation used between August 29, 1911 and February 1, 1968 and restored in August 2011. 7, fiche 12, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Aviation royale canadienne
1, fiche 12, Français, Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ARC 2, fiche 12, Français, ARC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Force aérienne 3, fiche 12, Français, Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 12, Français, FA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 12, Français, FA
- Armée de l’air 5, fiche 12, Français, Arm%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bair
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 12, Français, AA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 12, Français, AA
- Aviation royale du Canada 6, fiche 12, Français, Aviation%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- ARC 7, fiche 12, Français, ARC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ARC 7, fiche 12, Français, ARC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Division des forces armées [canadiennes] responsable de créer et de projeter la puissance aérospatiale nécessaire pour défendre le pays, les institutions et les intérêts nationaux. 8, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bien que les Forces canadiennes soient unifiées et ne comprennent qu'un seul service, on parle souvent des trois commandements d’armée, soit la Marine, l'Armée de terre et la Force aérienne. 8, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Aviation royale canadienne; ARC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Aviation royale du Canada : titre employé entre le 29 août 1911 et le premier février 1968. 10, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Force aérienne : titre en usage entre le premier février 1968 et août 2011. 10, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
L’expression «Corps d’aviation royal canadien» a déjà existé, mais n’existe désormais que dans certains textes de lois. On préfèrera l’expression «Aviation royale du Canada». 11, fiche 12, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Real Fuerza Aérea de Canadá
1, fiche 12, Espagnol, Real%20Fuerza%20A%C3%A9rea%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chief Air Force Executive Honorary Colonel Administrative Officer
1, fiche 13, Anglais, Chief%20Air%20Force%20Executive%20Honorary%20Colonel%20Administrative%20Officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- C Air Force Exec HCol Admin O 1, fiche 13, Anglais, C%20Air%20Force%20Exec%20HCol%20Admin%20O
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Officier d’administration exécutif au Colonel honoraire du Chef d’état-major de la Force aérienne
1, fiche 13, Français, Officier%20d%26rsquo%3Badministration%20ex%C3%A9cutif%20au%20Colonel%20honoraire%20du%20Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- O Admin Exéc Col honoraire du CEMFA 1, fiche 13, Français, O%20Admin%20Ex%C3%A9c%20Col%20honoraire%20du%20CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
- Military Transportation
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air evacuation
1, fiche 14, Anglais, air%20evacuation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AIREVAC 2, fiche 14, Anglais, AIREVAC
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The evacuation by aircraft of personnel and/or cargo. 3, fiche 14, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
air evacuation: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 14, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
air evacuation; AIREVAC: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 14, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
air evacuation: designation standardized by NATO. 5, fiche 14, Anglais, - air%20evacuation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
- Transport militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- évacuation aérienne
1, fiche 14, Français, %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EVACAIR 2, fiche 14, Français, EVACAIR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- évacuation par air 3, fiche 14, Français, %C3%A9vacuation%20par%20air
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Évacuation par aéronef de personnel ou de matériel. 4, fiche 14, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
évacuation par air : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 14, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
évacuation par air; évacuation aérienne : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 14, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
évacuation aérienne; évacuation par air; EVACAIR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 14, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
évacuation par air : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 14, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- future air navigation system
1, fiche 15, Anglais, future%20air%20navigation%20system
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- FANS 2, fiche 15, Anglais, FANS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
future air navigation systems: Air navigation systems that are capable of satisfying national or international stated requirements, primarily through the use of satellite technology. 3, fiche 15, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
future air navigation system; FANS: The plural form of this designation (future air navigation systems), the abbreviation and the plural definition are standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 15, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
future air navigation system; FANS: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 15, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- future air navigation systems
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 15, La vedette principale, Français
- futur système de navigation aérienne
1, fiche 15, Français, futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FANS 2, fiche 15, Français, FANS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
futurs systèmes de navigation aérienne : Systèmes de navigation aérienne qui, principalement grâce à la technologie des satellites, sont en mesure de satisfaire aux exigences nationales ou internationales reconnues. 3, fiche 15, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
futur système de navigation aérienne, FANS : La désignation au pluriel (futurs systèmes de navigation aérienne), l’abréviation et la définition au pluriel ont été normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 15, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
futur système de navigation aérienne; FANS : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 15, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- futurs systèmes de navigation aérienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- geosynchronous orbit
1, fiche 16, Anglais, geosynchronous%20orbit
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GEO 2, fiche 16, Anglais, GEO
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- geosynchronous earth orbit 3, fiche 16, Anglais, geosynchronous%20earth%20orbit
correct
- GEO 4, fiche 16, Anglais, GEO
correct
- GEO 4, fiche 16, Anglais, GEO
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A circular orbit of an artificial satellite that seems to remain motionless above the Earth at the same longitude on the Equator, although it may move slightly north or south ... 5, fiche 16, Anglais, - geosynchronous%20orbit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The designations "geosynchronous" and "geostationary" are often confused. A geostationary orbit is a special type of geosychronous orbit. 5, fiche 16, Anglais, - geosynchronous%20orbit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
geosynchronous orbit; GEO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 16, Anglais, - geosynchronous%20orbit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- orbite géosynchrone
1, fiche 16, Français, orbite%20g%C3%A9osynchrone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- orbite terrestre géosynchrone 2, fiche 16, Français, orbite%20terrestre%20g%C3%A9osynchrone
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Orbite géocentrique sur laquelle un satellite se déplace dans le même sens que la terre[,] d’ouest en est[,] et dont la période orbitale est égale à la période de rotation de la Terre [...] 3, fiche 16, Français, - orbite%20g%C3%A9osynchrone
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
orbite géosynchrone : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 16, Français, - orbite%20g%C3%A9osynchrone
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Naves espaciales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- órbita geosíncrona
1, fiche 16, Espagnol, %C3%B3rbita%20geos%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- órbita terrestre geosíncrona 1, fiche 16, Espagnol, %C3%B3rbita%20terrestre%20geos%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- component command
1, fiche 17, Anglais, component%20command
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CC 2, fiche 17, Anglais, CC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A functional component command or environmental component command responsible for the planning and conduct of a maritime, land, air, special or other operation as part of a joint force. 1, fiche 17, Anglais, - component%20command
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
component command; CC: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 17, Anglais, - component%20command
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commandement de composante
1, fiche 17, Français, commandement%20de%20composante
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Commandement de composante fonctionnelle ou commandement de composante d’armée chargé de la planification et de la conduite d’une opération maritime, terrestre, aérienne, spéciale ou autre au sein d’une force interarmées. 1, fiche 17, Français, - commandement%20de%20composante
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
commandement de composante : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 17, Français, - commandement%20de%20composante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Electromagnetism
- Acoustics (Physics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- electronic attack
1, fiche 18, Anglais, electronic%20attack
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EA 2, fiche 18, Anglais, EA
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The attack of personnel, facilities or materiel using electromagnetic or acoustic energy with the intent of degrading, neutralizing or destroying an enemy’s capability. 3, fiche 18, Anglais, - electronic%20attack
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
electronic attack; EA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 18, Anglais, - electronic%20attack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Électromagnétisme
- Acoustique (Physique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attaque électronique
1, fiche 18, Français, attaque%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AE 1, fiche 18, Français, AE
correct, nom féminin, uniformisé
- EA 2, fiche 18, Français, EA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Attaque visant le personnel, les installations ou le matériel au moyen d’énergie électromagnétique ou acoustique dans le but de dégrader, neutraliser ou détruire les capacités de l’ennemi. 3, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’attaque électronique est une composante de la guerre électronique. 4, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
attaque électronique; AE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
attaque électronique; AE; EA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flight safety
1, fiche 19, Anglais, flight%20safety
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- FS 2, fiche 19, Anglais, FS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- safety of flight 3, fiche 19, Anglais, safety%20of%20flight
correct, uniformisé
- SOF 3, fiche 19, Anglais, SOF
correct, uniformisé
- SOF 3, fiche 19, Anglais, SOF
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The state resulting from ground and aerial activities that permit flight without damaging equipment or jeopardizing people. 4, fiche 19, Anglais, - flight%20safety
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
flight safety; FS: designations standardized by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - flight%20safety
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
safety of flight; SOF: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 19, Anglais, - flight%20safety
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
flight safety: designation standardized by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - flight%20safety
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sécurité des vols
1, fiche 19, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sécurité de vol 2, fiche 19, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20vol
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- SV 3, fiche 19, Français, SV
correct, nom féminin, uniformisé
- SV 3, fiche 19, Français, SV
- sécurité aérienne 4, fiche 19, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
État résultant d’activités terrestres et aériennes qui permettent de voler sans endommager l’équipement ou sans mettre qui que ce soit en danger. 5, fiche 19, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sécurité des vols : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 19, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
sécurité de vol, SV : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 19, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
sécurité de vol : désignation normalisée par l’ISO. 6, fiche 19, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de vuelo
1, fiche 19, Espagnol, seguridad%20de%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-05-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Titles
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Director Air Personnel Strategy
1, fiche 20, Anglais, Director%20Air%20Personnel%20Strategy
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- D Air Pers Strat 1, fiche 20, Anglais, D%20Air%20Pers%20Strat
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 20, Anglais, - Director%20Air%20Personnel%20Strategy
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Director Air Personnel Strategy; D Air Pers Strat: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - Director%20Air%20Personnel%20Strategy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Directeur – Stratégie(Personnel de la Force aérienne)
1, fiche 20, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DSPFA 2, fiche 20, Français, DSPFA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Directeur – Stratégie du personnel (Air) 1, fiche 20, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%20du%20personnel%20%28Air%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSPA 2, fiche 20, Français, DSPA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSPA 2, fiche 20, Français, DSPA
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Stratégie(Personnel de la Force aérienne) ;DSPFA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Operations (Air Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- airborne warning and control system
1, fiche 21, Anglais, airborne%20warning%20and%20control%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- AWACS 2, fiche 21, Anglais, AWACS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An aircraft equipped to detect and track aircraft, cruise missiles and ships at long ranges and perform command and control of airborne assets over a large area or battlespace from peacetime air policing to full spectrum wartime missions. 3, fiche 21, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
airborne warning and control system; AWACS: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
airborne warning and control system; AWACS: designations standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 21, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
airborne warning and control system; AWACS: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 21, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système aéroporté d’alerte et de contrôle
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, Canada, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AWACS 2, fiche 21, Français, AWACS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- système aéroporté de détection et de contrôle 3, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- AWACS 4, fiche 21, Français, AWACS
correct, nom masculin, uniformisé
- AWACS 4, fiche 21, Français, AWACS
- système de détection et de contrôle aéroporté 5, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
- AWACS 6, fiche 21, Français, AWACS
correct, nom masculin
- SDCA 7, fiche 21, Français, SDCA
nom masculin
- AWACS 6, fiche 21, Français, AWACS
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aéronef équipé pour la détection et la poursuite lointaines d’aéronefs, de missiles de croisière et de navires, et pour l’exercice du commandement et contrôle sur des ressources aériennes/embarquées dans une grande zone ou un grand espace de bataille, que ce soit dans le cadre de missions de police de l’air en temps de paix ou de missions dans l’ensemble du spectre en temps de guerre. 8, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
système aéroporté d’alerte et de contrôle; système aéroporté de détection et de contrôle; AWACS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 9, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
système aéroporté d’alerte et de contrôle; AWACS : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
système aéroporté de détection et de contrôle : désignation normalisée par l’OTAN. 9, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
système aéroporté de détection et de contrôle; AWACS : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 9, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Combined Forces (Military)
- Air Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Allied Air Forces North
1, fiche 22, Anglais, Allied%20Air%20Forces%20North
correct, voir observation, pluriel, OTAN
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AIRNORTH 2, fiche 22, Anglais, AIRNORTH
correct, pluriel, OTAN
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Allied Air Forces, Baltic Approaches 3, fiche 22, Anglais, Allied%20Air%20Forces%2C%20Baltic%20Approaches
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRBALTAP 3, fiche 22, Anglais, AIRBALTAP
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRBALTAP 3, fiche 22, Anglais, AIRBALTAP
- Allied Air Forces, Central Europe 3, fiche 22, Anglais, Allied%20Air%20Forces%2C%20Central%20Europe
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRC ENT 3, fiche 22, Anglais, AIRC%20ENT
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRC ENT 3, fiche 22, Anglais, AIRC%20ENT
- Allied Air Forces, Northwestern Europe 3, fiche 22, Anglais, Allied%20Air%20Forces%2C%20Northwestern%20Europe
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRNORTHWEST 3, fiche 22, Anglais, AIRNORTHWEST
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRNORTHWEST 3, fiche 22, Anglais, AIRNORTHWEST
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Allied Air Forces North; AIRNORTH: obsolete designations. 4, fiche 22, Anglais, - Allied%20Air%20Forces%20North
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Allied Air Forces North; AIRNORTH: designations removed from NATOTerm in 2007. 4, fiche 22, Anglais, - Allied%20Air%20Forces%20North
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Allied Air Force North
- Allied Air Force, Baltic Approaches
- Allied Air Force, Central Europe
- Allied Air Force, Northwestern Europe
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Interarmées
- Forces aériennes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Forces aériennes alliées Nord
1, fiche 22, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Nord
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Forces aériennes alliées des Approches de la Baltique 2, fiche 22, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20des%20Approches%20de%20la%20Baltique
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, OTAN
- Forces aériennes alliées du Centre-Europe 2, fiche 22, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20du%20Centre%2DEurope
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, OTAN
- Forces aériennes alliées du Nord-Ouest Europe 2, fiche 22, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20du%20Nord%2DOuest%20Europe
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Forces aériennes alliées Nord : désignation désuète. 3, fiche 22, Français, - Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Nord
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Forces aériennes alliées Nord : désignation retirée de TermOTAN en 2007. 3, fiche 22, Français, - Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Nord
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Force aérienne alliée Nord
- Force aérienne alliée du Centre-Europe
- Force aérienne alliée du Centre Europe
- Forces aériennes alliées du Centre Europe
- Force aérienne alliée des Approches de la Baltique
- Force aérienne alliée du Nord-Ouest Europe
- Force aérienne alliée du Nord Ouest Europe
- Forces aériennes alliées du Nord Ouest Europe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Defence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- area air defence commander
1, fiche 23, Anglais, area%20air%20defence%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AADC 2, fiche 23, Anglais, AADC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Within an overseas unified command, subordinate unified command, or joint task force, the commander will assign overall responsibility for air defence to a single commander. Normally, this will be the Air Force components commander ... 3, fiche 23, Anglais, - area%20air%20defence%20commander
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
area air defence commander; AADC: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - area%20air%20defence%20commander
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- area air defense commander
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Défense aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- commandant de défense aérienne de zone
1, fiche 23, Français, commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- commandante de défense aérienne de zone 2, fiche 23, Français, commandante%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans un commandement unifié d’outre-mer, un commandement unifié subordonné ou une force opérationnelle interarmées, le commandant assigne la responsabilité globale de la défense aérienne à un seul commandant. Il s’agit généralement du commandant des éléments de la force aérienne [...] 3, fiche 23, Français, - commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
commandant de défense aérienne de zone : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation normalisée par l’OTAN et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- commandant d’une zone de défense aérienne
- commandante d’une zone de défense aérienne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Combined Forces (Military)
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Allied Air Forces South
1, fiche 24, Anglais, Allied%20Air%20Forces%20South
correct, voir observation, pluriel, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AIRSOUTH 2, fiche 24, Anglais, AIRSOUTH
correct, pluriel, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Allied Air Forces, Southern Europe 3, fiche 24, Anglais, Allied%20Air%20Forces%2C%20Southern%20Europe
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRSOUTH 3, fiche 24, Anglais, AIRSOUTH
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
- AIRSOUTH 3, fiche 24, Anglais, AIRSOUTH
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Allied Air Forces South; AIRSOUTH: obsolete designations. 4, fiche 24, Anglais, - Allied%20Air%20Forces%20South
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Allied Air Forces South; AIRSOUTH: designations removed from NATOTerm in 2007. 4, fiche 24, Anglais, - Allied%20Air%20Forces%20South
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Allied Air Force South
- Allied Air Force, Southern Europe
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Interarmées
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Forces aériennes alliées Sud
1, fiche 24, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Sud
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Forces aériennes alliées, Sud Europe 2, fiche 24, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%2C%20Sud%20Europe
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Forces aériennes alliées Sud : désignation désuète. 3, fiche 24, Français, - Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Sud
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Forces aériennes alliées Sud : désignation retirée de TermOTAN en 2007. 3, fiche 24, Français, - Forces%20a%C3%A9riennes%20alli%C3%A9es%20Sud
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Force aérienne alliée Sud
- Force aérienne alliée, Sud Europe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- combat search and rescue
1, fiche 25, Anglais, combat%20search%20and%20rescue
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CSAR 2, fiche 25, Anglais, CSAR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The application of specific tactics, techniques and procedures by dedicated forces to recover isolated personnel, the latter being trained and appropriately equipped to receive this support, from a situation where hostile interference may be expected. 3, fiche 25, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
combat search and rescue; CSAR: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 25, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
combat search and rescue; CSAR: designations standardized by NATO. 4, fiche 25, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- recherche et sauvetage de combat
1, fiche 25, Français, recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- RESCO 2, fiche 25, Français, RESCO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Emploi de tactiques, de techniques [et] de procédures particulières par une force spécialisée afin de récupérer du personnel isolé qui est entraîné et bien équipé pour recevoir ce soutien dans une situation où on peut s’attendre à une opposition de la part d’une force ennemie. 3, fiche 25, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
recherche et sauvetage de combat; RESCO : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 25, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
recherche et sauvetage de combat; RESCO : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 25, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- contingency operation
1, fiche 26, Anglais, contingency%20operation
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CONOP 2, fiche 26, Anglais, CONOP
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An operation planned in advance of known events or events that could reasonably be expected. 3, fiche 26, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
If an operation does not clearly fall into the routine category, then it is a contingency operation and a grouping, tailored to the operation, is generated. 4, fiche 26, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
In contrast, contingency operations are unexpected, often time-critical operations where new organizational structures, command relationships or additional resources may be required. 5, fiche 26, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
contingency operation; CONOP: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 26, Anglais, - contingency%20operation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- opération de contingence
1, fiche 26, Français, op%C3%A9ration%20de%20contingence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OPCON 2, fiche 26, Français, OPCON
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Opération planifiée en vue d’un événement connu ou raisonnablement prévisible, exigeant ainsi de suivre un processus de planification officiel. 3, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Si une opération ne correspond pas nettement à une activité courante, il s’agit alors d’une opération de contingence qui entraîne la mise sur pied d’un groupe adapté à l’opération. 4, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
opération de contingence; OPCON : désignations et définitions normalisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
opération de contingence : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- designated flying position
1, fiche 27, Anglais, designated%20flying%20position
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A position in which an aircrew incumbent is required to maintain flying currency. 2, fiche 27, Anglais, - designated%20flying%20position
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The position may be in a flying or non-flying unit, formation or headquarters. 2, fiche 27, Anglais, - designated%20flying%20position
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
designated flying position: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 27, Anglais, - designated%20flying%20position
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poste de vol désigné
1, fiche 27, Français, poste%20de%20vol%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poste navigant désigné 2, fiche 27, Français, poste%20navigant%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Poste dont le titulaire, s’il est membre du personnel navigant, doit maintenir sa compétence de vol. 3, fiche 27, Français, - poste%20de%20vol%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le poste peut exister dans une unité de vol ou non, dans une formation ou dans un quartier général. 3, fiche 27, Français, - poste%20de%20vol%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
poste de vol désigné : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 27, Français, - poste%20de%20vol%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 28, Anglais, corrective%20maintenance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 28, Anglais, CM
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Maintenance carried out after fault recognition and intended to restore equipment to a state in which it can perform a required function. 3, fiche 28, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
corrective maintenance: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 28, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
corrective maintenance; CM: designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 28, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 28, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 28, Français, MC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après détection d’une panne et destinée à remettre un matériel dans un état lui permettant d’accomplir une fonction requise. 3, fiche 28, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
maintenance corrective : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 28, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
maintenance corrective; MC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 28, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- white situational awareness
1, fiche 29, Anglais, white%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- white SA 1, fiche 29, Anglais, white%20SA
correct, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The situational awareness of the human environment in which operations are conducted, including demographic, political and socio-cultural drivers. 2, fiche 29, Anglais, - white%20situational%20awareness
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
white situational awareness; white SA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 29, Anglais, - white%20situational%20awareness
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation – blanc
1, fiche 29, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- CS blanc 1, fiche 29, Français, CS%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Connaissance de l’environnement humain dans lequel les opérations se déroulent, notamment les données démographiques, la situation politique et les forces socioculturelles. 2, fiche 29, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation – blanc; CS blanc : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Personnel Management
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- flying currency
1, fiche 30, Anglais, flying%20currency
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The minimum requirements related to flying or simulated hours, sequences, ground training and/or exams that qualified aircrew must meet to be assigned to a mission. 1, fiche 30, Anglais, - flying%20currency
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Flying currency requirements are established by 1 Canadian Air Division Headquarters. 1, fiche 30, Anglais, - flying%20currency
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
flying currency: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 30, Anglais, - flying%20currency
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- maintien de la compétence de vol
1, fiche 30, Français, maintien%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Exigences minimales auxquelles le personnel navigant qualifié doit satisfaire en matière d’heures de vol réel ou simulé, de séquences, d’entraînement au sol ou d’examens, pour être affecté à une mission. 1, fiche 30, Français, - maintien%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20vol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les exigences quant au maintien de la compétence de vol sont établies par le Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 1, fiche 30, Français, - maintien%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20vol
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
maintien de la compétence de vol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 30, Français, - maintien%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20vol
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pulse repetition interval
1, fiche 31, Anglais, pulse%20repetition%20interval
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PRI 1, fiche 31, Anglais, PRI
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The time between the beginnings of successive pulses. 1, fiche 31, Anglais, - pulse%20repetition%20interval
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[The] PRI is the mathematical inverse of pulse repetition frequency. 1, fiche 31, Anglais, - pulse%20repetition%20interval
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pulse repetition interval; PRI: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 31, Anglais, - pulse%20repetition%20interval
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- intervalle de répétition des impulsions
1, fiche 31, Français, intervalle%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- IRI 1, fiche 31, Français, IRI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps entre le début d’impulsions successives. 1, fiche 31, Français, - intervalle%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’IRI est l’inverse mathématique de la fréquence de répétition des impulsions. 1, fiche 31, Français, - intervalle%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
intervalle de répétition des impulsions; IRI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 31, Français, - intervalle%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- information superiority
1, fiche 32, Anglais, information%20superiority
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 32, Anglais, IS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The operational advantage derived from the ability to acquire, exploit, protect and disseminate an uninterrupted flow of information while denying an adversary's ability to do the same. 3, fiche 32, Anglais, - information%20superiority
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
information superiority: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 32, Anglais, - information%20superiority
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
information superiority; IS: designations standardized by NATO. 4, fiche 32, Anglais, - information%20superiority
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- supériorité informationnelle
1, fiche 32, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 32, Français, IS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
- supériorité de l’information 3, fiche 32, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Avantage opérationnel découlant de la capacité d’acquérir, d’exploiter, de protéger et de diffuser un flux ininterrompu d’informations tout en privant l’adversaire de la capacité de faire de même. 4, fiche 32, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
supériorité informationnelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 32, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
supériorité de l'information : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 32, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
supériorité informationnelle; IS : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 32, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications
- General Conduct of Military Operations
- Military Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- telecommunications service request
1, fiche 33, Anglais, telecommunications%20service%20request
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TSR 1, fiche 33, Anglais, TSR
correct, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
telecommunications service request; TSR: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 33, Anglais, - telecommunications%20service%20request
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télécommunications
- Conduite générale des opérations militaires
- Administration militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- demande de services de télécommunication
1, fiche 33, Français, demande%20de%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DST 1, fiche 33, Français, DST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
demande de services de télécommunication; DST : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 33, Français, - demande%20de%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Conducción general de las operaciones militares
- Administración militar
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de servicios de telecomunicaciones
1, fiche 33, Espagnol, solicitud%20de%20servicios%20de%20telecomunicaciones
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Field Engineering (Military)
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Technology%20and%20Engineering
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CFSATE 2, fiche 34, Anglais, CFSATE
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering (CFSATE) is a unit of 16 Wing, a lodger unit of Canadian Forces Base Borden and is operationally responsible to 2 Canadian Air Division. The role of CFSATE is to provide the Air Force with qualified personnel to ensure Aircraft serviceability by developing and carrying out individual aerospace engineering training in accordance with approved doctrine and standards. 3, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Technology%20and%20Engineering
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering; CFSATE: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Technology%20and%20Engineering
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie (Militaire)
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes
1, fiche 34, Français, %C3%89cole%20de%20technologie%20et%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ETGAFC 2, fiche 34, Français, ETGAFC
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes(ETGAFC) est une unité de la 16e Escadre. L'ETGAFC est une unité hébergée à la Base des Forces canadiennes Borden. Sur le plan opérationnel, elle relève du 2e Division aérienne du Canada. L'ETGAFC a pour rôle de fournir à la Force aérienne du personnel qualifié pour assurer la disponibilité des aéronefs, c'est-à-dire d’élaborer et de donner l'instruction individuelle en génie aérospatial, conformément à la doctrine et aux normes approuvées. 3, fiche 34, Français, - %C3%89cole%20de%20technologie%20et%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes; ETGAFC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 34, Français, - %C3%89cole%20de%20technologie%20et%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
- Emergency Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lesson learned
1, fiche 35, Anglais, lesson%20learned
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- LL 2, fiche 35, Anglais, LL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A lesson identified for which validated remedial action may be implemented, resulting in a tangible improvement in performance or capability. 3, fiche 35, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
lesson learned: designation usually used in the plural. 4, fiche 35, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
lesson learned: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 35, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
lesson learned; LL: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 35, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
lesson learned; LL: The plural form of these designations (lessons learned; LL) have been officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 35, Anglais, - lesson%20learned
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- lessons learned
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
- Gestion des urgences
Fiche 35, La vedette principale, Français
- leçon retenue
1, fiche 35, Français, le%C3%A7on%20retenue
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- LR 2, fiche 35, Français, LR
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
- leçon apprise 3, fiche 35, Français, le%C3%A7on%20apprise
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- leçon tirée 4, fiche 35, Français, le%C3%A7on%20tir%C3%A9e
correct, nom féminin
- enseignement tiré 5, fiche 35, Français, enseignement%20tir%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 35, Français, LL
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 35, Français, LL
- enseignement 5, fiche 35, Français, enseignement
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 35, Français, LL
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 35, Français, LL
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Leçon dégagée pour laquelle une action corrective validée pourrait être mise en œuvre et ainsi produire une amélioration tangible en matière de rendement ou de capacité. 7, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
leçon retenue; leçon apprise; enseignement; enseignement tiré; leçon tirée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
leçon retenue; leçon apprise : désignations et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
leçon retenue; LR; leçon apprise : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
leçon retenue : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
leçon retenue; LR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 35, Textual support number: 6 OBS
leçon retenue; LR : Les désignations au pluriel (leçons retenues; LR) sont uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes. 8, fiche 35, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- leçons retenues
- leçons tirées
- leçons apprises
- enseignements
- enseignements tirés
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Gestión de emergencias
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- lección aprendida
1, fiche 35, Espagnol, lecci%C3%B3n%20aprendida
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- experiencia obtenida 2, fiche 35, Espagnol, experiencia%20obtenida
correct, nom féminin
- experiencia adquirida 3, fiche 35, Espagnol, experiencia%20adquirida
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La ampliación de la vertiente operativa de la APP [Asociación para la Paz], resaltada durante la Cumbre de Washington, tiene en cuenta las lecciones aprendidas y la experiencia obtenida durante las operaciones de la IFOR [Fuerza de Implementación] y la SFOR [Fuerza de Estabilización] en Bosnia, y aborda los retos específicos que este tipo de operaciones multinacionales plantean en lo relativo a la efectividad e interoperatividad de los ejércitos. 4, fiche 35, Espagnol, - lecci%C3%B3n%20aprendida
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
lección aprendida: término utilizado generalmente en plural. 5, fiche 35, Espagnol, - lecci%C3%B3n%20aprendida
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- lecciones aprendidas
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- finding
1, fiche 36, Anglais, finding
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In lessons learned, a concise statement based upon the analysis of observations, data and/or information. 1, fiche 36, Anglais, - finding
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
finding: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 36, Anglais, - finding
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 36, La vedette principale, Français
- constatation
1, fiche 36, Français, constatation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des leçons retenues, énoncé concis établi suite à l’analyse des observations, des données ou de renseignements. 1, fiche 36, Français, - constatation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
constatation : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 36, Français, - constatation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- constatación
1, fiche 36, Espagnol, constataci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- weapon system
1, fiche 37, Anglais, weapon%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- weapons system 2, fiche 37, Anglais, weapons%20system
à éviter, voir observation, OTAN
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A combination of one or more weapons with all related equipment, materials, services, personnel and means of delivery and deployment, if applicable, required for self-sufficiency. 3, fiche 37, Anglais, - weapon%20system
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Although the term "weapons system" is standardized by NATO, it is to be avoided in Canada. 4, fiche 37, Anglais, - weapon%20system
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
weapon system; weapons system: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 37, Anglais, - weapon%20system
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
weapon system: designation officially approved by the Air Force Terminology Pane, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 37, Anglais, - weapon%20system
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système d’arme
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- système d’armes 2, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barmes
nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comportant une ou plusieurs armes, ainsi que l’équipement, le matériel, les services, le personnel, les vecteurs et les moyens de déploiement, au besoin, nécessaires à son autonomie. 3, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
système d’arme; système d’armes : désignations et définition normalisées par l’OTAN; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
système d’arme : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sistema de arma
1, fiche 37, Espagnol, sistema%20de%20arma
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- sistema de armas 1, fiche 37, Espagnol, sistema%20de%20armas
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Combinación de una o varias armas con su equipo, materiales, servicios, personal y medios de despliegue necesarios para su funcionamiento autónomo. 1, fiche 37, Espagnol, - sistema%20de%20arma
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Defence
- Naval Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- anti-air warfare
1, fiche 38, Anglais, anti%2Dair%20warfare
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- AAW 2, fiche 38, Anglais, AAW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[A set of] measures taken to defend a maritime force against attacks by airborne weapons launched from aircraft, ships, submarines and land-based sites. 3, fiche 38, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
anti-air warfare; AAW: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 38, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
anti-air warfare; AAW: designations standardized by NATO. 4, fiche 38, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- antiair warfare
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Forces navales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lutte antiaérienne
1, fiche 38, Français, lutte%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- LAA 2, fiche 38, Français, LAA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- guerre antiaérienne 3, fiche 38, Français, guerre%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- GAA 4, fiche 38, Français, GAA
correct, nom féminin
- GAA 4, fiche 38, Français, GAA
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] mesures prises pour défendre une force navale contre toute attaque aérienne provenant d’aéronefs, de bâtiments de surface, de sous-marins ou de positions à terre. 5, fiche 38, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
lutte antiaérienne; LAA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 38, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
lutte antiaérienne; LAA : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 38, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- lutte anti-aérienne
- guerre anti-aérienne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Fuerzas navales
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- guerra anti-aérea
1, fiche 38, Espagnol, guerra%20anti%2Da%C3%A9rea
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Conduct of Military Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- component commander
1, fiche 39, Anglais, component%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CC 2, fiche 39, Anglais, CC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
component commander; CC: designations standardized by NATO. 3, fiche 39, Anglais, - component%20commander
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
- Interarmées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- commandant de composante
1, fiche 39, Français, commandant%20de%20composante
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 39, Français, CC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
- commandante de composante 3, fiche 39, Français, commandante%20de%20composante
correct, nom féminin
- CC 3, fiche 39, Français, CC
correct, nom féminin
- CC 3, fiche 39, Français, CC
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Officier chargé, au sein d’une force interarmées, de la planification et de la conduite d’une opération maritime, terrestre, aérienne ou autre. 4, fiche 39, Français, - commandant%20de%20composante
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
commandant de composante; CC : désignations normalisées par l’OTAN. 3, fiche 39, Français, - commandant%20de%20composante
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- figure of merit
1, fiche 40, Anglais, figure%20of%20merit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 40, Anglais, FOM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A numerical expression representing the performance or efficiency of a device, material or procedure. 3, fiche 40, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
figure of merit; FOM: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 40, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
figure of merit: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 40, Anglais, - figure%20of%20merit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 40, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 40, Français, FM
correct, nom féminin, uniformisé
- FOM 3, fiche 40, Français, FOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique représentant la performance ou l’efficacité d’un dispositif, d’un matériel ou d’une procédure. 4, fiche 40, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
facteur de mérite; FM : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 40, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
facteur de mérite; FOM : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 40, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
facteur de mérite : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 5, fiche 40, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- figure of merit
1, fiche 41, Anglais, figure%20of%20merit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 41, Anglais, FOM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A criterion derived by combining two or more measures. 3, fiche 41, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
figure of merit; FOM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 41, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
figure of merit; FOM: designations standardized by NATO. 5, fiche 41, Anglais, - figure%20of%20merit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 41, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 41, Français, FM
correct, nom masculin, uniformisé
- FOM 3, fiche 41, Français, FOM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Critère dérivé de la combinaison de plusieurs mesures. 2, fiche 41, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
facteur de mérite; FM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 41, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
facteur de mérite; FOM : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 41, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- brown situational awareness
1, fiche 42, Anglais, brown%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- brown SA 2, fiche 42, Anglais, brown%20SA
correct, uniformisé
- environmental visualization 3, fiche 42, Anglais, environmental%20visualization
voir observation, États-Unis
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The situational awareness of the physical environment. 4, fiche 42, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
environmental visualization: This term is an American concept and is to be avoided in a Canadian context. 5, fiche 42, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
brown situational awareness; brown SA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 42, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
brown situational awareness: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 42, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation – brun
1, fiche 42, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- CS brun 1, fiche 42, Français, CS%20brun
correct, nom féminin, uniformisé
- visualisation de l’environnement 2, fiche 42, Français, visualisation%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
voir observation, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Connaissance de l’environnement physique. 3, fiche 42, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
visualisation de l’environnement : Ce terme est dérivé de l’américain «environmental visualization» et est à éviter en contexte canadien. 4, fiche 42, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation – brun; CS brun : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 42, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-07-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- combat recovery
1, fiche 43, Anglais, combat%20recovery
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CR 2, fiche 43, Anglais, CR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The recovery by conventional forces of isolated personnel from a situation where hostile interference may be expected. 3, fiche 43, Anglais, - combat%20recovery
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In combat recovery, either the recovery force, or the isolated personnel, or both, have not been trained in combat search and rescue tactics, techniques, and procedures. 3, fiche 43, Anglais, - combat%20recovery
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
combat recovery; CR: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 43, Anglais, - combat%20recovery
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
combat recovery; CR: designations standardized by NATO. 5, fiche 43, Anglais, - combat%20recovery
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- récupération au combat
1, fiche 43, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20au%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- RC 2, fiche 43, Français, RC
correct, nom féminin, uniformisé
- CR 3, fiche 43, Français, CR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Récupération par une force classique d’un personnel isolé se trouvant dans une situation où on peut s’attendre à une opposition de la part d’une force ennemie. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20au%20combat
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Lors d’une récupération au combat, la force de récupération ou le personnel isolé, ou les deux, n’ont reçu aucun entraînement sur les tactiques, les techniques ou les procédures de recherche et de sauvetage de combat. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20au%20combat
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
récupération au combat; RC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 43, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20au%20combat
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
récupération au combat; CR : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 43, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20au%20combat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- vulnerability assessment
1, fiche 44, Anglais, vulnerability%20assessment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- VA 2, fiche 44, Anglais, VA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
In force protection, an evaluation to determine the susceptibility of critical assets to attacks or interference from threats and hazards. 3, fiche 44, Anglais, - vulnerability%20assessment
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
vulnerability assessment; VA: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Joint Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 44, Anglais, - vulnerability%20assessment
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
vulnerability assessment; VA: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 44, Anglais, - vulnerability%20assessment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 44, La vedette principale, Français
- évaluation de la vulnérabilité
1, fiche 44, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- EV 2, fiche 44, Français, EV
correct, nom féminin, uniformisé
- VA 3, fiche 44, Français, VA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la protection des forces, évaluation servant à déterminer la susceptibilité des ressources critiques aux attaques ou à l’interférence causée par les menaces et les dangers. 4, fiche 44, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
évaluation de la vulnérabilité; EV : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 44, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
évaluation de la vulnérabilité; VA : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 5, fiche 44, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
évaluation de la vulnérabilité; EV; VA : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme et abréviations uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 44, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- aeromedical staging unit
1, fiche 45, Anglais, aeromedical%20staging%20unit
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ASU 2, fiche 45, Anglais, ASU
correct, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- casualty staging unit 3, fiche 45, Anglais, casualty%20staging%20unit
correct, OTAN, normalisé
- CSU 4, fiche 45, Anglais, CSU
correct, OTAN, normalisé
- CSU 4, fiche 45, Anglais, CSU
- Aeromed SU 5, fiche 45, Anglais, Aeromed%20SU
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A medical organization, located on or near an aerodrome, that provides administrative support and medical care for patients in an aeromedical evacuation system. 6, fiche 45, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
It provides reception, administration, processing, ground transportation, feeding and limited medical care for patients entering or leaving an aeromedical evacuation system. 7, fiche 45, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
aeromedical staging unit; ASU: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 8, fiche 45, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
casualty staging unit; CSU: designations standardized by NATO. 9, fiche 45, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- unité de transit aérosanitaire
1, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- UTA 1, fiche 45, Français, UTA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
- unité de transit des malades et blessés 2, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20transit%20des%20malades%20et%20bless%C3%A9s
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CSU 3, fiche 45, Français, CSU
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CSU 3, fiche 45, Français, CSU
- unité médicale de transit «air» 4, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20m%C3%A9dicale%20de%20transit%20%C2%ABair%C2%BB
correct, nom féminin, uniformisé
- UMTA 4, fiche 45, Français, UMTA
correct, nom féminin, uniformisé
- UMTA 4, fiche 45, Français, UMTA
- unité de relais aérosanitaire 5, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20relais%20a%C3%A9rosanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
- U Rel Aérosan 5, fiche 45, Français, U%20Rel%20A%C3%A9rosan
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Organisation médicale, située à un aérodrome ou près de celui-ci, qui assure le soutien administratif et médical des patients dans la chaîne d’évacuation sanitaire aérienne. 6, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Elle est responsable de l’admission, de l’administration, de l’acheminement, de l’alimentation et des soins médicaux courants des patients en transit dans la chaîne d’évacuation aérosanitaire. 5, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
unité de transit aérosanitaire; UTA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
unité médicale de transit «air»; UMTA : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
unité de relais aérosanitaire; U Rel Aérosan : désignation et forme abrégée uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 8, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
unité de transit des malades et blessés; CSU : désignations normalisées par l’OTAN. 9, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- hospital de tránsito aeromédico
1, fiche 45, Espagnol, hospital%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- unidad de tránsito aeromédico 1, fiche 45, Espagnol, unidad%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Unidad médica que opera camas para pacientes transeúntes, localizada en, o cerca de, una base aérea o pista de aterrizaje, de carga y descarga de aviones, y que facilita la recepción, administración, procesamiento, transporte terrestre, alimentación y atención médica limitada a los pacientes que entran, o salen, del sistema de evacuación aeromédica. 1, fiche 45, Espagnol, - hospital%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-06-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National and International Security
- Intelligence (Military)
- Emergency Management
- Communication and Information Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- essential element of information
1, fiche 46, Anglais, essential%20element%20of%20information
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- EEI 2, fiche 46, Anglais, EEI
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A critical and specific piece of information that is required to plan and execute an operation and to make timely, logical decisions. 3, fiche 46, Anglais, - essential%20element%20of%20information
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
essential element of information; EEI: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 46, Anglais, - essential%20element%20of%20information
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
essential element of information; EEI: The plural form of this designation (essential elements of information) and the abbreviation are standardized by NATO. 5, fiche 46, Anglais, - essential%20element%20of%20information
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
essential element of information; EEI: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 46, Anglais, - essential%20element%20of%20information
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- essential elements of information
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Renseignement (Militaire)
- Gestion des urgences
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 46, La vedette principale, Français
- élément essentiel d’information
1, fiche 46, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20essentiel%20d%26rsquo%3Binformation
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- EEI 2, fiche 46, Français, EEI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Élément d’information crucial et précis qui est requis pour planifier et exécuter une opération et pour prendre des décisions logiques en temps opportun. 3, fiche 46, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20essentiel%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
élément essentiel d’information; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 46, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20essentiel%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
élément essentiel d’information; EEI : La désignation au pluriel (éléments essentiels d’information) et l’abréviation sont normalisées par l’OTAN. 5, fiche 46, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20essentiel%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
élément essentiel d’information; EEI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 46, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20essentiel%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- éléments essentiels d’information
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation
1, fiche 47, Anglais, Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov 1, fiche 47, Anglais, Fin%20O%2C%20AFPD%20%26%20AF%20Trg%20Sp%20and%20Inov
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation; Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 47, Anglais, - Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l'instruction et de l'innovation de la Force aérienne
1, fiche 47, Français, officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%27instruction%20et%20de%20l%27innovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA 1, fiche 47, Français, O%20Fin%2C%20DPFA%20%26%20Sout%20Instr%20and%20Inov%20FA
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l'instruction et de l'innovation de la Force aérienne; O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 47, Français, - officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%27instruction%20et%20de%20l%27innovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- joint operations centre
1, fiche 48, Anglais, joint%20operations%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- JOC 2, fiche 48, Anglais, JOC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The joint command and tasking agency at field army/tactical air force level where the headquarters are collocated. 3, fiche 48, Anglais, - joint%20operations%20centre
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
joint operations centre; JOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; designations standardized by NATO. 4, fiche 48, Anglais, - joint%20operations%20centre
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- joint operations center
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 48, La vedette principale, Français
- centre d’opérations interarmées
1, fiche 48, Français, centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- COI 2, fiche 48, Français, COI
correct, nom masculin, uniformisé
- JOC 3, fiche 48, Français, JOC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Organe de commandement et d’attribution de mission au niveau d’une armée en campagne et d’une force aérienne tactique où leurs quartiers généraux respectifs partagent les mêmes installations. 4, fiche 48, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
centre d’opérations interarmées; COI : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 48, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
centre d’opérations interarmées; JOC : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 48, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Forces
- Combat Support
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- combat air patrol
1, fiche 49, Anglais, combat%20air%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CAP 2, fiche 49, Anglais, CAP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An aircraft patrol provided over an objective area, the force protected, the critical area of a combat zone, or in an air defence area, for the purpose of intercepting and destroying hostile aircraft before they reach their targets. 3, fiche 49, Anglais, - combat%20air%20patrol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
combat air patrol; CAP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 49, Anglais, - combat%20air%20patrol
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
combat air patrol; CAP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 49, Anglais, - combat%20air%20patrol
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Soutien au combat
Fiche 49, La vedette principale, Français
- patrouille aérienne de combat
1, fiche 49, Français, patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 49, Français, PAC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAP 3, fiche 49, Français, CAP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Patrouille aérienne assurée au-dessus d’une zone d’objectifs, de la force protégée, du secteur critique d’une zone de combat, ou dans une zone de défense aérienne, dans le but d’intercepter ou de détruire les aéronefs ennemis avant qu'ils n’ atteignent leurs objectifs. 4, fiche 49, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
patrouille aérienne de combat; CAP : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 49, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
patrouille aérienne de combat; PAC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 49, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-02-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
- Air Forces
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- joint force air component commander
1, fiche 50, Anglais, joint%20force%20air%20component%20commander
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- JFACC 2, fiche 50, Anglais, JFACC
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- COM JFAC 3, fiche 50, Anglais, COM%20JFAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A designated operational-level commander responsible for making recommendations to the joint force commander on the proper employment of all assigned, attached and made-available air forces. 4, fiche 50, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
joint force air component commander; JFACC: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 50, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
joint force air component commander; COM JFAC: designations standardized by NATO. 5, fiche 50, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- joint forces air component commander
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
- Forces aériennes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- commandant de la composante aérienne de la force interarmées
1, fiche 50, Français, commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CCAFI 2, fiche 50, Français, CCAFI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
- COM JFAC 3, fiche 50, Français, COM%20JFAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- commandante de la composante aérienne de la force interarmées 4, fiche 50, Français, commandante%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom féminin
- CCAFI 4, fiche 50, Français, CCAFI
correct, nom féminin
- CCAFI 4, fiche 50, Français, CCAFI
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Commandant désigné de niveau opérationnel qui est responsable de formuler des recommandations au commandant de la force interarmées sur l’emploi approprié de toutes les forces aériennes affectées, détachées et mises à disposition. 5, fiche 50, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
commandant de la composante aérienne de la force interarmées; CCAFI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 50, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
commandant de la composante aérienne de la force interarmées; COM JFAC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 50, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2020-07-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Field Engineering (Military)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- airfield damage repair
1, fiche 51, Anglais, airfield%20damage%20repair
correct, OTAN, États-Unis, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- ADR 2, fiche 51, Anglais, ADR
correct, OTAN, États-Unis, normalisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- aerodrome damage repair 3, fiche 51, Anglais, aerodrome%20damage%20repair
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
- ADR 4, fiche 51, Anglais, ADR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- ADR 4, fiche 51, Anglais, ADR
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[The range of] activities required to restore the operational capability of an aerodrome. 5, fiche 51, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ADR includes reconnaissance, explosive ordnance disposal and restoration of minimum operating surfaces, critical taxiways, ramp areas, services and facilities essential for the conduct of air operations. 5, fiche 51, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
aerodrome damage repair; ADR: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces. 6, fiche 51, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
aerodrome damage repair; ADR; airfield damage repair; ADR: designations standardized by NATO. 6, fiche 51, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
aerodrome damage repair: The Royal Canadian Air Force is mandated to use the term "aerodrome damage repair." 6, fiche 51, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Génie (Militaire)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- réparation des dégâts subis par un aérodrome
1, fiche 51, Français, r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- ADR 2, fiche 51, Français, ADR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
- réparation d’aérodromes endommagés 3, fiche 51, Français, r%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodromes%20endommag%C3%A9s
correct, nom féminin, uniformisé
- RAE 3, fiche 51, Français, RAE
correct, nom féminin, uniformisé
- RAE 3, fiche 51, Français, RAE
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] activités [nécessaires] pour rétablir la capacité opérationnelle d’un aérodrome. 3, fiche 51, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La RAE inclut la reconnaissance; la neutralisation des explosifs et munitions; la remise en état des aires de mouvement minimales, de voies de circulation et d’aires de trafic essentielles; ainsi que la restauration de services et d’installations indispensables à la conduite d’opérations aériennes. 3, fiche 51, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
réparation d’aérodromes endommagés; RAE : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 51, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
réparation des dégâts subis par un aérodrome; ADR : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 51, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
réparation d’aérodromes endommagés; RAE; réparation des dégâts subis par un aérodrome; ADR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces armées canadiennes. 4, fiche 51, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento del equipo aéreo
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- reparación de daños de aeródromo
1, fiche 51, Espagnol, reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actividades necesarias para restaurar la capacidad operativa de un aeródromo tras un ataque nuclear, y que incluye: a. Reconocimiento para evaluar el daño y trabajos esenciales de recuperación. b. Desactivación de explosivos. c. Reparación de superficies mínimas operativas, incluyendo zonas para maniobra de aviones y pistas de acceso. d. Reparación de servicios e instalaciones esenciales para la dirección de operaciones aéreas. 1, fiche 51, Espagnol, - reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 52 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- maintainability
1, fiche 52, Anglais, maintainability
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The measure of an item's capacity to be sustained at or restored to a specified condition. 2, fiche 52, Anglais, - maintainability
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
maintainability: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 52, Anglais, - maintainability
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
maintainability: designation standardized by NATO. 3, fiche 52, Anglais, - maintainability
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- maintenabilité
1, fiche 52, Français, maintenabilit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d’un élément à maintenir un état particulier ou à y être rétabli. 2, fiche 52, Français, - maintenabilit%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
maintenabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 52, Français, - maintenabilit%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
maintenabilité : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 52, Français, - maintenabilit%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Materiel Maintenance
- Aerospace Equipment (Military)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- design authority
1, fiche 53, Anglais, design%20authority
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- DA 2, fiche 53, Anglais, DA
correct, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An organizational authority that has the in-depth competency and technical knowledge necessary to recommend airworthiness approval of the approved type design of an aeronautical product. 2, fiche 53, Anglais, - design%20authority
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
design authority; DA: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 53, Anglais, - design%20authority
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel de l'air
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- responsable de la conception
1, fiche 53, Français, responsable%20de%20la%20conception
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Autorité organisationnelle qui possède la compétence et les connaissances techniques nécessaires pour recommander l’approbation de la navigabilité de la définition de type approuvée d’un produit aéronautique. 2, fiche 53, Français, - responsable%20de%20la%20conception
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
responsable de la conception : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 53, Français, - responsable%20de%20la%20conception
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- technical assistance visit
1, fiche 54, Anglais, technical%20assistance%20visit
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- TAV 1, fiche 54, Anglais, TAV
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
technical assistance visit; TAV: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 54, Anglais, - technical%20assistance%20visit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- visite d’aide technique
1, fiche 54, Français, visite%20d%26rsquo%3Baide%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- VAT 1, fiche 54, Français, VAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
visite d’aide technique; VAT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 54, Français, - visite%20d%26rsquo%3Baide%20technique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- airworthiness review
1, fiche 55, Anglais, airworthiness%20review
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An optional examination to ensure all technical-airworthiness aspects have been adequately addressed prior to a decision concerning technical airworthiness. 2, fiche 55, Anglais, - airworthiness%20review
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
airworthiness review: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 55, Anglais, - airworthiness%20review
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 55, La vedette principale, Français
- examen de navigabilité
1, fiche 55, Français, examen%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Examen optionnel permettant de vérifier tous les aspects de la navigabilité technique ont été traités correctement avant de prendre une décision sur la navigabilité technique. 2, fiche 55, Français, - examen%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
examen de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 55, Français, - examen%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- approved type design
1, fiche 56, Anglais, approved%20type%20design
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
approved type design: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 56, Anglais, - approved%20type%20design
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- définition de type approuvée
1, fiche 56, Français, d%C3%A9finition%20de%20type%20approuv%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
définition de type approuvée : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 56, Français, - d%C3%A9finition%20de%20type%20approuv%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- reintegration
1, fiche 57, Anglais, reintegration
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The process by which personnel transition to former or new roles and functions either from restricted duty due to medical reasons or from a deployment. 2, fiche 57, Anglais, - reintegration
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
For individual personnel, reintegration may include psychosocial aspects such as personal, family, work, cultural or community assimilation. 3, fiche 57, Anglais, - reintegration
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Reintegration is the final phase of transition, following recovery and rehabilitation, for casualties who were previously unable to perform their primary duty due to injury or illness. 4, fiche 57, Anglais, - reintegration
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
For military personnel, reintegration is the phase during which the casualty either resumes active duty or transitions to a civilian career following medical release. 4, fiche 57, Anglais, - reintegration
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
reintegration: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 5, fiche 57, Anglais, - reintegration
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
reintegration: designation standardized by NATO. 5, fiche 57, Anglais, - reintegration
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réintégration
1, fiche 57, Français, r%C3%A9int%C3%A9gration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus permettant aux membres du personnel de reprendre leurs anciens rôles et fonctions ou d’en assumer de nouveaux après avoir été en service restreint pour raisons médicales ou au retour d’un déploiement. 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, la réintégration peut toucher divers aspects psychologiques comme l’assimilation au plan personnel, de la famille, du travail, de la culture ou de la collectivité. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Précédée du rétablissement et de la réadaptation, la réintégration constitue la dernière phase de transition des membres qui étaient incapables d’exécuter leurs tâches principales en raison de blessures ou de maladie. 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Pour le personnel militaire, la réintégration est la phase où les membres reprennent leur service actif ou migrent vers une carrière civile à la suite d’une exemption médicale. 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
réintégration : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
réintégration : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 57, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- type record
1, fiche 58, Anglais, type%20record
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A set of documents that describes the state of technical airworthiness of an approved type design throughout the life cycle of the aeronautical product. 1, fiche 58, Anglais, - type%20record
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
type record: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 58, Anglais, - type%20record
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dossier de type
1, fiche 58, Français, dossier%20de%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents qui décrit l’état de la navigabilité technique d’une définition de type approuvée tout le long du cycle de vie du produit aéronautique. 1, fiche 58, Français, - dossier%20de%20type
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
dossier de type : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 58, Français, - dossier%20de%20type
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- airworthiness clearance
1, fiche 59, Anglais, airworthiness%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Airworthiness Authority that an aeronautical product meets the requirements of the DND/CAF [Department of National Defence/Canadian Armed Forces] Airworthiness Programme and is ready to enter into operational service. 1, fiche 59, Anglais, - airworthiness%20clearance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
airworthiness clearance: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 59, Anglais, - airworthiness%20clearance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- autorisation de navigabilité
1, fiche 59, Français, autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par laquelle l’Autorité de navigabilité indique qu’un produit aéronautique respecte les exigences du Programme de navigabilité du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FAC [Forces armées canadiennes] et est prêt à entrer en service opérationnel. 1, fiche 59, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
autorisation de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 59, Français, - autorisation%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Tactics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- commander's critical information requirement
1, fiche 60, Anglais, commander%27s%20critical%20information%20requirement
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CCIR 2, fiche 60, Anglais, CCIR
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[The body of] crucial information identified and required by the commander that directly affects decision making and the successful execution of operations. 3, fiche 60, Anglais, - commander%27s%20critical%20information%20requirement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
commander's critical information requirement; CCIR: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 60, Anglais, - commander%27s%20critical%20information%20requirement
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
commander's critical information requirement; CCIR: The plural form of this designation (commander's critical information requirements) and the abbreviation are officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Army Terminology Panel. 4, fiche 60, Anglais, - commander%27s%20critical%20information%20requirement
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
commander's critical information requirement; CCIR: designations standardized by NATO. 4, fiche 60, Anglais, - commander%27s%20critical%20information%20requirement
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- commander's critical information requirements
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Tactique militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- besoin essentiel du commandant en information
1, fiche 60, Français, besoin%20essentiel%20du%20commandant%20en%20information
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- BECI 1, fiche 60, Français, BECI
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
- besoin du commandant en information critique 2, fiche 60, Français, besoin%20du%20commandant%20en%20information%20critique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CCIR 3, fiche 60, Français, CCIR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CCIR 3, fiche 60, Français, CCIR
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] informations cruciales, définies et requises par le commandant, qui influent directement sur la prise de décisions et la réussite des opérations. 4, fiche 60, Français, - besoin%20essentiel%20du%20commandant%20en%20information
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
besoin essentiel du commandant en information; BECI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 60, Français, - besoin%20essentiel%20du%20commandant%20en%20information
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
besoin essentiel du commandant en information; BECI : La désignation au pluriel(besoins essentiels du commandant en information) et l'abréviation sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 60, Français, - besoin%20essentiel%20du%20commandant%20en%20information
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
besoin du commandant en information critique; CCIR : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 60, Français, - besoin%20essentiel%20du%20commandant%20en%20information
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- besoins essentiels du commandant en information
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- type design examination
1, fiche 61, Anglais, type%20design%20examination
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TDE 1, fiche 61, Anglais, TDE
correct, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A process used to establish the amount of credit given to certification work of other organizations. 1, fiche 61, Anglais, - type%20design%20examination
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[The credit given to certification work] may be applied, in whole or in part, towards obtaining airworthiness approval. 1, fiche 61, Anglais, - type%20design%20examination
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The TDE process does not grant any airworthiness approvals. 1, fiche 61, Anglais, - type%20design%20examination
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
type design examination; TDE: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 61, Anglais, - type%20design%20examination
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- examen de la définition de type
1, fiche 61, Français, examen%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- EDT 1, fiche 61, Français, EDT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Processus servant à établir la valeur du travail de certification à accorder à d’autres organisations. 1, fiche 61, Français, - examen%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[La valeur du travail de certification] peut ensuite servir, en tout ou en partie, à obtenir une approbation de navigabilité. 1, fiche 61, Français, - examen%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le processus d’EDT ne garantit aucunement l’obtention d’approbations de navigabilité. 1, fiche 61, Français, - examen%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
examen de la définition de type; EDT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts de terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 61, Français, - examen%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- airworthiness approval
1, fiche 62, Anglais, airworthiness%20approval
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A certification confirming that a type design, or design change to an approved type design, is in compliance with the basis of certification. 1, fiche 62, Anglais, - airworthiness%20approval
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Airworthiness approval is a technical airworthiness function. 1, fiche 62, Anglais, - airworthiness%20approval
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
airworthiness approval: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 62, Anglais, - airworthiness%20approval
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- approbation de navigabilité
1, fiche 62, Français, approbation%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Certification qui confirme qu’une définition de type, ou que la modification de conception d’une définition de type approuvée, respecte les critères de certification. 1, fiche 62, Français, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
L’approbation de navigabilité est une fonction de la navigabilité technique. 1, fiche 62, Français, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
approbation de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 62, Français, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Space Control
- Military Training
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- special low-flying route
1, fiche 63, Anglais, special%20low%2Dflying%20route
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SLFR 1, fiche 63, Anglais, SLFR
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A route approved by Commander 1 Canadian Air Division for low-flying training conducted between wings or in tactical low-flying areas. 1, fiche 63, Anglais, - special%20low%2Dflying%20route
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
special low flying route; SLFR: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 63, Anglais, - special%20low%2Dflying%20route
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
- Instruction du personnel militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- itinéraire spécial de vol à basse altitude
1, fiche 63, Français, itin%C3%A9raire%20sp%C3%A9cial%20de%20vol%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- ISVBA 1, fiche 63, Français, ISVBA
correct, nom masculin, uniformisé
- SLFR 1, fiche 63, Français, SLFR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire approuvé par le commandant de la 1re Division aérienne du Canada pour ce qui est de l’entraînement de vol à basse altitude entre des escadres ou dans des zones de vol tactique à basse altitude. 1, fiche 63, Français, - itin%C3%A9raire%20sp%C3%A9cial%20de%20vol%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
itinéraire spécial de vol à basse altitude; ISVBA; SLFR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 63, Français, - itin%C3%A9raire%20sp%C3%A9cial%20de%20vol%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- type design approval
1, fiche 64, Anglais, type%20design%20approval
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A certification confirming that a type design is in compliance with the basis of certification. 2, fiche 64, Anglais, - type%20design%20approval
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Type design approval is a technical airworthiness function. 2, fiche 64, Anglais, - type%20design%20approval
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
type design approval: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 64, Anglais, - type%20design%20approval
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- approbation de la définition de type
1, fiche 64, Français, approbation%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Certification qui confirme qu’une définition de type respecte des critères de certification. 2, fiche 64, Français, - approbation%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L’approbation de la définition de type est une fonction de la navigabilité technique. 2, fiche 64, Français, - approbation%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
approbation de la définition de type : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 64, Français, - approbation%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20type
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeroindustry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- type certificate holder
1, fiche 65, Anglais, type%20certificate%20holder
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- TCH 1, fiche 65, Anglais, TCH
correct, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An organization that ensures an aeronautical product meets all continuing airworthiness requirements. 1, fiche 65, Anglais, - type%20certificate%20holder
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
type certificate holder; TCH: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 65, Anglais, - type%20certificate%20holder
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Constructions aéronautiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- détenteur d’un certificat de type
1, fiche 65, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20de%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- DCT 1, fiche 65, Français, DCT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Organisation qui veille à ce qu’on produit aéronautique réponde aux exigences de navigabilité. 1, fiche 65, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20de%20type
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
détenteur d’un certificat de type; DCT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 65, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20de%20type
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- airworthiness documentation
1, fiche 66, Anglais, airworthiness%20documentation
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The documentation required to satisfy the traceability and information requirements for both the approved type design and in-service aeronautical products. 2, fiche 66, Anglais, - airworthiness%20documentation
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
airworthiness documentation: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 66, Anglais, - airworthiness%20documentation
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 66, La vedette principale, Français
- documentation de navigabilité
1, fiche 66, Français, documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents nécessaires pour satisfaire aux exigences en matière de traçabilité et d’information d’une définition de type approuvée ainsi que de produits aéronautiques en service. 2, fiche 66, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
documentation de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 66, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airfields
- Emergency Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- emergency aerodrome lighting system
1, fiche 67, Anglais, emergency%20aerodrome%20lighting%20system
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- EALS 1, fiche 67, Anglais, EALS
correct, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- emergency airfield lighting system 1, fiche 67, Anglais, emergency%20airfield%20lighting%20system
à éviter
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
emergency aerodrome lighting system; EALS: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 67, Anglais, - emergency%20aerodrome%20lighting%20system
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aérodromes
- Gestion des urgences
Fiche 67, La vedette principale, Français
- système de balisage de secours d’aérodrome
1, fiche 67, Français, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20de%20secours%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- SBSA 1, fiche 67, Français, SBSA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
système de balisage de secours d’aérodrome; SBSA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 67, Français, - syst%C3%A8me%20de%20balisage%20de%20secours%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-11-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- aerodrome
1, fiche 68, Anglais, aerodrome
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- AD 2, fiche 68, Anglais, AD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/D 3, fiche 68, Anglais, A%2FD
correct, normalisé
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- airfield 4, fiche 68, Anglais, airfield
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An area prepared for the accommodation (including any buildings, installations and equipment), landing and take-off of aircraft. 5, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
aerodrome; AD; airfield: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
aerodrome; AD; A/D: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
aerodrome: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 6, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
aerodrome; AD: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Record number: 68, Textual support number: 5 OBS
airfield: The Royal Canadian Air Force and the Canadian Civil Aviation are mandated to use the term "aerodrome" instead of "airfield." The United States, among other countries, uses "airfield" and NATO uses both terms. 6, fiche 68, Anglais, - aerodrome
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- aérodrome
1, fiche 68, Français, a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
- AD 2, fiche 68, Français, AD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/D 3, fiche 68, Français, A%2FD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les synonymes, Français
- terrain d’aviation 4, fiche 68, Français, terrain%20d%26rsquo%3Baviation
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Zone (y compris toutes les constructions, installations et équipements) aménagée pour permettre l’atterrissage, la vie courante et le décollage d’aéronefs. 5, fiche 68, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
aérodrome; AD : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 6, fiche 68, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
aérodrome; AD; A/D : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 68, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
aérodrome : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 68, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
aérodrome; AD : désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 68, Français, - a%C3%A9rodrome
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- aeródromo
1, fiche 68, Espagnol, aer%C3%B3dromo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- AD 1, fiche 68, Espagnol, AD
correct, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Área definida de tierra o de agua (que incluye todas sus edificaciones, instalaciones y equipos) destinada total o parcialmente a la llegada, salida y movimiento en superficie de aeronaves. 1, fiche 68, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Se tiene el propósito de que el término aeródromo en las disposiciones relativas a planes de vuelo y mensajes ATS incluya también emplazamientos distintos a los definidos como aeródromos, pero que pueden ser utilizados por algunos tipos de aeronaves, por ejemplo, helicópteros o globos. 1, fiche 68, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
aeródromo; AD: término, definición y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 68, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Air Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- allied air force
1, fiche 69, Anglais, allied%20air%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- AAF 2, fiche 69, Anglais, AAF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
allied air force; AAF: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 69, Anglais, - allied%20air%20force
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Interarmées
Fiche 69, La vedette principale, Français
- force aérienne alliée
1, fiche 69, Français, force%20a%C3%A9rienne%20alli%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- FAA 2, fiche 69, Français, FAA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
force aérienne alliée; FAA : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 69, Français, - force%20a%C3%A9rienne%20alli%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Military Materiel Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- test item
1, fiche 70, Anglais, test%20item
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- test article 2, fiche 70, Anglais, test%20article
correct, uniformisé
- test equipment 3, fiche 70, Anglais, test%20equipment
correct
- test unit 4, fiche 70, Anglais, test%20unit
correct
- test device 5, fiche 70, Anglais, test%20device
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Any weapon, equipment, ammunition, model, prototype, software, component, system or system of systems, process, procedure, set of instructions or composite of information subject to a test. 2, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The test unit shall then be placed explosive side down on a aluminum witness plate ... and fired in a safety chamber. 4, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
test item; test article: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 6, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
test item: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 70, Anglais, - test%20item
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- élément à l’essai
1, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- équipement à l’essai 2, fiche 70, Français, %C3%A9quipement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
- matériel à l’essai 3, fiche 70, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
- dispositif à l’essai 4, fiche 70, Français, dispositif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Arme, équipement, munitions, modèle, prototype, logiciel, composant, système ou système de systèmes, processus, procédure, ensemble d’instructions ou de renseignements faisant l’objet d’un essai. 5, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
élément à l'essai : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- air force
1, fiche 71, Anglais, air%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- AF 2, fiche 71, Anglais, AF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/F 3, fiche 71, Anglais, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
air force; AF: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 71, Anglais, - air%20force
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- force aérienne
1, fiche 71, Français, force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 71, Français, FA
correct, nom féminin, uniformisé
- AF 3, fiche 71, Français, AF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- A/F 3, fiche 71, Français, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
Fiche 71, Les synonymes, Français
- armée de l’air 4, fiche 71, Français, arm%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin, OTAN
- AF 3, fiche 71, Français, AF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- A/F 3, fiche 71, Français, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AF 3, fiche 71, Français, AF
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
force aérienne; FA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et le Comité de terminologie française du Conseil de de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 5, fiche 71, Français, - force%20a%C3%A9rienne
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
armée de l'air; force aérienne; AF : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 71, Français, - force%20a%C3%A9rienne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aéreas
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- fuerza aérea
1, fiche 71, Espagnol, fuerza%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Forces
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- aircraft certification authority
1, fiche 72, Anglais, aircraft%20certification%20authority
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- ACA 1, fiche 72, Anglais, ACA
correct, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- level A release authority 2, fiche 72, Anglais, level%20A%20release%20authority
correct, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An individual authorized to sign a maintenance release for work performed on an aircraft. 2, fiche 72, Anglais, - aircraft%20certification%20authority
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
aircraft certification authority; ACA; level A release authority: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - aircraft%20certification%20authority
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Forces aériennes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- autorité de certification d’aéronef
1, fiche 72, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
- ACA 1, fiche 72, Français, ACA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Individu autorisé à signer une certification après maintenance pour les travaux effectués sur un aéronef. 2, fiche 72, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
autorité de certification d’aéronef; ACA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 72, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Fuerzas aéreas
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- autoridad de certificación de aeronavegabilidad
1, fiche 72, Espagnol, autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n%20de%20aeronavegabilidad
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Las Autoridades Conjuntas de Aviación (JAA) fueron creadas en 1970 como una autoridad de certificación de aeronavegabilidad para la Unión Europea [...]. Son un cuerpo asociado a la Conferencia Europea de Aviación Civil y constituyen el máximo organismo regulador de la aviación civil en el territorio de la Unión Europea [...] A partir de 1987, su ámbito se amplió a la regulación de todas las actividades de operación, mantenimiento, concesión de licencias y descripción de estándares de certificación y diseño para todas las clases de aeronaves. 1, fiche 72, Espagnol, - autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n%20de%20aeronavegabilidad
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-10-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- stabilization activity
1, fiche 73, Anglais, stabilization%20activity
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- stability operation 2, fiche 73, Anglais, stability%20operation
correct, uniformisé
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A mission or task conducted by military and security forces, often in conjunction with other agencies, to maintain, restore or establish civil order. 3, fiche 73, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
stabilization activity: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 73, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
stability operation; stabilization activity: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 73, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
stability operation; stabilization activity: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 73, Anglais, - stabilization%20activity
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- stabilisation activity
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- activité de stabilisation
1, fiche 73, Français, activit%C3%A9%20de%20stabilisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- opération de stabilité 2, fiche 73, Français, op%C3%A9ration%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Mission menée ou tâche exécutée par des forces armées et des forces de sécurité, souvent conjointement avec d’autres organismes, pour maintenir, rétablir ou établir l’ordre civil. 3, fiche 73, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
activité de stabilisation : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 73, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
activité de stabilisation; opération de stabilité : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 73, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
activité de stabilisation : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 73, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- air command operations centre
1, fiche 74, Anglais, air%20command%20operations%20centre
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- ACOC 1, fiche 74, Anglais, ACOC
correct, uniformisé
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 2, fiche 74, Anglais, - air%20command%20operations%20centre
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
air command operations centre; ACOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 74, Anglais, - air%20command%20operations%20centre
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- air command operations center
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- centre d’opérations du commandement aérien
1, fiche 74, Français, centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
- COCA 1, fiche 74, Français, COCA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les synonymes, Français
- centre des opérations du commandement aérien 2, fiche 74, Français, centre%20des%20op%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
- COCA 2, fiche 74, Français, COCA
correct, nom masculin, uniformisé
- COCA 2, fiche 74, Français, COCA
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Centre des opérations d’un centre interarmées des opérations de commandement de la Force aérienne tactique alliée ou du groupe d’armées. 2, fiche 74, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 74, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
centre d’opérations du commandement aérien; COCA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 74, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
centre des opérations du commandement aérien; COCA : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 74, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- in orbit
1, fiche 75, Anglais, in%20orbit
correct, locution adjectivale, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- orbiting 2, fiche 75, Anglais, orbiting
correct, adjectif
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Said of an object orbiting Earth. 3, fiche 75, Anglais, - in%20orbit
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
in orbit: designation and definition officially approved by Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 75, Anglais, - in%20orbit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- en orbite
1, fiche 75, Français, en%20orbite
correct, locution adjectivale, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un objet orbitant autour de la Terre. 2, fiche 75, Français, - en%20orbite
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
en orbite : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 75, Français, - en%20orbite
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- surveillance of space
1, fiche 76, Anglais, surveillance%20of%20space
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- SofS 1, fiche 76, Anglais, SofS
correct, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- space surveillance 2, fiche 76, Anglais, space%20surveillance
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The activity of observing and measuring the movement of celestial objects, satellites and debris in the space environment. 3, fiche 76, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
SofS may be conducted by satellites or terrestrial telescopes. 3, fiche 76, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
surveillance of space; SofS: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 76, Anglais, - surveillance%20of%20space
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- surveillance de l’espace
1, fiche 76, Français, surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- SdeE 2, fiche 76, Français, SdeE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Activité consistant à observer et à mesurer le mouvement des objets célestes, des satellites et des débris dans l’environnement spatial. 3, fiche 76, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La SdeE peut être menée à l’aide de satellites ou de télescopes sur Terre. 3, fiche 76, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
surveillance de l'espace; SdeE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 76, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- crash, fire, rescue and emergency response
1, fiche 77, Anglais, crash%2C%20fire%2C%20rescue%20and%20emergency%20response
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CFRER 1, fiche 77, Anglais, CFRER
correct, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
crash, fire, rescue and emergency response; CFRER: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 77, Anglais, - crash%2C%20fire%2C%20rescue%20and%20emergency%20response
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 77, La vedette principale, Français
- intervention en cas d’écrasement, d’incendie et d’autres urgences
1, fiche 77, Français, intervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%2C%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20urgences
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- CFRER 1, fiche 77, Français, CFRER
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Français
- intervention en cas d’écrasement, d’incendie et autres urgences 2, fiche 77, Français, intervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%2C%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20autres%20urgences
correct, nom féminin, uniformisé
- CFRER 2, fiche 77, Français, CFRER
correct, nom féminin, uniformisé
- CFRER 2, fiche 77, Français, CFRER
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
intervention en cas d’écrasement, d’incendie et autres urgences; CFRER : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 77, Français, - intervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%2C%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20urgences
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
intervention en cas d’écrasement, d’incendie et d’autres urgences; CFRER : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 77, Français, - intervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement%2C%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20urgences
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Materiel Management
- Weapon Systems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- weapon-system manager
1, fiche 78, Anglais, weapon%2Dsystem%20manager
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- WSM 1, fiche 78, Anglais, WSM
correct, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- weapon system manager 2, fiche 78, Anglais, weapon%20system%20manager
correct
- WSM 2, fiche 78, Anglais, WSM
correct
- WSM 2, fiche 78, Anglais, WSM
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A person who has the overall responsibility for the management of a particular weapon system following its handover from the project management office. 3, fiche 78, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
weapon-system manager; WSM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 78, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
weapon-system manager: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 78, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- gestionnaire de système d’arme
1, fiche 78, Français, gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- GSA 1, fiche 78, Français, GSA
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
- gestionnaire du système d’arme 2, fiche 78, Français, gestionnaire%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- GSA 2, fiche 78, Français, GSA
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- GSA 2, fiche 78, Français, GSA
- gestionnaire d’un système d’arme 3, fiche 78, Français, gestionnaire%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assume la responsabilité globale de la gestion d’un système d’arme donné après son transfert par le bureau de projet. 4, fiche 78, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire de système d’arme; GSA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 78, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire du système d’arme; GSA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 78, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
gestionnaire d’un système d’arme : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 78, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire de systèmes d’armes
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Strategy
- Special-Language Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- destination, demand, distance, duration and risk
1, fiche 79, Anglais, destination%2C%20demand%2C%20distance%2C%20duration%20and%20risk
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- 4DR 1, fiche 79, Anglais, 4DR
correct, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
destination, demand, distance, duration and risk; 4DR: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 79, Anglais, - destination%2C%20demand%2C%20distance%2C%20duration%20and%20risk
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- destination, demande, distance, durée et risque
1, fiche 79, Français, destination%2C%20demande%2C%20distance%2C%20dur%C3%A9e%20et%20risque
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- 4DR 1, fiche 79, Français, 4DR
correct, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
destination, demande, distance, durée et risque; 4DR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 79, Français, - destination%2C%20demande%2C%20distance%2C%20dur%C3%A9e%20et%20risque
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- deployment readiness training
1, fiche 80, Anglais, deployment%20readiness%20training
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- DRT 1, fiche 80, Anglais, DRT
correct, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
deployment readiness training; DRT: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 80, Anglais, - deployment%20readiness%20training
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- instruction préparatoire au déploiement
1, fiche 80, Français, instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- IPD 1, fiche 80, Français, IPD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
instruction préparatoire au déploiement; IPD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 80, Français, - instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- surveillance from space
1, fiche 81, Anglais, surveillance%20from%20space
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SfS 1, fiche 81, Anglais, SfS
correct, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An intelligence, surveillance and reconnaissance activity that is conducted by satellites on orbit with payloads designed to observe the Earth. 2, fiche 81, Anglais, - surveillance%20from%20space
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
surveillance from space; SfS: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 81, Anglais, - surveillance%20from%20space
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- surveillance depuis l’espace
1, fiche 81, Français, surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SdE 2, fiche 81, Français, SdE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Activité de renseignement, surveillance et reconnaissance menée par des satellites sur orbite munis de charges utiles conçues pour observer la Terre. 3, fiche 81, Français, - surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
surveillance depuis l'espace; SdE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 81, Français, - surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Operations (Air Forces)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- space support
1, fiche 82, Anglais, space%20support
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- space operations support 2, fiche 82, Anglais, space%20operations%20support
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that conducts space-launch and satellite-operations activities in support of space operations. 3, fiche 82, Anglais, - space%20support
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
space support: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 82, Anglais, - space%20support
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- space operation support
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations (Forces aériennes)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 82, La vedette principale, Français
- appui des opérations spatiales
1, fiche 82, Français, appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- soutien spatial 2, fiche 82, Français, soutien%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale permettant d’exécuter des activités liées au lancement spatial et à l’exploitation de satellites pour appuyer les opérations spatiales. 3, fiche 82, Français, - appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
appui des opérations spatiales : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 82, Français, - appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Operations (Air Forces)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- space situational awareness
1, fiche 83, Anglais, space%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SSA 1, fiche 83, Anglais, SSA
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
space situational awareness; SSA: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 83, Anglais, - space%20situational%20awareness
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations (Forces aériennes)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 83, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation spatiale
1, fiche 83, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20spatiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CSS 1, fiche 83, Français, CSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation spatiale; CSS : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 83, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20spatiale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Space Centres
- Operations (Air Forces)
- Ground Installations (Air Forces)
- Air Space Control
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- space operations centre
1, fiche 84, Anglais, space%20operations%20centre
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- SpOC 1, fiche 84, Anglais, SpOC
correct, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
space operations centre; SpOC: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 84, Anglais, - space%20operations%20centre
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- space operation center
- space operations center
- space operation centre
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Opérations (Forces aériennes)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 84, La vedette principale, Français
- centre d’opérations spatiales
1, fiche 84, Français, centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20spatiales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
- SpOC 1, fiche 84, Français, SpOC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
centre d’opérations spatiales; SpOC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 84, Français, - centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20spatiales
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Space Warfare
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- space power
1, fiche 85, Anglais, space%20power
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The element of military power that is applied within or from the space environment to create effects above, on or below the surface of the Earth. 2, fiche 85, Anglais, - space%20power
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The space power functions are space control, space-force support, space influence and space support. 2, fiche 85, Anglais, - space%20power
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
space power: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 85, Anglais, - space%20power
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Guerre spatiale
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 85, La vedette principale, Français
- puissance spatiale
1, fiche 85, Français, puissance%20spatiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Élément de la puissance militaire mis en action dans l’espace ou à partir de celui-ci pour produire certains effets à la surface de la Terre, au-dessus de celle-ci ou au-dessous de celle-ci. 2, fiche 85, Français, - puissance%20spatiale
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les fonctions de la puissance spatiale sont les suivantes : contrôle de l’espace, appui spatial, influence dans l’espace et appui des opérations spatiales. 2, fiche 85, Français, - puissance%20spatiale
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
puissance spatiale : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 85, Français, - puissance%20spatiale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tasking line
1, fiche 86, Anglais, tasking%20line
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- line of tasking 2, fiche 86, Anglais, line%20of%20tasking
correct, uniformisé
- LOT 2, fiche 86, Anglais, LOT
correct, uniformisé
- LOT 2, fiche 86, Anglais, LOT
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
In air mobility, an air tasking of an aircraft and crew assigned to perform one or more missions in a given period. 3, fiche 86, Anglais, - tasking%20line
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A line of tasking is specific to an aircraft type. 4, fiche 86, Anglais, - tasking%20line
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
line of tasking; LOT: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 86, Anglais, - tasking%20line
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ligne de mission
1, fiche 86, Français, ligne%20de%20mission
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
- LM 2, fiche 86, Français, LM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la mobilité aérienne, ligne représentant un aéronef et son équipage qui sont consacrés à une ou plusieurs missions pour une période donnée. 2, fiche 86, Français, - ligne%20de%20mission
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Une ligne de mission est propre à un type d’aéronef. 3, fiche 86, Français, - ligne%20de%20mission
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
ligne de mission : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 86, Français, - ligne%20de%20mission
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- mission acceptance and launch authority
1, fiche 87, Anglais, mission%20acceptance%20and%20launch%20authority
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- MALA 1, fiche 87, Anglais, MALA
correct, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- mission acceptance launch authority 2, fiche 87, Anglais, mission%20acceptance%20launch%20authority
correct
- MALA 2, fiche 87, Anglais, MALA
correct
- MALA 2, fiche 87, Anglais, MALA
- mission approval launch authority 2, fiche 87, Anglais, mission%20approval%20launch%20authority
correct
- MALA 2, fiche 87, Anglais, MALA
correct
- MALA 2, fiche 87, Anglais, MALA
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
mission acceptance and launch authority; MALA: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 87, Anglais, - mission%20acceptance%20and%20launch%20authority
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- acceptation de la mission et autorisation de lancement
1, fiche 87, Français, acceptation%20de%20la%20mission%20et%20autorisation%20de%20lancement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
- AMAL 1, fiche 87, Français, AMAL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
acceptation de la mission et autorisation de lancement; AMAL : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 87, Français, - acceptation%20de%20la%20mission%20et%20autorisation%20de%20lancement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- lesson identified
1, fiche 88, Anglais, lesson%20identified
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- LI 1, fiche 88, Anglais, LI
correct, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
In lessons learned, a finding for which a corrective action has been developed and a change authority has been identified. 2, fiche 88, Anglais, - lesson%20identified
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
lesson identified: designation usually used in the plural. 3, fiche 88, Anglais, - lesson%20identified
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
lesson identified; LI: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 88, Anglais, - lesson%20identified
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- lessons identified
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 88, La vedette principale, Français
- leçon dégagée
1, fiche 88, Français, le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
- LD 1, fiche 88, Français, LD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des leçons retenues, constatation donnant lieu à la mise au point d’une mesure corrective et à la détermination d’une autorité responsable des changements. 2, fiche 88, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
leçon dégagée : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 88, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
leçon dégagée; LD : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 88, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- leçons dégagées
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- operational airworthiness approval
1, fiche 89, Anglais, operational%20airworthiness%20approval
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- OA Appr 1, fiche 89, Anglais, OA%20Appr
correct, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Operational Airworthiness Authority that the operational requirements of the DND/CAF [Department of National Defence/Canadian Armed Forces] Airworthiness Programme have been met and that, from an operational airworthiness perspective, the support or mission equipment, synthetic training device, operating instruction or standard is ready to enter or be employed in operational service. 1, fiche 89, Anglais, - operational%20airworthiness%20approval
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
operational airworthiness approval; OA Appr: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 89, Anglais, - operational%20airworthiness%20approval
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 89, La vedette principale, Français
- approbation de navigabilité opérationnelle
1, fiche 89, Français, approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Appr NO 1, fiche 89, Français, Appr%20NO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par l’Autorité de navigabilité opérationnelle indiquant que les exigences opérationnelles du Programme de navigabilité du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FAC [Forces armées canadiennes] ont été satisfaites et que, du point de vue de la navigabilité opérationnelle, l’équipement de soutien ou de mission, les dispositifs d’entraînement en environnement synthétique, les instructions ou les normes d’exploitation sont prêts à être mis ou utilisés en service opérationnel. 1, fiche 89, Français, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
approbation de navigabilité opérationnelle; Appr NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 89, Français, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- acceptable design organization
1, fiche 90, Anglais, acceptable%20design%20organization
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- ADO 1, fiche 90, Anglais, ADO
correct, uniformisé
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An organization deemed acceptable by the Technical Airworthiness Authority to perform airworthiness management roles and technical airworthiness functions in the development of the design of aeronautical products, the subsequent design changes to an approved type design or the provision of engineering support to aeronautical products. 1, fiche 90, Anglais, - acceptable%20design%20organization
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
acceptable design organization; ADO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 90, Anglais, - acceptable%20design%20organization
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- acceptable design organisation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- organisme de conception acceptable
1, fiche 90, Français, organisme%20de%20conception%20acceptable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
- OConcA 1, fiche 90, Français, OConcA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Organisme jugé acceptable par l’Autorité de navigabilité technique pour jouer un rôle en gestion de la navigabilité et exercer des fonctions liées à la navigabilité technique dans le cadre du développement du dessin des produits aéronautiques, de l’apport de changements ultérieurs à la définition de type approuvée ou de la prestation de services de soutien technique pour les produits aéronautiques. 1, fiche 90, Français, - organisme%20de%20conception%20acceptable
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
organisme de conception acceptable; OConcA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 90, Français, - organisme%20de%20conception%20acceptable
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Materiel Management
- Air Materiel Maintenance
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- senior materiel support manager
1, fiche 91, Anglais, senior%20materiel%20support%20manager
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- SMSM 1, fiche 91, Anglais, SMSM
correct, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The Technical Airworthiness Authority-designated individual responsible for all airworthiness-related activities conducted within an acceptable materiel support organization. 1, fiche 91, Anglais, - senior%20materiel%20support%20manager
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
senior materiel support manager; SMSM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 91, Anglais, - senior%20materiel%20support%20manager
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- senior material support manager
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 91, La vedette principale, Français
- gestionnaire principal de soutien du matériel
1, fiche 91, Français, gestionnaire%20principal%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- GPSM 1, fiche 91, Français, GPSM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
- gestionnaire principale de soutien du matériel 1, fiche 91, Français, gestionnaire%20principale%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin
- GPSM 1, fiche 91, Français, GPSM
correct, nom féminin
- GPSM 1, fiche 91, Français, GPSM
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée par l’Autorité de navigabilité technique qui est responsable de toutes les activités liées à la navigabilité qui sont exécutées au sein d’un organisme de soutien du matériel acceptable. 1, fiche 91, Français, - gestionnaire%20principal%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire principal de soutien du matériel; GPSM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 91, Français, - gestionnaire%20principal%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeroindustry
- Air Forces
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- senior manufacturing manager
1, fiche 92, Anglais, senior%20manufacturing%20manager
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- SMfgM 1, fiche 92, Anglais, SMfgM
correct, uniformisé
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The Technical Airworthiness Authority-designated individual responsible for all airworthiness-related activities conducted within an acceptable manufacturing organization. 2, fiche 92, Anglais, - senior%20manufacturing%20manager
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
senior manufacturing manager; SMfgM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 92, Anglais, - senior%20manufacturing%20manager
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Constructions aéronautiques
- Forces aériennes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- gestionnaire de construction principal
1, fiche 92, Français, gestionnaire%20de%20construction%20principal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
- GConstP 1, fiche 92, Français, GConstP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les synonymes, Français
- gestionnaire de construction principale 2, fiche 92, Français, gestionnaire%20de%20construction%20principale
correct, nom féminin
- GConstP 2, fiche 92, Français, GConstP
correct, nom féminin
- GConstP 2, fiche 92, Français, GConstP
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée par l’Autorité de navigabilité technique qui est responsable de toutes les activités liées à la navigabilité qui sont effectuées au sein d’un organisme de construction acceptable. 3, fiche 92, Français, - gestionnaire%20de%20construction%20principal
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire de construction principal; GConstP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 92, Français, - gestionnaire%20de%20construction%20principal
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Military Materiel Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- acceptable technical organization
1, fiche 93, Anglais, acceptable%20technical%20organization
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- ATO 1, fiche 93, Anglais, ATO
correct, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An organization deemed acceptable by the Technical Airworthiness Authority to perform airworthiness management roles and technical airworthiness functions in the conduct of life cycle materiel management of an approved aeronautical product type. 1, fiche 93, Anglais, - acceptable%20technical%20organization
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
acceptable technical organization; ATO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 93, Anglais, - acceptable%20technical%20organization
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- acceptable technical organisation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
- Gestion du matériel militaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- organisme technique acceptable
1, fiche 93, Français, organisme%20technique%20acceptable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- OTechA 1, fiche 93, Français, OTechA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Organisme jugé acceptable par l’Autorité de navigabilité technique pour jouer un rôle en gestion de la navigabilité et exercer des fonctions liées à la navigabilité technique dans le cadre de la gestion du cycle de vie du matériel d’un type de produit aéronautique approuvé. 1, fiche 93, Français, - organisme%20technique%20acceptable
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
organisme technique acceptable; OTechA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 93, Français, - organisme%20technique%20acceptable
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Forces
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- qualified test pilot
1, fiche 94, Anglais, qualified%20test%20pilot
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- QTP 2, fiche 94, Anglais, QTP
correct, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A pilot who has successfully completed a recognized experimental flight-test-pilot course or equivalent training as approved by the Flight Test Authority. 2, fiche 94, Anglais, - qualified%20test%20pilot
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Qualified test pilots conduct all developmental [tests] and [evaluations] and engineering [tests] and [evaluations] in the Canadian Armed Forces. 2, fiche 94, Anglais, - qualified%20test%20pilot
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
qualified test pilot; QTP: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 94, Anglais, - qualified%20test%20pilot
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aérotechnique et maintenance
- Forces aériennes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pilote d’essai qualifié
1, fiche 94, Français, pilote%20d%26rsquo%3Bessai%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
- PEQ 2, fiche 94, Français, PEQ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Français
- pilote d’essai qualifiée 3, fiche 94, Français, pilote%20d%26rsquo%3Bessai%20qualifi%C3%A9e
correct, nom féminin
- PEQ 3, fiche 94, Français, PEQ
correct, nom féminin
- PEQ 3, fiche 94, Français, PEQ
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Pilote qui a réussi un cours reconnu de pilote d’essai en vol expérimental ou une instruction équivalente approuvée par l’Autorité des essais en vol. 2, fiche 94, Français, - pilote%20d%26rsquo%3Bessai%20qualifi%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les pilotes d’essai qualifiés effectuent tous les essais et évaluations de mise au point et les essais et évaluations d’ingénierie dans les Forces armées canadiennes. 2, fiche 94, Français, - pilote%20d%26rsquo%3Bessai%20qualifi%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
pilote d’essai qualifié; PEQ : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 94, Français, - pilote%20d%26rsquo%3Bessai%20qualifi%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- information-protection activity
1, fiche 95, Anglais, information%2Dprotection%20activity
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- IPA 1, fiche 95, Anglais, IPA
correct, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
In information operations, an activity that consists of securing, shielding and safeguarding knowledge to prevent an adversary from obtaining situational awareness. 2, fiche 95, Anglais, - information%2Dprotection%20activity
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
information-protection activity; IPA: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 95, Anglais, - information%2Dprotection%20activity
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 95, La vedette principale, Français
- activité de protection de l’information
1, fiche 95, Français, activit%C3%A9%20de%20protection%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
- API 1, fiche 95, Français, API
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine des opérations d’information, activité visant à obtenir et protéger des renseignements en vue d’empêcher l’adversaire d’avoir une connaissance de la situation. 2, fiche 95, Français, - activit%C3%A9%20de%20protection%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
activité de protection de l'information; API : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 95, Français, - activit%C3%A9%20de%20protection%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Concept
1, fiche 96, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- AFEC 1, fiche 96, Anglais, AFEC
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The RCAF [Royal Canadian Air Force] concept that facilitates the development of a comprehensive and agile expeditionary air power capability. 1, fiche 96, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Air Force Expeditionary Concept; AFEC: designations adopted and definition approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 96, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Concept
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Concept expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 96, Français, Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- CEFA 1, fiche 96, Français, CEFA
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Concept de l’ARC [Aviation royale canadienne] qui facilite l’établissement d’une capacité de puissance aérienne expéditionnaire agile et complète. 1, fiche 96, Français, - Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Concept expéditionnaire de la Force aérienne; CEFA : désignations adoptées et définition approuvée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 96, Français, - Concept%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Safety
- Electronic Warfare
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- aircraft protection team
1, fiche 97, Anglais, aircraft%20protection%20team
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- APT 1, fiche 97, Anglais, APT
correct, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
An integrated project team that coordinates and conducts activities directed by the Air Electronic Warfare Programme. 1, fiche 97, Anglais, - aircraft%20protection%20team
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
aircraft protection team; APT: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 97, Anglais, - aircraft%20protection%20team
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité (Transport aérien)
- Guerre électronique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- équipe de protection des aéronefs
1, fiche 97, Français, %C3%A9quipe%20de%20protection%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- EPA 1, fiche 97, Français, EPA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Équipe intégrée de projet qui coordonne et mène des activités dans le cadre du Programme de guerre électronique aérienne. 1, fiche 97, Français, - %C3%A9quipe%20de%20protection%20des%20a%C3%A9ronefs
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
équipe de protection des aéronefs; EPA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 97, Français, - %C3%A9quipe%20de%20protection%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Air Force Lessons Learned Campaign Plan
1, fiche 98, Anglais, Air%20Force%20Lessons%20Learned%20Campaign%20Plan
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- AFLLCP 1, fiche 98, Anglais, AFLLCP
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Plan de campagne des leçons retenues de la Force aérienne
1, fiche 98, Français, Plan%20de%20campagne%20des%20le%C3%A7ons%20retenues%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- PCLRFA 1, fiche 98, Français, PCLRFA
correct, nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-09-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- cocktail
1, fiche 99, Anglais, cocktail
correct, nom, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
In electronic warfare, a predetermined mix of expendable stores controlled by a dispense program. 1, fiche 99, Anglais, - cocktail
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
cocktail: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 99, Anglais, - cocktail
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 99, La vedette principale, Français
- cocktail
1, fiche 99, Français, cocktail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la guerre électronique, mélange prédéterminé de charges largables contrôlé par un logiciel de largage. 1, fiche 99, Français, - cocktail
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
cocktail : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 99, Français, - cocktail
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Protection of Life
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- isolated personnel
1, fiche 100, Anglais, isolated%20personnel
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- ISOP 2, fiche 100, Anglais, ISOP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Military or civilian personnel who are separated from their unit or organization in a situation that may require them to survive, evade, resist, and/or escape while awaiting recovery. 3, fiche 100, Anglais, - isolated%20personnel
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Applicable civilians are as designated by national authorities responsible for deploying individuals/personnel. 3, fiche 100, Anglais, - isolated%20personnel
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
isolated personnel: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 100, Anglais, - isolated%20personnel
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
isolated personnel; ISOP: designations standardized by NATO. 4, fiche 100, Anglais, - isolated%20personnel
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité des personnes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- personnel isolé
1, fiche 100, Français, personnel%20isol%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- ISOP 2, fiche 100, Français, ISOP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Personnel militaire ou civil séparé de son unité ou organisme, dans une situation où il peut être obligé de survivre, de s’évader, de résister ou de fuir en attendant d’être récupéré. 3, fiche 100, Français, - personnel%20isol%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les civils concernés sont désignés par des autorités nationales chargées de déployer du personnel. 3, fiche 100, Français, - personnel%20isol%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
personnel isolé : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 100, Français, - personnel%20isol%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
personnel isolé; ISOP: désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 100, Français, - personnel%20isol%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :