TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FOREUSE PERCUSSION [5 fiches]

Fiche 1 2004-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
CONT

The drill used was of the rotary percussion-type; cuttings were recovered using an air-flush system.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

La foreuse utilisée est du type rotatif à percussion; les déblais de forage sont récupérés au moyen d’un système d’expulsion d’air.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Preparatory Mining Work

Français

Domaine(s)
  • Travaux préparatoires (Exploitation minière)
DEF

Ensemble des opérations de creusement des trous de mine, en principe avec une foreuse à percussion.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling and Boring (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :