TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORFAIT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American Plan
1, fiche 1, Anglais, American%20Plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 1, Anglais, AP
correct
- A.P. 3, fiche 1, Anglais, A%2EP%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Full American Plan 4, fiche 1, Anglais, Full%20American%20Plan
correct
- FAP 5, fiche 1, Anglais, FAP
correct
- FAP 5, fiche 1, Anglais, FAP
- full board 6, fiche 1, Anglais, full%20board
correct
- bed and board 7, fiche 1, Anglais, bed%20and%20board
- full pension 8, fiche 1, Anglais, full%20pension
correct
- FP 9, fiche 1, Anglais, FP
correct
- FP 9, fiche 1, Anglais, FP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A predominately European term referring to hotel accommodations with three meals daily included in the price of the room. 10, fiche 1, Anglais, - American%20Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pension complète
1, fiche 1, Français, pension%20compl%C3%A8te
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- P.C. 2, fiche 1, Français, P%2EC%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre avec pension complète 3, fiche 1, Français, chambre%20avec%20pension%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
- plan américain 4, fiche 1, Français, plan%20am%C3%A9ricain
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant, outre la chambre, les trois repas (petit déjeuner, déjeuner et dîner). 2, fiche 1, Français, - pension%20compl%C3%A8te
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «pension complète».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 5, fiche 1, Français, - pension%20compl%C3%A8te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pensión completa
1, fiche 1, Espagnol, pensi%C3%B3n%20completa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central evaporator plant
1, fiche 2, Anglais, central%20evaporator%20plant
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- boiling centre 2, fiche 2, Anglais, boiling%20centre
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the central evaporator plant operated like a cheese factory in which maple sap, like milk, was transported from a variety of sap producers to a large processing facility where sap was combined and converted into maple syrup. 1, fiche 2, Anglais, - central%20evaporator%20plant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- boiling center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre de bouillage
1, fiche 2, Français, centre%20de%20bouillage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] de plus en plus d’acériculteurs confient l'une des tâches les plus emblématiques de l'acériculture – le bouillage de l'eau [d’érable] – à des centres de bouillage. [...] Ces centres [...] sont exploités soit par des coopératives[, soit] par des acériculteurs qui se dotent d’une plus grande capacité de transformation. On retrouve deux modèles de fonctionnement : soit les centres achètent l'eau d’érable[, soit] ils la bouillent à forfait. 1, fiche 2, Français, - centre%20de%20bouillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- package tour sales manager
1, fiche 3, Anglais, package%20tour%20sales%20manager
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef des ventes de voyages à forfait
1, fiche 3, Français, chef%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- directeur des ventes de voyages à forfait 1, fiche 3, Français, directeur%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- directrice des ventes de voyages à forfait 1, fiche 3, Français, directrice%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jobber
1, fiche 4, Anglais, jobber
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- piece worker 1, fiche 4, Anglais, piece%20worker
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pieceworker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouvrier à la tâche
1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ouvrière à la tâche 2, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20t%C3%A2che
correct, nom féminin
- entrepreneur à forfait 1, fiche 4, Français, entrepreneur%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- entrepreneuse à forfait 2, fiche 4, Français, entrepreneuse%20%C3%A0%20forfait
correct, nom féminin
- travailleur à la pièce 1, fiche 4, Français, travailleur%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
correct, nom masculin
- travailleuse à la pièce 2, fiche 4, Français, travailleuse%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
correct, nom féminin
- tâcheron 3, fiche 4, Français, t%C3%A2cheron
correct, nom masculin
- tâcheronne 2, fiche 4, Français, t%C3%A2cheronne
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, moyennant rémunération, exécute un travail pour le compte d’autrui. 1, fiche 4, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20t%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agiotador
1, fiche 4, Espagnol, agiotador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- agiotista 1, fiche 4, Espagnol, agiotista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Various Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manufacturing value added
1, fiche 5, Anglais, manufacturing%20value%20added
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MVA 2, fiche 5, Anglais, MVA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
world manufacturing value added 3, fiche 5, Anglais, - manufacturing%20value%20added
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Industries diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur ajoutée manufacturière
1, fiche 5, Français, valeur%20ajout%C3%A9e%20manufacturi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VAM 2, fiche 5, Français, VAM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[La] valeur ajoutée manufacturière [...] correspond à la valeur des revenus découlant des biens fabriqués, en tenant compte de la variation nette des stocks de produits en cours de fabrication et de produits finis, moins le coût des matières et fournitures utilisées et le coût total en énergie, approvisionnement en eau et carburant pour véhicules ainsi que les montants versés pour du travail à forfait. 3, fiche 5, Français, - valeur%20ajout%C3%A9e%20manufacturi%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
valeur ajoutée manufacturière mondiale 4, fiche 5, Français, - valeur%20ajout%C3%A9e%20manufacturi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Industrias varias
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- valor añadido en fabricación
1, fiche 5, Espagnol, valor%20a%C3%B1adido%20en%20fabricaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Service Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- service free of charge
1, fiche 6, Anglais, service%20free%20of%20charge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Entreprises de services
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gratuité
1, fiche 6, Français, gratuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Service accordé gratuitement dans le cadre d’un forfait, d’un contrat commercial ou de conditions particulières. 2, fiche 6, Français, - gratuit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sector de servicios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gratuidad
1, fiche 6, Espagnol, gratuidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- servicio gratuito 2, fiche 6, Espagnol, servicio%20gratuito
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Gratuidad es un concepto económico: la dispensación de un bien o un servicio sin contraprestación o contrapartida aparente por parte del beneficiario, especialmente cuando no hay precio o este no se sustancia en un pago o cargo pecuniario que este haya de afrontar. [...] Gratuidad, del francés gratuité, y este del latín medieval gratuitas, -atis favor - cualidad de gratuito. 3, fiche 6, Espagnol, - gratuidad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- data cap
1, fiche 7, Anglais, data%20cap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- data allowance 2, fiche 7, Anglais, data%20allowance
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A limit imposed on the amount of data that can be transferred to an electronic device. 3, fiche 7, Anglais, - data%20cap
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A data cap is a limit that a cell phone or Internet provider enforces to prevent any single user from overloading a network, which can be detrimental to the experience of other users. 4, fiche 7, Anglais, - data%20cap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite d’utilisation de données
1, fiche 7, Français, limite%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- données allouées 2, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20allou%C3%A9es
correct, nom féminin pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si vous dépassez la limite d’utilisation de données de votre forfait international, il est possible que n’ ayez plus accès aux données ou que la vitesse du réseau soit plus lente. 3, fiche 7, Français, - limite%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-08-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- business owners policy
1, fiche 8, Anglais, business%20owners%20policy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BOP 2, fiche 8, Anglais, BOP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- business owner's policy 3, fiche 8, Anglais, business%20owner%27s%20policy
correct
- BOP 4, fiche 8, Anglais, BOP
correct
- BOP 4, fiche 8, Anglais, BOP
- business owner policy 5, fiche 8, Anglais, business%20owner%20policy
correct
- BOP 5, fiche 8, Anglais, BOP
correct
- BOP 5, fiche 8, Anglais, BOP
- business owner's package 6, fiche 8, Anglais, business%20owner%27s%20package
- combined commercial insurance 8, fiche 8, Anglais, combined%20commercial%20insurance
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A business owner policy (BOP) combines protection for all major property and liability risks in one package. 5, fiche 8, Anglais, - business%20owners%20policy
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- business owners package
- businessowners package
- businessowners policy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- police de propriétaire d’entreprise
1, fiche 8, Français, police%20de%20propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PPE 1, fiche 8, Français, PPE
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- police de l’entrepreneur 2, fiche 8, Français, police%20de%20l%26rsquo%3Bentrepreneur
nom féminin
- forfait pour propriétaires d’entreprise 1, fiche 8, Français, forfait%20pour%20propri%C3%A9taires%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom masculin
- assurance commerciale combinée 2, fiche 8, Français, assurance%20commerciale%20combin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- package tour sales manager
1, fiche 9, Anglais, package%20tour%20sales%20manager
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur des ventes de voyages à forfait
1, fiche 9, Français, directeur%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice des ventes de voyages à forfait 1, fiche 9, Français, directrice%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom féminin
- chef des ventes de voyages à forfait 1, fiche 9, Français, chef%20des%20ventes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism (General)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Travel counsellors
1, fiche 10, Anglais, Travel%20counsellors
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Travel counsellors advise clients on travel options and tour packages, make bookings and reservations, prepare tickets and receive payment. They are employed in travel agencies, transportation and tourism firms and hotel chains. 1, fiche 10, Anglais, - Travel%20counsellors
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6521: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Travel%20counsellors
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Travel counselors
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Conseillers/conseillères en voyages
1, fiche 10, Français, Conseillers%2Fconseill%C3%A8res%20en%20voyages
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les conseillers en voyages renseignent les clients sur les itinéraires possibles et les voyages à forfait, font des réservations, préparent les billets et perçoivent les sommes dues. Ils travaillent dans des agences de voyages, des entreprises de transport et de tourisme, et dans des chaînes hôtelières. 1, fiche 10, Français, - Conseillers%2Fconseill%C3%A8res%20en%20voyages
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6521 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Conseillers%2Fconseill%C3%A8res%20en%20voyages
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maintenance cap 1, fiche 11, Anglais, maintenance%20cap
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Garrett offers the "maintenance cap" program by which the cost of scheduled and unscheduled maintenance labour and parts, plus overhauls, will not cost the operator more than ... per engine per flying hour. 1, fiche 11, Anglais, - maintenance%20cap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- forfait maintenance
1, fiche 11, Français, forfait%20maintenance
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Garrett offre désormais à ses clients un «forfait maintenance» qui garantit à l'utilisateur que le coût d’entretien(comprenant les coûts de main-d’œuvre d’entretien programmé et non programmé ainsi que celui des rechanges) ne dépassera pas [...] par moteur et par heure. 1, fiche 11, Français, - forfait%20maintenance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Travel Agencies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- independent travel
1, fiche 12, Anglais, independent%20travel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- individual tour 2, fiche 12, Anglais, individual%20tour
correct
- independent tour 3, fiche 12, Anglais, independent%20tour
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A package or tour that does not include the services of an escort or host. 1, fiche 12, Anglais, - independent%20travel
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Planning an independent tour of any length will usually need much discussion and counselling between the prospective client and the counsellor ... the counsellor must consult airline guides, timetables for bus and rail travel, hotel tariffs, airfares tariffs, operators' confidential tariffs ... 4, fiche 12, Anglais, - independent%20travel
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Agences de voyage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- forfait individuel
1, fiche 12, Français, forfait%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- voyage individuel 2, fiche 12, Français, voyage%20individuel
correct, nom masculin
- circuit individuel 3, fiche 12, Français, circuit%20individuel
correct, nom masculin
- voyage à forfait non accompagné 1, fiche 12, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait%20non%20accompagn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre d’une ou plusieurs prestations sur un itinéraire donné à l’intention d’un ou de plusieurs utilisateurs individuels. 3, fiche 12, Français, - forfait%20individuel
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Nos produits et services de voyages individuels sont conçus pour les voyageurs souhaitant explorer le Canada sans les contraintes d’encadrement d’un voyage en groupe. 4, fiche 12, Français, - forfait%20individuel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Agencias de viajes
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- viaje individual
1, fiche 12, Espagnol, viaje%20individual
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fixed-price construction contract 1, fiche 13, Anglais, fixed%2Dprice%20construction%20contract
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
fixed-price construction contract: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - fixed%2Dprice%20construction%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat de construction à forfait
1, fiche 13, Français, contrat%20de%20construction%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
contrat de construction à forfait : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - contrat%20de%20construction%20%C3%A0%20forfait
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- combined lump-sum and unit price contract 1, fiche 14, Anglais, combined%20lump%2Dsum%20and%20unit%20price%20contract
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
combined lump-sum and unit price contract: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - combined%20lump%2Dsum%20and%20unit%20price%20contract
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marché mixte au forfait et à la série
1, fiche 14, Français, march%C3%A9%20mixte%20au%20forfait%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9rie
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- marché combiné à forfait et sur série de prix 1, fiche 14, Français, march%C3%A9%20combin%C3%A9%20%C3%A0%20forfait%20et%20sur%20s%C3%A9rie%20de%20prix
nom masculin
- marché combinant un forfait et l'application d’une série de prix 1, fiche 14, Français, march%C3%A9%20combinant%20un%20forfait%20et%20l%27application%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%A9rie%20de%20prix
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
marché mixte au forfait et à la série; marché combiné à forfait et sur série de prix; marché combinant un forfait et l'application d’une série de prix : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20mixte%20au%20forfait%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9rie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- call for tenders
1, fiche 15, Anglais, call%20for%20tenders
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- invitation to tender 2, fiche 15, Anglais, invitation%20to%20tender
correct
- ITT 3, fiche 15, Anglais, ITT
correct
- ITT 3, fiche 15, Anglais, ITT
- invitation for tenders 4, fiche 15, Anglais, invitation%20for%20tenders
correct
- invitation for bids 5, fiche 15, Anglais, invitation%20for%20bids
correct, OTAN, normalisé
- IFB 6, fiche 15, Anglais, IFB
correct, OTAN, normalisé
- IFB 6, fiche 15, Anglais, IFB
- invitation to bid 1, fiche 15, Anglais, invitation%20to%20bid
correct
- call for bids 7, fiche 15, Anglais, call%20for%20bids
correct, OTAN, normalisé
- CFB 6, fiche 15, Anglais, CFB
correct, OTAN, normalisé
- CFB 6, fiche 15, Anglais, CFB
- request for bids 8, fiche 15, Anglais, request%20for%20bids
correct, OTAN, normalisé
- RFB 6, fiche 15, Anglais, RFB
correct, OTAN, normalisé
- RFB 6, fiche 15, Anglais, RFB
- solicitation of bids 9, fiche 15, Anglais, solicitation%20of%20bids
correct
- call for offers 10, fiche 15, Anglais, call%20for%20offers
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A request made to prospective suppliers or buyers for their quotation, proposal, tender or offer on goods or services. 11, fiche 15, Anglais, - call%20for%20tenders
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Intent of this bid call is to obtain an offer to perform work to complete [the project] for [the] stipulated price contract, in accordance with contract documents. 12, fiche 15, Anglais, - call%20for%20tenders
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
invitation for bids; call for bids; request for bids; IFB; CFB; RFB: terms and abbreviations standardized by NATO. 13, fiche 15, Anglais, - call%20for%20tenders
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
invitation for bids: term and definition standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 14, fiche 15, Anglais, - call%20for%20tenders
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- tender call
- bid call
- tender invitation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 15, La vedette principale, Français
- appel d’offres
1, fiche 15, Français, appel%20d%26rsquo%3Boffres
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AO 2, fiche 15, Français, AO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- avis d’appel d’offres 3, fiche 15, Français, avis%20d%26rsquo%3Bappel%20d%26rsquo%3Boffres
correct, nom masculin, normalisé
- invitation à soumissionner 4, fiche 15, Français, invitation%20%C3%A0%20soumissionner
correct, nom féminin
- demande de soumissions 5, fiche 15, Français, demande%20de%20soumissions
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Invitation adressée aux fournisseurs ou acheteurs éventuels en vue de recevoir leurs prix indicatifs, leurs propositions, leurs soumissions ou leurs offres pour des biens ou services. 6, fiche 15, Français, - appel%20d%26rsquo%3Boffres
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le présent appel d’offres a pour but d’obtenir une soumission visant l'exécution de travaux, en vertu d’un contrat à forfait, en conformité avec les documents contractuels. 7, fiche 15, Français, - appel%20d%26rsquo%3Boffres
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
appel d’offres : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 8, fiche 15, Français, - appel%20d%26rsquo%3Boffres
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
avis d’appel d’offres; AO : terme et définition normalisés par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 8, fiche 15, Français, - appel%20d%26rsquo%3Boffres
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- licitación
1, fiche 15, Espagnol, licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- llamada a licitación 2, fiche 15, Espagnol, llamada%20a%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Chili
- invitación a licitar 2, fiche 15, Espagnol, invitaci%C3%B3n%20a%20licitar
correct, nom féminin, Mexique
- anuncio de licitación 2, fiche 15, Espagnol, anuncio%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Mexique
- convocatoria de propuestas 3, fiche 15, Espagnol, convocatoria%20de%20propuestas
correct, nom féminin
- llamada a licitadores 3, fiche 15, Espagnol, llamada%20a%20licitadores
correct, nom féminin
- concurso de licitación 3, fiche 15, Espagnol, concurso%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proceso de ofertar en un concurso público o subasta. 1, fiche 15, Espagnol, - licitaci%C3%B3n
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- convocatoria a licitación
- concurso de ofertas
- convocatoria de licitación
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flextime
1, fiche 16, Anglais, flextime
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- flexible working hours 2, fiche 16, Anglais, flexible%20working%20hours
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 16, Anglais, FWH
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 16, Anglais, FWH
- flexitime 4, fiche 16, Anglais, flexitime
correct
- flexible hours 5, fiche 16, Anglais, flexible%20hours
correct, pluriel
- flexible hours of work 6, fiche 16, Anglais, flexible%20hours%20of%20work
correct, pluriel
- flexible work hours 7, fiche 16, Anglais, flexible%20work%20hours
correct, pluriel
- flexible working time 8, fiche 16, Anglais, flexible%20working%20time
correct
- FWT 9, fiche 16, Anglais, FWT
correct
- FWT 9, fiche 16, Anglais, FWT
- flexible schedule 10, fiche 16, Anglais, flexible%20schedule
correct
- flexible work schedule 11, fiche 16, Anglais, flexible%20work%20schedule
correct
- gliding time 12, fiche 16, Anglais, gliding%20time
correct, Grande-Bretagne
- sliding time 13, fiche 16, Anglais, sliding%20time
correct
- adaptable hours 14, fiche 16, Anglais, adaptable%20hours
correct, pluriel
- gliding hours 15, fiche 16, Anglais, gliding%20hours
correct, pluriel
- sliding hours 15, fiche 16, Anglais, sliding%20hours
correct, pluriel
- personalized working hours 16, fiche 16, Anglais, personalized%20working%20hours
pluriel
- personalized hours of work 16, fiche 16, Anglais, personalized%20hours%20of%20work
pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] schedule which divides the working day into a "core" period, [during which all employees must work], with flexible bands or "windows" at either end [, during which employees may choose their own arrival and departure times, within certain limits]. 17, fiche 16, Anglais, - flextime
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- flex-time
- flexi-time
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- horaire variable
1, fiche 16, Français, horaire%20variable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- horaire flexible 2, fiche 16, Français, horaire%20flexible
correct, voir observation, nom masculin
- horaire individualisé 3, fiche 16, Français, horaire%20individualis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire mobile 4, fiche 16, Français, horaire%20mobile
correct, nom masculin
- horaire dynamique 5, fiche 16, Français, horaire%20dynamique
correct, voir observation, nom masculin
- horaire souple 6, fiche 16, Français, horaire%20souple
correct, nom masculin
- horaire personnalisé 6, fiche 16, Français, horaire%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail personnalisé 7, fiche 16, Français, horaire%20de%20travail%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail souple 8, fiche 16, Français, horaire%20de%20travail%20souple
correct, nom masculin
- horaire évolutif 9, fiche 16, Français, horaire%20%C3%A9volutif
correct, nom masculin
- horaire à glissière 10, fiche 16, Français, horaire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
- horaire à la carte 9, fiche 16, Français, horaire%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
- heures flexibles 8, fiche 16, Français, heures%20flexibles
nom féminin, pluriel
- horaire forfaitaire 11, fiche 16, Français, horaire%20forfaitaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Horaire selon lequel un employé est obligé d’être présent au travail à l’intérieur d’une période obligatoire (plage fixe), identique pour tous les salariés, tout en ayant le loisir d’établir librement ses heures de travail à l’intérieur d’une période non obligatoire (plage mobile) qui entoure la plage fixe. 11, fiche 16, Français, - horaire%20variable
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
horaire variable : Le terme «horaire variable» tend à devenir le plus usuel en français international et est déjà adopté par l’O.L.F., la Législation française du travail, le Bureau international du travail et le Centre de terminologie. 12, fiche 16, Français, - horaire%20variable
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
horaire flexible; horaire dynamique : Les termes «horaire flexible» (Canada) et «horaire dynamique» (France) sont les noms français des raisons sociales utilisées par la firme Hengstler en France et au Canada et ont de ce fait une connotation commerciale. 9, fiche 16, Français, - horaire%20variable
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
horaire forfaitaire : terme à éviter. Ce terme provient sans doute d’une analogie avec le «travail à forfait» pour lequel on parle d’horaire libre. La personne qui reçoit un travail à forfait bénéficie d’un horaire libre dans le cadre duquel elle choisit, sans contrainte autre que le délai terminal, le moment qui lui convient le mieux pour travailler. Par conséquent, c'est le travail qui est à forfait et non pas les heures. 13, fiche 16, Français, - horaire%20variable
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- horario flexible
1, fiche 16, Espagnol, horario%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- horas de presencia flexibles 2, fiche 16, Espagnol, horas%20de%20presencia%20flexibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Consiste en la posibilidad de desarrollar la jornada laboral dentro de un horario de entrada y salida permisivo y con unos márgenes opcionales. 3, fiche 16, Espagnol, - horario%20flexible
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
horario flexible; horas de presencia flexibles: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 16, Espagnol, - horario%20flexible
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Law of Contracts (common law)
- Construction
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Stipulated Price Contract
1, fiche 17, Anglais, Stipulated%20Price%20Contract
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Document prepared by the Canadian Construction Documents Committee (CCDC). 2, fiche 17, Anglais, - Stipulated%20Price%20Contract
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CCDC 2: publication code used by the CCDC. 2, fiche 17, Anglais, - Stipulated%20Price%20Contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit des contrats (common law)
- Construction
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Contrat à forfait
1, fiche 17, Français, Contrat%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par le Comité canadien des documents de construction (CCDC). 2, fiche 17, Français, - Contrat%20%C3%A0%20forfait
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CCDC 2 : code de publication utilisé par le CCDC. 2, fiche 17, Français, - Contrat%20%C3%A0%20forfait
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team
1, fiche 18, Anglais, Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- SO CFTS & CFTS SET 1, fiche 18, Anglais, SO%20CFTS%20%26%20CFTS%20SET
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team; SO CFTS & CFTS SET: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support
- Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team
- SO CFTS
- CFTS SET
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardisation and Evaluation Team
- Contracted Flying Training and Support Standardisation and Evaluation Team
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien et Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien
1, fiche 18, Français, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- OEM FEVS & EEN FEVS 1, fiche 18, Français, OEM%20FEVS%20%26%20EEN%20FEVS
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 18, Français, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien et Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien; OEM FEVS & EEN FEVS : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien
- Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien
- OEM FEVS
- EEN FEVS
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lump sum freight
1, fiche 19, Anglais, lump%20sum%20freight
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lump freight 2, fiche 19, Anglais, lump%20freight
correct
- lumpsum freight 3, fiche 19, Anglais, lumpsum%20freight
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Freight paid as a lump sum for the use of a ship, irrespective of the amount by the cargo loaded. 4, fiche 19, Anglais, - lump%20sum%20freight
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Where a lump sum freight is not stipulated, the carrier is only entitled to freight calculated "pro rata" on the quantity of cargo delivered, so that if there is short delivery the freight payable will be proportionately less. 3, fiche 19, Anglais, - lump%20sum%20freight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fret forfaitaire
1, fiche 19, Français, fret%20forfaitaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fixation du fret. [...] Deux modes de calcul sont utilisés : le forfait et le prix à la quantité de marchandise transportée. Le forfait(on dit aussi dans le jargon maritimiste :«lumpsum» ou «lump freight») est dû par l'affréteur quelle que soit la quantité chargée, pourvu qu'elle ne dépasse pas celle qu'il a annoncée, compte tenu, au besoin, de la tolérance [...] Si par contre, l'affréteur chargeait plus qu'il n’ était prévu(tolérance dépassée), il devrait un supplément de fret calculé en proportion du fret forfaitaire. 2, fiche 19, Français, - fret%20forfaitaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
1, fiche 20, Anglais, Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ME SET & SO CFTS 2 1, fiche 20, Anglais, ME%20SET%20%26%20SO%20CFTS%202
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2; ME SET & SO CFTS 2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- ME SET
- SO CFTS 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
1, fiche 20, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- EEN MM & OEM FEVS 2 1, fiche 20, Français, EEN%20MM%20%26%20OEM%20FEVS%202
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 20, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2; EEN MM & OEM FEVS 2 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
- EEN MM
- OEM FEVS 2
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Rotary Wing Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
1, fiche 21, Anglais, Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- RW SET & SO CFTS 3 1, fiche 21, Anglais, RW%20SET%20%26%20SO%20CFTS%203
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Rotary Wing Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3; RW SET & SO CFTS 3: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Rotary Wing Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
- RW SET
- SO CFTS 3
- Rotary Wing Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
- Rotary Wing Standardisation and Evaluation Team
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3
1, fiche 21, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- EEN RW & OEM FEVS 3 1, fiche 21, Français, EEN%20RW%20%26%20OEM%20FEVS%203
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 21, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3; EEN RW & OEM FEVS 3 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3
- EEN RW
- OEM FEVS 3
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bundle
1, fiche 22, Anglais, bundle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An arrangement under which a subscriber is provided two or more service elements, under a rate structure which provides a financial or other benefit that is contingent on the use, consumption of or subscription to any or all service elements in the bundle and that would not otherwise be available. 1, fiche 22, Anglais, - bundle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 22, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Arrangement dans le cadre duquel un abonné reçoit deux composantes de service ou plus selon une structure tarifaire qui procure un avantage pécuniaire ou autre[, lequel] est subordonné à l'abonnement à une composante de service en particulier ou à toutes les composantes du forfait, ou encore à l'utilisation ou à la consommation du service ou de ses composantes. 1, fiche 22, Français, - forfait
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-10-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- custom work
1, fiche 23, Anglais, custom%20work
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 23, La vedette principale, Français
- travail exécuté sur commande
1, fiche 23, Français, travail%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20sur%20commande
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- travail sur commande 2, fiche 23, Français, travail%20sur%20commande
correct, nom masculin
- fabrication sur commande 1, fiche 23, Français, fabrication%20sur%20commande
correct, nom féminin
- travail à forfait 3, fiche 23, Français, travail%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Travail exécuté par l’entreprise en réponse aux commandes reçues de ses clients. 1, fiche 23, Français, - travail%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20sur%20commande
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Health Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fixed fee remuneration 1, fiche 24, Anglais, fixed%20fee%20remuneration
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- flat-rate fee remuneration 2, fiche 24, Anglais, flat%2Drate%20fee%20remuneration
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An agreement may, in particular, provide that the remuneration of insured services will vary according to rules which apply to an activity, a type of activity or all activities of a health professional, or to the activities of a class of professionals or of a specialty. Such an agreement may also provide different methods of remuneration which include fee-for-service remuneration, flat-rate fees and salary. 3, fiche 24, Anglais, - fixed%20fee%20remuneration
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- flat rate fee remuneration
- fixed fee remuneration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Droit de la santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rémunération à honoraires forfaitaires
1, fiche 24, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20honoraires%20forfaitaires
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La rémunération à honoraires forfaitaires, c'est-à-dire la vacation et la rémunération mixte(à l'acte et à forfait quotidien), quant à elle, a connu une croissance de 92 % depuis 1990. 2, fiche 24, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20honoraires%20forfaitaires
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi 120 a. 461 (19) 3, fiche 24, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20honoraires%20forfaitaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tour Program Supervisor 1, fiche 25, Anglais, Tour%20Program%20Supervisor
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Responsable-Programmes de voyages à forfait
1, fiche 25, Français, Responsable%2DProgrammes%20de%20voyages%20%C3%A0%20forfait
nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Inclusive Round Trip 1, fiche 26, Anglais, Inclusive%20Round%20Trip
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- voyage à forfait circulaire
1, fiche 26, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait%20circulaire
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Toutefois pourront être autorisés à effectuer des vols en 5ème liberté :[...] dans le cas de voyages à forfait circulaires comportant plus de deux pays, les transporteurs de l'un des pays concernés. 2, fiche 26, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait%20circulaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- conventional linear 1, fiche 27, Anglais, conventional%20linear
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- conventional linear mode 2, fiche 27, Anglais, conventional%20linear%20mode
proposition
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mode linéaire traditionnel
1, fiche 27, Français, mode%20lin%C3%A9aire%20traditionnel
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mode de déroulement linéaire traditionnel 2, fiche 27, Français, mode%20de%20d%C3%A9roulement%20lin%C3%A9aire%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il existe un nombre illimité de modes de déroulement d’un projet de construction; on peut les regrouper en trois grandes familles : le mode linéaire traditionnel(«conventional linear») ;le mode accéléré, ou mode de construction par phases; le mode conception-construction(design-build). Déroulement selon le mode linéaire traditionnel. Les phases de ce mode de déroulement sont les suivantes : Le maître de l'ouvrage, ayant décidé la construction d’un édifice et fait les études préparatoires, engage, pour la phase de conception, un architecte ainsi que des ingénieurs et autres consultants. L'architecte prépare une proposition. Le maître de l'ouvrage demande des soumissions à forfait et passe un marché avec l'entrepreneur de son choix, ce dernier donnant à forfait des parties ou la totalité de l'ouvrage à des sous-traitants. L'entrepreneur exécute les travaux(et dirige les sous-traitants). L'architecte surveille les travaux, certifie les paiements, recommande l'acceptation de l'ouvrage. 2, fiche 27, Français, - mode%20lin%C3%A9aire%20traditionnel
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- mode de déroulement linéaire traditionnel d’un projet de construction
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Maple Leaf Package Tour 1, fiche 28, Anglais, Maple%20Leaf%20Package%20Tour
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- voyage à forfait Maple Leaf
1, fiche 28, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait%20Maple%20Leaf
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- voyage organisé Maple Leaf 1, fiche 28, Français, voyage%20organis%C3%A9%20Maple%20Leaf
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Manager Tours 1, fiche 29, Anglais, Manager%20Tours
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Chef de service-Voyages à forfait
1, fiche 29, Français, Chef%20de%20service%2DVoyages%20%C3%A0%20forfait
nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-06-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Services
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pay-per-use service
1, fiche 30, Anglais, pay%2Dper%2Duse%20service
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A service that [customers] can choose to add to their wireless plan ... which is typically measured and charged on a usage basis. 1, fiche 30, Anglais, - pay%2Dper%2Duse%20service
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- service payable à l’utilisation
1, fiche 30, Français, service%20payable%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisation
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Service qu'un client peut ajouter à son forfait de services sans fil [...] qui est normalement mesuré et facturé selon l'utilisation. 1, fiche 30, Français, - service%20payable%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- over-pivot rate 1, fiche 31, Anglais, over%2Dpivot%20rate
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The rate per kg. to be charged for the over pivot weight. 1, fiche 31, Anglais, - over%2Dpivot%20rate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tarif en sus du forfait
1, fiche 31, Français, tarif%20en%20sus%20du%20forfait
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- contract staff
1, fiche 32, Anglais, contract%20staff
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- contract personnel 2, fiche 32, Anglais, contract%20personnel
correct
- contracted staff 3, fiche 32, Anglais, contracted%20staff
correct
- contracted personnel 4, fiche 32, Anglais, contracted%20personnel
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
contracted personnel: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 5, fiche 32, Anglais, - contract%20staff
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- personnel sous contrat
1, fiche 32, Français, personnel%20sous%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- personnel contractuel 2, fiche 32, Français, personnel%20contractuel
correct, nom masculin
- personnel à forfait 3, fiche 32, Français, personnel%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- personnel engagé à forfait 4, fiche 32, Français, personnel%20engag%C3%A9%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
personnel à forfait : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 32, Français, - personnel%20sous%20contrat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-01-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- underwrite
1, fiche 33, Anglais, underwrite
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- souscrire à forfait 1, fiche 33, Français, souscrire%20%C3%A0%20forfait
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
souscrire à forfait : terme tiré du Lexique des termes employés dans le commerce des valeurs mobilières. 1, fiche 33, Français, - souscrire%20%C3%A0%20forfait
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- winner by forfeit
1, fiche 34, Anglais, winner%20by%20forfeit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In wheelchair curling, if play has not started after 30 minutes, the non-offending team is declared the winner by forfeit. 1, fiche 34, Anglais, - winner%20by%20forfeit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vainqueur par forfait
1, fiche 34, Français, vainqueur%20par%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Au curling en fauteuil roulant, les membres de l'équipe non fautive sont déclarés vainqueurs par forfait si, après 30 minutes, la partie n’ est pas commencée. 1, fiche 34, Français, - vainqueur%20par%20forfait
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- alternate
1, fiche 35, Anglais, alternate
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- alternate qualifier 1, fiche 35, Anglais, alternate%20qualifier
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A swimmer who did not qualify for a competition but who is designated as a substitute to swim instead of a qualified swimmer who is injured, sick or unable to compete. 2, fiche 35, Anglais, - alternate
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The highest ranking non-qualifiers, in order will be the alternates. 1, fiche 35, Anglais, - alternate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Natation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- nageur substitut
1, fiche 35, Français, nageur%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- nageuse substitut 1, fiche 35, Français, nageuse%20substitut
correct, nom féminin
- nageur remplaçant 1, fiche 35, Français, nageur%20rempla%C3%A7ant
correct, voir observation, nom masculin
- nageuse remplaçante 1, fiche 35, Français, nageuse%20rempla%C3%A7ante
correct, voir observation, nom féminin
- remplaçant 2, fiche 35, Français, rempla%C3%A7ant
correct, voir observation, nom masculin
- remplaçante 3, fiche 35, Français, rempla%C3%A7ante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les remplaçants sont les nageurs qui ont obtenu les meilleurs temps [parmi ceux qui ne se] sont pas qualifiés. 2, fiche 35, Français, - nageur%20substitut
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Ces remplaçants prendront part à la finale dans le cas où il y a des forfaits [...] 2, fiche 35, Français, - nageur%20substitut
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le règlement parle de «remplaçant»(«remplaçante»), un terme générique, parce qu'il est évident qu'il s’agit d’un nageur ou d’une nageuse qui agira comme substitut ou remplaçant en cas de forfait. 1, fiche 35, Français, - nageur%20substitut
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 36, Anglais, walkover
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- walk over 2, fiche 36, Anglais, walk%20over
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent. 3, fiche 36, Anglais, - walkover
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term. 4, fiche 36, Anglais, - walkover
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 36, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- match gagné par défaut 2, fiche 36, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20d%C3%A9faut
correct, voir observation, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 36, Français, W%2E%2DO%2E
correct, anglicisme, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 36, Français, W%2E%2DO%2E
- match gagné par forfait 4, fiche 36, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- walk-over 3, fiche 36, Français, walk%2Dover
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Match de tennis gagné par le concurrent dont l'adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard. 5, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
De ce fait, l’adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over). 5, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l'heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s’agit d’un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l'expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n’ est pas l'équivalent de «walkover» dont le sens n’ est lié qu'au gagnant par défaut ou forfait. 2, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
[Un «scratch» est une] sanction à l'égard d’un joueur qui ne s’est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover»(forfait). 6, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 36, Français, - forfait
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Faire walk-over. 5, fiche 36, Français, - forfait
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- walkover
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- retire
1, fiche 37, Anglais, retire
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ret. 2, fiche 37, Anglais, ret%2E
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- forfeit 3, fiche 37, Anglais, forfeit
correct, verbe
- default 4, fiche 37, Anglais, default
correct, verbe
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
To be forced to pull out of a game in progress because of illness or a code of conduct violation. In statistics, this fact is indicated with the abbreviation "ret." (retired) after the score. 5, fiche 37, Anglais, - retire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"ret." is short for the past participle "retired", an abbreviation often used by the media to denote a player who was forced to concede a match already in progress due to sickness or injury. Compare with the abbreviation also seen in the sports summaries section of English-Canadian newspapers - "def." - a disqualification or a default, situation in which a player does not show up (see "walkover") or in which he is forced to lose because of a rule violation. 5, fiche 37, Anglais, - retire
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Patricia] Hy-Boulais and Rachel McQuillan of Australia retired after losing the first set 6-1 to Linda Harvey-Wild and Chanda Rubin of the United States. 6, fiche 37, Anglais, - retire
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
To be forced to retire. 5, fiche 37, Anglais, - retire
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- abandonner
1, fiche 37, Français, abandonner
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- déclarer forfait 2, fiche 37, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] le Croate n’a fait que deux brèves apparitions à New Haven et Long Island, où il avait dû abandonner en raison d’une douleur à une hanche. 3, fiche 37, Français, - abandonner
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[...] l'Américaine Tracy Austin, victime d’une blessure à l'épaule, a elle aussi déclaré forfait, à Wimbledon. 2, fiche 37, Français, - abandonner
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
Kenneth Carlsen (113e mondial), le jeune Danois [...] a dû abandonner. Après avoir perdu les deux premières manches, il a été pris de vomissements sur le court (il faut dire que la chaleur était torride) [...] et a laissé la victoire au Suédois Jonas Bjorkman, lequel s’est imposé 6-4, 6-4, 1-0 abandon. 3, fiche 37, Français, - abandonner
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Abandonner en raison de blessure. 4, fiche 37, Français, - abandonner
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- abandonar
1, fiche 37, Espagnol, abandonar
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- retirarse de 1, fiche 37, Espagnol, retirarse%20de
correct
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- forfeit
1, fiche 38, Anglais, forfeit
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Match in which a tennis player is subject to lose by some breech of the Code of Conduct (injury, fatigue, code violation, etc.). 2, fiche 38, Anglais, - forfeit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 38, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] comportement antisportif, toute action qui n’ est pas couverte pas un autre article du Code de conduite [...] déclarer forfait d’un match ou d’un tournoi, sauf en cas de blessures ou de raisons valables [...] 1, fiche 38, Français, - forfait
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
L'US Open a réservé d’emblée, hier, des surprises : une entrée en matière retardée par la pluie, l'élimination du Croate Goran Ivanisevic(no 2) et le forfait du Tchèque Petr Korda(no 16) [...] 2, fiche 38, Français, - forfait
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Déclarer forfait. 3, fiche 38, Français, - forfait
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- walk-away clause
1, fiche 39, Anglais, walk%2Daway%20clause
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- walk away clause 2, fiche 39, Anglais, walk%20away%20clause
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The First Method is often referred to ... a walk-away clause because the Non-Defaulting Party can walk away from its obligations. 3, fiche 39, Anglais, - walk%2Daway%20clause
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
walk-away clause: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 39, Anglais, - walk%2Daway%20clause
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- clause de forfait
1, fiche 39, Français, clause%20de%20forfait
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Clause contractuelle précisant que la partie non défaillante est libérée de ses obligations, totalement ou partiellement, vis-à-vis de la partie défaillante. 2, fiche 39, Français, - clause%20de%20forfait
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans une convention de compensation avec déchéance du terme. 2, fiche 39, Français, - clause%20de%20forfait
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
clause de forfait : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 39, Français, - clause%20de%20forfait
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- securities underwriter
1, fiche 40, Anglais, securities%20underwriter
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- security underwriter 2, fiche 40, Anglais, security%20underwriter
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a person who, as principal, agrees to purchase securities with a view to the distribution of the securities or who, as agent for a body corporate or other person, offers for sale or sells securities in connection with a distribution of the securities, and includes a person who participates, directly or indirectly, in a distribution of securities, other than a person whose interest in the distribution of securities is limited to receiving a distributor's or seller's commission payable by a securities underwriter [Bank Act]. 2, fiche 40, Anglais, - securities%20underwriter
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- souscripteur à forfait
1, fiche 40, Français, souscripteur%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- souscripteur de valeurs mobilières 2, fiche 40, Français, souscripteur%20de%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
La personne qui, par son propre compte, accepte d’acheter des valeurs mobilières en vue d’une mise en circulation ou qui, à titre de mandataire d’une personne ou d’une personne morale, offre en vente ou vend des valeurs mobilières dans le cadre d’une mise en circulation. La présente définition vise aussi les personnes qui participent, directement ou indirectement, à une telle mise en circulation, à l'exception de celles dont les intérêts se limitent à recevoir une commission de souscription ou de vente payable par le souscripteur à forfait [Loi sur les banques]. 1, fiche 40, Français, - souscripteur%20%C3%A0%20forfait
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Banking
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- flat fee
1, fiche 41, Anglais, flat%20fee
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A professional fee of a lump sum paid for work of a given scope. 2, fiche 41, Anglais, - flat%20fee
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
flat fee: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 2, fiche 41, Anglais, - flat%20fee
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Banque
Fiche 41, La vedette principale, Français
- honoraires fixes
1, fiche 41, Français, honoraires%20fixes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- honoraires au forfait 1, fiche 41, Français, honoraires%20au%20forfait
correct, nom masculin, pluriel
- commission immédiate 2, fiche 41, Français, commission%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Commission payée en totalité à la signature du contrat de crédit ou d’emprunt par l’emprunteur aux établissements de crédit participant au tour de table. 3, fiche 41, Français, - honoraires%20fixes
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
commission immédiate : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 4, fiche 41, Français, - honoraires%20fixes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Operaciones bancarias
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- comisión fija
1, fiche 41, Espagnol, comisi%C3%B3n%20fija
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- comisión inicial 2, fiche 41, Espagnol, comisi%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- human resources research package
1, fiche 42, Anglais, human%20resources%20research%20package
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 42, Anglais, - human%20resources%20research%20package
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Forfait de recherche en ressources humaines
1, fiche 42, Français, Forfait%20de%20recherche%20en%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de documents de recherche portant sur un sujet précis et offerts aux entreprises clientes du Conference Board du Canada. 1, fiche 42, Français, - Forfait%20de%20recherche%20en%20ressources%20humaines
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- contract killing
1, fiche 43, Anglais, contract%20killing
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- contract murder 2, fiche 43, Anglais, contract%20murder
correct
- murder-for-hire 2, fiche 43, Anglais, murder%2Dfor%2Dhire
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A murder in which the killer is hired by another person to kill for material reward, usually money. 2, fiche 43, Anglais, - contract%20killing
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Contract killing is a form of murder, in which one party hires another party to kill a target individual or group of people. It involves an illegal agreement between two parties in which one party agrees to kill the target in exchange for consideration, monetary ("blood money"), or otherwise. 2, fiche 43, Anglais, - contract%20killing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- meurtre à forfait
1, fiche 43, Français, meurtre%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- meurtre sur gages 2, fiche 43, Français, meurtre%20sur%20gages
correct, nom masculin
- homicide à forfait 3, fiche 43, Français, homicide%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
En droit criminel, le meurtre à forfait, encore appelé homicide à forfait «contract killing», fait partie des crimes relatifs aux règlements de compte. Un individu, chef de bande généralement, commande à une personne de main, membre de sa bande ou non, de tuer quelqu'un pour une somme d’argent ou pour quelque autre récompense. 1, fiche 43, Français, - meurtre%20%C3%A0%20forfait
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- assassinat sur commande
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- asesinato por encargo
1, fiche 43, Espagnol, asesinato%20por%20encargo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- asesinato a sueldo 2, fiche 43, Espagnol, asesinato%20a%20sueldo
correct, nom masculin
- crimen por encargo 2, fiche 43, Espagnol, crimen%20por%20encargo
correct, nom masculin
- sicariato 2, fiche 43, Espagnol, sicariato
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sicariato. Los asesinatos por encargo se han extendido en la ciudad. Hasta hace unos años era normal en provincias. 2, fiche 43, Espagnol, - asesinato%20por%20encargo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Canadian Outlook package
1, fiche 44, Anglais, Canadian%20Outlook%20package
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Canadian%20Outlook%20package
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Forfait de recherche sur la conjoncture canadienne
1, fiche 44, Français, Forfait%20de%20recherche%20sur%20la%20conjoncture%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de documents de recherche portant sur un sujet précis et offerts aux entreprises clientes du Conference Board du Canada. 1, fiche 44, Français, - Forfait%20de%20recherche%20sur%20la%20conjoncture%20canadienne
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lump-sum contract
1, fiche 45, Anglais, lump%2Dsum%20contract
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- lump sum contract 2, fiche 45, Anglais, lump%20sum%20contract
correct
- stipulated-price contract 3, fiche 45, Anglais, stipulated%2Dprice%20contract
correct, voir observation
- stipulated-sum contract 3, fiche 45, Anglais, stipulated%2Dsum%20contract
correct, voir observation
- lump sum agreement 4, fiche 45, Anglais, lump%20sum%20agreement
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A fixed-price contract in which a global amount is established for the entire work specified therein. 3, fiche 45, Anglais, - lump%2Dsum%20contract
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lump(-)sum contract; stipulated-price contract; stipulated-sum contract: term(s) and definition (a) approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 5, fiche 45, Anglais, - lump%2Dsum%20contract
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- lumpsum contract
- lumpsum agreement
- stipulated sum agreement
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 45, La vedette principale, Français
- marché à prix forfaitaire
1, fiche 45, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- contrat à prix forfaitaire 1, fiche 45, Français, contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
correct, voir observation, nom masculin
- marché à forfait 2, fiche 45, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- contrat à forfait 3, fiche 45, Français, contrat%20%C3%A0%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- marché à prix global forfaitaire 1, fiche 45, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20global%20forfaitaire
correct, voir observation, nom masculin
- contrat à prix global forfaitaire 1, fiche 45, Français, contrat%20%C3%A0%20prix%20global%20forfaitaire
correct, voir observation, nom masculin
- marché à prix global 4, fiche 45, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20global
correct, nom masculin
- marché à prix forfaitaire global 5, fiche 45, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire%20global
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Marché à prix fixe dans lequel un prix est établi pour l’ensemble des prestations qui y sont définies. 1, fiche 45, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Marché dont le montant est fixé par l’entrepreneur en prenant pour base les documents précis et complets des travaux à exécuter déterminés par le client, maître de l’ouvrage et dont le montant ne peut varier en fonction des travaux effectivement réalisés, mais peut être révisé en fonction des variations économiques. 6, fiche 45, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[...] un prix forfaitaire, ou à forfait n’ est en principe pas révisable en fonction des aléas rencontrés en cours d’exécution, mais seulement par actualisation basée sur l'évolution des indices de coût de construction. 7, fiche 45, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi marché à prix fixe. 8, fiche 45, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Marché à prix forfaitaire; contrat à prix forfaitaire; marché à forfait; contrat à forfait; marché à prix global forfaitaire; contrat à prix global forfaitaire : terme(s) et définition(a) approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 8, fiche 45, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- contrat à forfait sans devis quantitatif
- marché sans devis
- marché sans devis quantitatif
- contrat sans devis
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- contrato a suma alzada
1, fiche 45, Espagnol, contrato%20a%20suma%20alzada
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising Agencies and Services
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- unit-of-sales method
1, fiche 46, Anglais, unit%2Dof%2Dsales%20method
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A variant of the percentage-of-sales method is the unit-of-sales method, which is more precisely labeled the 'fixed-dollar-unit-expense method'. A specific dollar-and-cents amount is allocated to the advertising budget for each unit produced instead of applying a stated percentage of the sales figure to the advertising budget. 1, fiche 46, Anglais, - unit%2Dof%2Dsales%20method
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commercialisation
- Agences et services de publicité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- méthode du forfait par unité
1, fiche 46, Français, m%C3%A9thode%20du%20forfait%20par%20unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- méthode du pourcentage 1, fiche 46, Français, m%C3%A9thode%20du%20pourcentage
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La méthode du pourcentage ou du forfait par unité.(...) Le "tant par unité" est une formule proche de celle du pourcentage. Cela consiste à investir en publicité une somme donnée par quantité unitaire, vendue, ou de préférence à vendre. Par exemple on exprime les dépenses publicitaires par caisse, par col, par l'unité de mesure du marché. 1, fiche 46, Français, - m%C3%A9thode%20du%20forfait%20par%20unit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Non-Scheduled Services and Inclusive Tours
1, fiche 47, Anglais, Study%20Group%20on%20Non%2DScheduled%20Services%20and%20Inclusive%20Tours
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- NSIT 1, fiche 47, Anglais, NSIT
correct, international
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 47, Anglais, - Study%20Group%20on%20Non%2DScheduled%20Services%20and%20Inclusive%20Tours
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 47, Anglais, - Study%20Group%20on%20Non%2DScheduled%20Services%20and%20Inclusive%20Tours
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude des transports non réguliers et des voyages à forfait
1, fiche 47, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20non%20r%C3%A9guliers%20et%20des%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
- NSIT 1, fiche 47, Français, NSIT
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 47, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20non%20r%C3%A9guliers%20et%20des%20voyages%20%C3%A0%20forfait
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre servicios no regulares y viajes todo comprendido
1, fiche 47, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20servicios%20no%20regulares%20y%20viajes%20todo%20comprendido
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- NSIT 1, fiche 47, Espagnol, NSIT
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bulk inclusive tour fare
1, fiche 48, Anglais, bulk%20inclusive%20tour%20fare
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- BIT fare 1, fiche 48, Anglais, BIT%20fare
correct
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tarif de voyage à forfait comportant la réservation d’un bloc de sièges
1, fiche 48, Français, tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20comportant%20la%20r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bun%20bloc%20de%20si%C3%A8ges
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tarif de bloc de sièges pour voyages à forfait 1, fiche 48, Français, tarif%20de%20bloc%20de%20si%C3%A8ges%20pour%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- tarif BIT 1, fiche 48, Français, tarif%20BIT
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tarifa de viaje de grupo todo comprendido mediante reserva de un bloque de plazas
1, fiche 48, Espagnol, tarifa%20de%20viaje%20de%20grupo%20todo%20comprendido%20mediante%20reserva%20de%20un%20bloque%20de%20plazas
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- tarifa de viaje todo comprendido mediante reserva de un bloque de asientos 1, fiche 48, Espagnol, tarifa%20de%20viaje%20todo%20comprendido%20mediante%20reserva%20de%20un%20bloque%20de%20asientos
correct, nom féminin
- tarifa BIT 1, fiche 48, Espagnol, tarifa%20BIT
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-10-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- non-recourse financing
1, fiche 49, Anglais, non%2Drecourse%20financing
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- nonrecourse financing 2, fiche 49, Anglais, nonrecourse%20financing
correct
- non-recourse finance 3, fiche 49, Anglais, non%2Drecourse%20finance
correct
- nonrecourse finance 4, fiche 49, Anglais, nonrecourse%20finance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Funding where the lender agrees not to pursue the borrower for amounts owing over and above the value of the security pledged if the borrower is unable to pay. 3, fiche 49, Anglais, - non%2Drecourse%20financing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- financement garanti uniquement par sûreté réelle
1, fiche 49, Français, financement%20garanti%20uniquement%20par%20s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- financement à forfait 2, fiche 49, Français, financement%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- financement sans recours 3, fiche 49, Français, financement%20sans%20recours
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Activité de financement dans laquelle le créancier ne possède aucun recours de nature générale contre le débiteur, si ce n’est la sûreté réelle sur un bien donné en garantie de l’exécution de l’obligation. 4, fiche 49, Français, - financement%20garanti%20uniquement%20par%20s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- financiamiento sin posibilidad de recurso
1, fiche 49, Espagnol, financiamiento%20sin%20posibilidad%20de%20recurso
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Financiamiento en el que el prestamista está de acuerdo en no demandar al prestatario por saldos deudores superiores al valor de los títulos empeñados si éste último es incapaz de pagar. 2, fiche 49, Espagnol, - financiamiento%20sin%20posibilidad%20de%20recurso
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
- Sales (Marketing)
- Occupation Names (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- forfaiter
1, fiche 50, Anglais, forfaiter
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- forfeiter 2, fiche 50, Anglais, forfeiter
correct
- forfaitor 2, fiche 50, Anglais, forfaitor
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A financier who buys or sells existing debts. 3, fiche 50, Anglais, - forfaiter
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
forfaitor; forfeiter: terms published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 50, Anglais, - forfaiter
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
- Vente
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- forfaitier
1, fiche 50, Français, forfaitier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- forfaiteur 2, fiche 50, Français, forfaiteur
correct, nom masculin
- forfaiteuse 3, fiche 50, Français, forfaiteuse
correct, nom féminin
- affactureur à forfait 4, fiche 50, Français, affactureur%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, France
- affactureuse à forfait 5, fiche 50, Français, affactureuse%20%C3%A0%20forfait
proposition, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se spécialise dans l'affacturage à forfait. 5, fiche 50, Français, - forfaitier
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
affactureur à forfait : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 5, fiche 50, Français, - forfaitier
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- affactureuse à forfait
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Volleyball
- Translation (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- team in default
1, fiche 51, Anglais, team%20in%20default
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- forfeited game and match 2, fiche 51, Anglais, forfeited%20game%20and%20match
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
forfeited game and match: The game shall be forfeited by a team which refuses to play after the request to start the game has been given by the referee. The score will be recorded as 15:0 for each game and 3:0 for the match. Exception is the failure to complete a game due to injury. 2, fiche 51, Anglais, - team%20in%20default
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Volleyball
- Traduction (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- équipe forfait
1, fiche 51, Français, %C3%A9quipe%20forfait
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Une équipe refusant de jouer après avoir reçu sommation du premier arbitre sera déclarée forfait(score 15/0 par set et 3/0 pour le match) sauf, toutefois, dans le cas où une équipe est devenue incomplète à [la] suite d’une blessure [...] 2, fiche 51, Français, - %C3%A9quipe%20forfait
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- maximum-price contract
1, fiche 52, Anglais, maximum%2Dprice%20contract
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- guaranteed-upset-price contract 2, fiche 52, Anglais, guaranteed%2Dupset%2Dprice%20contract
correct
- guaranteed-maximum-price contract 3, fiche 52, Anglais, guaranteed%2Dmaximum%2Dprice%20contract
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The maximum-price contract, often placed non-competitively, sets a ceiling price; the final price is settled on the basis of actual cost plus an agreed profit. 1, fiche 52, Anglais, - maximum%2Dprice%20contract
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
for "guaranteed-maximum-price contract" : A cost-plus-fixed-fee contract or a cost-plus-percentage-fee contract which provides for a maximum total price of cost and fee, beyond which the owner need not pay (...) If the cost and fee together amount to less than the maximum price, the owner saves the difference. This type of contract may also provide for sharing of savings and excess cost. 4, fiche 52, Anglais, - maximum%2Dprice%20contract
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 52, La vedette principale, Français
- marché au maximum
1, fiche 52, Français, march%C3%A9%20au%20maximum
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
(...) il est possible de combiner marché à forfait et marché au métré. C'est le marché au maximum dans lequel les travaux doivent être payés au métré comme dans le marché du même nom, mais sans que le prix puisse excéder un certain chiffre, comme dans le marché à forfait. 1, fiche 52, Français, - march%C3%A9%20au%20maximum
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- contrat au maximum
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 53, Anglais, scratch
correct, verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
To withdraw from a tennis tournament for personal reasons (default) after being listed officially as an entrant but before competition actually begins or to withdraw the name of a competitor from competition because of some rule infraction. 2, fiche 53, Anglais, - scratch
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- déclarer forfait
1, fiche 53, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- se retirer 2, fiche 53, Français, se%20retirer
correct, Canada
- scratcher 3, fiche 53, Français, scratcher
à éviter, anglicisme
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Rayer un joueur de tennis qui, pour une épreuve donnée, n’est pas présent à l’appel de son nom. 4, fiche 53, Français, - d%C3%A9clarer%20forfait
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Par extension, refuser de disputer un match en ne se présentant pas à l’appel du départ. 4, fiche 53, Français, - d%C3%A9clarer%20forfait
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- contractual wage 1, fiche 54, Anglais, contractual%20wage
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- job wage 1, fiche 54, Anglais, job%20wage
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- salaire à la tâche
1, fiche 54, Français, salaire%20%C3%A0%20la%20t%C3%A2che
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- salaire à forfait 1, fiche 54, Français, salaire%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Rémunération payée selon un forfait fixé à l'avance par voie réglementaire ou à l'amiable. 2, fiche 54, Français, - salaire%20%C3%A0%20la%20t%C3%A2che
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- salario a tanto alzado
1, fiche 54, Espagnol, salario%20a%20tanto%20alzado
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- wage payment contract 1, fiche 55, Anglais, wage%20payment%20contract
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A method of wage payment compensation where the worker agrees to do a fixed job for a specified amount of money. 1, fiche 55, Anglais, - wage%20payment%20contract
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rémunération à forfait
1, fiche 55, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20forfait
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- paie au forfait 2, fiche 55, Français, paie%20au%20forfait
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
On aurait pu envisager d’autres bases à la rémunération, telles que rémunérer globalement une certaine quantité de travail compte tenu d’une quantité demandée. C'est le cas de la rémunération à forfait. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20forfait
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- remuneración a tanto alzado
1, fiche 55, Espagnol, remuneraci%C3%B3n%20a%20tanto%20alzado
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- retribución a tanto alzado 2, fiche 55, Espagnol, retribuci%C3%B3n%20a%20tanto%20alzado
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fixed premium policy
1, fiche 56, Anglais, fixed%20premium%20policy
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- fixed-premium policy 2, fiche 56, Anglais, fixed%2Dpremium%20policy
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- police forfaitaire
1, fiche 56, Français, police%20forfaitaire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- police à forfait 2, fiche 56, Français, police%20%C3%A0%20forfait
correct, nom féminin
- police à prime forfaitaire 3, fiche 56, Français, police%20%C3%A0%20prime%20forfaitaire
correct, nom féminin
- police à prime fixe 2, fiche 56, Français, police%20%C3%A0%20prime%20fixe
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Prestations individuelles par groupe de véhicules possibles (comme pour la police à date de référence donnée). Prime fixe pour la durée de 2 ans sur la base des véhicules déclarés par le client. 4, fiche 56, Français, - police%20forfaitaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Rural Planning (Agriculture)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- acreage planted under contract 1, fiche 57, Anglais, acreage%20planted%20under%20contract
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- superficie plantée à forfait
1, fiche 57, Français, superficie%20plant%C3%A9e%20%C3%A0%20forfait
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Planificación rural (Agricultura)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- superficie cultivada bajo contrato
1, fiche 57, Espagnol, superficie%20cultivada%20bajo%20contrato
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- package deal 1, fiche 58, Anglais, package%20deal
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 58, Français, forfait
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- paquete
1, fiche 58, Espagnol, paquete
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de servicios ofrecidos a un precio unitario o global. 1, fiche 58, Espagnol, - paquete
Fiche 59 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- fixed premium insurance
1, fiche 59, Anglais, fixed%20premium%20insurance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- fixed-premium insurance 2, fiche 59, Anglais, fixed%2Dpremium%20insurance
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Although there are several fixed-premium insurance providers, offering P&I [protection and indemnity] insurance, the majority of such P&I insurance is organized as mutual insurance. 2, fiche 59, Anglais, - fixed%20premium%20insurance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- assurance à prime fixe
1, fiche 59, Français, assurance%20%C3%A0%20prime%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- assurance forfaitaire 2, fiche 59, Français, assurance%20forfaitaire
nom féminin
- assurance à forfait 3, fiche 59, Français, assurance%20%C3%A0%20forfait
nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[L'assurance mutuelle] diffère de l'assurance à prime fixe dans laquelle les assurés payent à l'assureur une prime fixe à forfait, et l'assureur les indemnise, sans qu'ils contribuent plus ou moins selon les sinistres arrivés dans l'année. 4, fiche 59, Français, - assurance%20%C3%A0%20prime%20fixe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- seguro a prima fija
1, fiche 59, Espagnol, seguro%20a%20prima%20fija
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Travel Agencies
- Tourism (General)
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- inclusive tour
1, fiche 60, Anglais, inclusive%20tour
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- IT 2, fiche 60, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- package tour 3, fiche 60, Anglais, package%20tour
correct, uniformisé
- package 4, fiche 60, Anglais, package
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A round trip or circle trip performed in whole or part by air transportation (scheduled or non-scheduled) for a comprehensive price which includes accommodations and/or other ground arrangements. 2, fiche 60, Anglais, - inclusive%20tour
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
inclusive tour; package tour; IT: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 60, Anglais, - inclusive%20tour
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Agences de voyage
- Tourisme (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- voyage à forfait
1, fiche 60, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 60, Français, IT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
- voyage tout compris 1, fiche 60, Français, voyage%20tout%20compris
correct, nom masculin, uniformisé
- forfait 2, fiche 60, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Voyage aller-retour ou voyage circulaire exécuté en totalité ou en partie par avion (sur un vol régulier ou non régulier), moyennant un prix global qui comprend l’hébergement et/ou d’autres prestations au sol. 1, fiche 60, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
voyage à forfait; voyage tout compris; IT : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 60, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Agencias de viajes
- Turismo (Generalidades)
- Transporte aéreo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- viaje todo incluido
1, fiche 60, Espagnol, viaje%20todo%20incluido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- IT 1, fiche 60, Espagnol, IT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- viaje combinado 2, fiche 60, Espagnol, viaje%20combinado
correct, nom masculin
- paquete turístico 3, fiche 60, Espagnol, paquete%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Viaje de ida y vuelta o viaje circular realizado total o parcialmente por transporte aéreo (regular o no regular), por un precio global que comprende el alojamiento u otros arreglos en tierra. 1, fiche 60, Espagnol, - viaje%20todo%20incluido
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
viaje todo incluido; IT : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 60, Espagnol, - viaje%20todo%20incluido
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- fixed amount
1, fiche 61, Anglais, fixed%20amount
adjectif
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- fixed sum 2, fiche 61, Anglais, fixed%20sum
adjectif
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- à forfait 1, fiche 61, Français, %C3%A0%20forfait
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
convention à forfait 1, fiche 61, Français, - %C3%A0%20forfait
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Tourism (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Day Adventures
1, fiche 62, Anglais, Day%20Adventures
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
"Day Adventures are super-fun activities, any of which you can do in a couple of hours or a day. You'll be amazed at the choices! What a great way to spice up your vacation!". 2, fiche 62, Anglais, - Day%20Adventures
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Tourisme (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Extravacances du jour
1, fiche 62, Français, Extravacances%20du%20jour
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
«Une Extravacances, c'est un forfait clés en main qui peut durer quelques heures ou la journée entière. Vous trouverez certainement un forfait unique qui embellira vos vacances». 2, fiche 62, Français, - Extravacances%20du%20jour
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Banking
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- banking package
1, fiche 63, Anglais, banking%20package
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The Consumer organizations surveyed strongly felt that service fees at current levels create difficulties for low-income consumers, and do not think that competition is keeping fees at a reasonable level. The organizations agreed that the government should ensure a basic banking package with minimal bank fees. 2, fiche 63, Anglais, - banking%20package
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- bank package
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Banque
Fiche 63, La vedette principale, Français
- forfait bancaire
1, fiche 63, Français, forfait%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] le Service Scotia 1-Plan bancaire pour entreprise est un forfait bancaire complet conçu pour simplifier les opérations bancaires personnelles commerciales, moyennant des frais mensuels uniques. [...] Le [...] vétérinaire québécois [...] a transféré ses comptes à la banque Scotia il y a quelques années après avoir entendu parler du programme Professions libérales Scotia, un forfait bancaire conçu à l'intention des membres des professions libérales. 2, fiche 63, Français, - forfait%20bancaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Oil Refining
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- processing
1, fiche 64, Anglais, processing
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Raffinage du pétrole
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- façonnage
1, fiche 64, Français, fa%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations à forfait effectuées pour le compte d’une société pétrolière. 2, fiche 64, Français, - fa%C3%A7onnage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-02-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- custom feeding
1, fiche 65, Anglais, custom%20feeding
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[Any] arrangement when a member agrees to pay a feedlot, or another producer, to feed or care for association cattle on the member's behalf, either through cash payment or in the form or through a cow lease agreement. 2, fiche 65, Anglais, - custom%20feeding
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A written agreement should be utilized for the protection of both the livestock owner and the custom feeder ... Agreements should specify performance guidelines, marketing and fee & payment arrangements. 3, fiche 65, Anglais, - custom%20feeding
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- engraissement à façon
1, fiche 65, Français, engraissement%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- engraissement à forfait 2, fiche 65, Français, engraissement%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On entend par engraissement à façon le fait de confier des animaux [...] à un [engraisseur] qui les loge, les soigne et les nourris avec du fourrage. 3, fiche 65, Français, - engraissement%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'engraissement du bétail à forfait doit faire l'objet d’une entente écrite afin d’assurer la protection du propriétaire du bétail et de l'engraisseur à forfait [...] Les contrats doivent fixer les conditions sur les soins et l'alimentation des bovins, les dispositions concernant la mise en marché ainsi que les modalités relatives à la rémunération des services et aux paiements. 4, fiche 65, Français, - engraissement%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Choosing the right banking service package
1, fiche 66, Anglais, Choosing%20the%20right%20banking%20service%20package
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Financial Consumer Agency of Canada, Ottawa. 2, fiche 66, Anglais, - Choosing%20the%20right%20banking%20service%20package
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Choisir le forfait de services bancaires qui vous convient
1, fiche 66, Français, Choisir%20le%20forfait%20de%20services%20bancaires%20qui%20vous%20convient
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Agence de la consommation en matière financière du Canada, Ottawa. 2, fiche 66, Français, - Choisir%20le%20forfait%20de%20services%20bancaires%20qui%20vous%20convient
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- four-waller
1, fiche 67, Anglais, four%2Dwaller
correct, jargon
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A movie studio used by producers for freelance labour and where production companies can come and go. 2, fiche 67, Anglais, - four%2Dwaller
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- studio de cinéma en location à forfait
1, fiche 67, Français, studio%20de%20cin%C3%A9ma%20en%20location%20%C3%A0%20forfait
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Boxing
- Wrestling
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- walk over
1, fiche 68, Anglais, walk%20over
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- walkover 2, fiche 68, Anglais, walkover
nom
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
walk over: term used for boxing, wrestling, taekwondo and sports in general. 3, fiche 68, Anglais, - walk%20over
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Boxe
- Lutte
Fiche 68, La vedette principale, Français
- match perdu par défaut
1, fiche 68, Français, match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- forfait 1, fiche 68, Français, forfait
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 68, Français, - match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 68, Français, - match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Boxeo
- Lucha
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 68, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- no presentación 1, fiche 68, Espagnol, no%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"Abandono" se encuentra para la lucha y los deportes en general y "no presentación" para el boxeo, la lucha y el taekwondo. 2, fiche 68, Espagnol, - abandono
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-11-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- forfeit
1, fiche 69, Anglais, forfeit
correct, nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A fine that the owner of a horse scheduled to take part in a given race must pay to [have the horse scratched]. 2, fiche 69, Anglais, - forfeit
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
With a few exceptions, a fee has to be paid for every horse entered in a race. This procedure is usually followed by one or more "Forfeit Stages", when the owner has the option of "Scratching", or taking out his horse and forfeiting his original entry money .... These entry fees and forfeits go towards building up the final value of the race ... 3, fiche 69, Anglais, - forfeit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 69, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Indemnité que doit payer le propriétaire d’un cheval engagé dans une course mais retiré avant le départ. 2, fiche 69, Français, - forfait
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Forfait : un cheval inscrit à une course et qui n’ y participe pas est déclaré «Forfait». Plus il tarde à se déclarer, plus le forfait coûtera cher. 3, fiche 69, Français, - forfait
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme s’applique aussi au cheval engagé dans une course mais retiré avant le départ. 4, fiche 69, Français, - forfait
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-11-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- free handicap
1, fiche 70, Anglais, free%20handicap
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A "handicap" is a race in which the weights which the horses are to carry are to be adjusted after the time limited for entering or naming, according to the handicapper's judgment of the merits of the horses, for the purpose of equalizing their chances of winning. A free handicap is one in which no liability for stake or forfeit is incurred until acceptance, and no entry need be made. 2, fiche 70, Anglais, - free%20handicap
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 70, La vedette principale, Français
- handicap libre
1, fiche 70, Français, handicap%20libre
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Un handicap est libre quand aucun engagement ne doit être souscrit et qu'il suffit que les chevaux remplissent les conditions de la course pour que le handicapeur leur attribue un poids. Ni entrée ni forfait ne sont dus jusqu'à l'acceptation des poids. 2, fiche 70, Français, - handicap%20libre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- European Plan
1, fiche 71, Anglais, European%20Plan
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 71, Anglais, EP
correct
- E.P. 3, fiche 71, Anglais, E%2EP%2E
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Hotel accommodations with no meals whatever included in the price of the room. 4, fiche 71, Anglais, - European%20Plan
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chambre sans pension
1, fiche 71, Français, chambre%20sans%20pension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- S.P. 2, fiche 71, Français, S%2EP%2E
correct
Fiche 71, Les synonymes, Français
- sans pension 2, fiche 71, Français, sans%20pension
correct
- S.P. 2, fiche 71, Français, S%2EP%2E
correct
- S.P. 2, fiche 71, Français, S%2EP%2E
- logement seul 3, fiche 71, Français, logement%20seul
correct, nom masculin, France
- plan européen 4, fiche 71, Français, plan%20europ%C3%A9en
voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Formule d’hébergement dans un hôtel, un motel, etc., selon laquelle le prix d’un séjour ne comprend aucun repas. 2, fiche 71, Français, - chambre%20sans%20pension
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «chambre sans pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan européen» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 5, fiche 71, Français, - chambre%20sans%20pension
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- sólo alojamiento
1, fiche 71, Espagnol, s%C3%B3lo%20alojamiento
locution adverbiale
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Travel Agencies
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- fly-drive holiday
1, fiche 72, Anglais, fly%2Ddrive%20holiday
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- fly-drive 2, fiche 72, Anglais, fly%2Ddrive
correct
- fly-drive package 3, fiche 72, Anglais, fly%2Ddrive%20package
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Tour package that includes airline transport from one's point of origin to the destination and return, and the use of an automobile for local transport while at the destination. 4, fiche 72, Anglais, - fly%2Ddrive%20holiday
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Agences de voyage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- forfait avion-auto
1, fiche 72, Français, forfait%20avion%2Dauto
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- forfait avion plus voiture 1, fiche 72, Français, forfait%20avion%20plus%20voiture
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Formule de voyage à forfait qui combine un déplacement aérien et l'usage d’une voiture de louage. 1, fiche 72, Français, - forfait%20avion%2Dauto
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Agencias de viajes
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- volar y conducir
1, fiche 72, Espagnol, volar%20y%20conducir
correct
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Modified American Plan
1, fiche 73, Anglais, Modified%20American%20Plan
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- MAP 1, fiche 73, Anglais, MAP
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- half-board 2, fiche 73, Anglais, half%2Dboard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The provision of a bed, breakfast, and one other meal each day (as by a hotel or boarding house). 3, fiche 73, Anglais, - Modified%20American%20Plan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- demi-pension
1, fiche 73, Français, demi%2Dpension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- D.-P. 1, fiche 73, Français, D%2E%2DP%2E
correct
Fiche 73, Les synonymes, Français
- plan américain modifié 2, fiche 73, Français, plan%20am%C3%A9ricain%20modifi%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant outre la chambre, le petit déjeuner et un seul des autres repas (le plus souvent le dîner). 1, fiche 73, Français, - demi%2Dpension
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «demi-pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain modifié» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 2, fiche 73, Français, - demi%2Dpension
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Hotelería)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- media pensión
1, fiche 73, Espagnol, media%20pensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- throw in the towel
1, fiche 74, Anglais, throw%20in%20the%20towel
correct, verbe, familier
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- toss in the towel 1, fiche 74, Anglais, toss%20in%20the%20towel
correct, verbe, familier
- give in 1, fiche 74, Anglais, give%20in
correct
- let up 1, fiche 74, Anglais, let%20up
voir observation, familier
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Stop fighting and admit defeat. 1, fiche 74, Anglais, - throw%20in%20the%20towel
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
let up: Informal. Stop; pause. They refused to let up in the fight. 1, fiche 74, Anglais, - throw%20in%20the%20towel
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- jeter l’éponge
1, fiche 74, Français, jeter%20l%26rsquo%3B%C3%A9ponge
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- baisser pavillon 2, fiche 74, Français, baisser%20pavillon
correct, voir observation
- baisser les bras 3, fiche 74, Français, baisser%20les%20bras
correct
- abandonner la partie 4, fiche 74, Français, abandonner%20la%20partie
correct
- abandonner la lutte 5, fiche 74, Français, abandonner%20la%20lutte
correct
- abandonner le combat 6, fiche 74, Français, abandonner%20le%20combat
correct
- s’avouer vaincu 6, fiche 74, Français, s%26rsquo%3Bavouer%20vaincu
correct
- s’avouer battu 6, fiche 74, Français, s%26rsquo%3Bavouer%20battu
correct
- mettre l’arme au pied 7, fiche 74, Français, mettre%20l%26rsquo%3Barme%20au%20pied
correct
- déposer les armes 5, fiche 74, Français, d%C3%A9poser%20les%20armes
correct
- rendre les armes 5, fiche 74, Français, rendre%20les%20armes
correct
- déclarer forfait 8, fiche 74, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
voir observation
- jeter la serviette 4, fiche 74, Français, jeter%20la%20serviette
à éviter, anglicisme
- lancer la serviette 9, fiche 74, Français, lancer%20la%20serviette
à éviter, anglicisme
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Abandonner la lutte; renoncer dans une compétition. 5, fiche 74, Français, - jeter%20l%26rsquo%3B%C3%A9ponge
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Baisser pavillon devant quelqu’un : s’avouer battu. 5, fiche 74, Français, - jeter%20l%26rsquo%3B%C3%A9ponge
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
déclarer forfait : Cour. Déclarer qu'on ne prendra pas part à une épreuve. Fig. Ne pas participer à la compétition, abandonner, se retirer(cf. jeter l'éponge). Selon cette définition du Petit Robert, «déclarer forfait »semble plus spécifique que les autres termes, donc il pourrait s’agir d’un pseudo-synonyme, plutôt qu'un réel synonyme, quoiqu'il soit attesté par plusieurs sources. Quand on «déclare forfait », on abandonne avant la compétition, tandis qu'avec les autres termes, l'abandon se produit pendant la compétition. 5, fiche 74, Français, - jeter%20l%26rsquo%3B%C3%A9ponge
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- forfeit
1, fiche 75, Anglais, forfeit
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A declaration by an athlete (or a team) that he or she will not take part in a competition or will not go on participating in the current competition because of illness or for personal reasons. 2, fiche 75, Anglais, - forfeit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 75, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Retrait de la compétition avant qu’elle ne commence ou en cours de déroulement par un athlète indisposé (blessé ou malade), ou pour des raisons personnelles (perte d’équipement dans le voyage, décès d’un proche, choc émotif empêchant de donner le meilleur de soi-même). 2, fiche 75, Français, - forfait
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On dit d’un athlète qu'il déclare forfait; une équipe peut également déclarer forfait. 2, fiche 75, Français, - forfait
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 75, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- no presentación 1, fiche 75, Espagnol, no%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Contract Drilling and Services to Oil and Gas Extraction
1, fiche 76, Anglais, Contract%20Drilling%20and%20Services%20to%20Oil%20and%20Gas%20Extraction
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2014. 1, fiche 76, Anglais, - Contract%20Drilling%20and%20Services%20to%20Oil%20and%20Gas%20Extraction
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Forage à forfait et services relatifs à l'extraction du pétrole et du gaz
1, fiche 76, Français, Forage%20%C3%A0%20forfait%20et%20services%20relatifs%20%C3%A0%20l%27extraction%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2014. 1, fiche 76, Français, - Forage%20%C3%A0%20forfait%20et%20services%20relatifs%20%C3%A0%20l%27extraction%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- flat rate
1, fiche 77, Anglais, flat%20rate
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A rate comprising only a fixed amount to be paid for a fixed period, independent of the amount of energy consumed. 1, fiche 77, Anglais, - flat%20rate
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- tarif à forfait
1, fiche 77, Français, tarif%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Tarif comportant uniquement un montant fixe à payer pour une période déterminée, indépendamment de l’énergie consommée. 1, fiche 77, Français, - tarif%20%C3%A0%20forfait
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Electricidad)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- tarifa fija
1, fiche 77, Espagnol, tarifa%20fija
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Loans
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- non-recourse loan
1, fiche 78, Anglais, non%2Drecourse%20loan
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- nonrecourse loan 2, fiche 78, Anglais, nonrecourse%20loan
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A loan arrangement where the lender agrees not to pursue the borrower for amounts owing over and above the value of the security pledged if the borrower is unable to pay. 2, fiche 78, Anglais, - non%2Drecourse%20loan
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 78, La vedette principale, Français
- prêt à forfait
1, fiche 78, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- prêt sans recours 1, fiche 78, Français, pr%C3%AAt%20sans%20recours
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- préstamo sin posibilidad de recurso
1, fiche 78, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20sin%20posibilidad%20de%20recurso
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- forfeit
1, fiche 79, Anglais, forfeit
correct, verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
For the authorized official, to declare that a competition will not take place for one of the the reasons prescribed by the rules. 2, fiche 79, Anglais, - forfeit
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[The referee] shall have power to forfeit a game when conditions warrant. 3, fiche 79, Anglais, - forfeit
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- prononcer le forfait 1, fiche 79, Français, prononcer%20le%20forfait
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Pour l’officiel responsable, déclarer qu’une compétition n’aura pas lieu pour l’une des raisons prescrite par le règlement. 2, fiche 79, Français, - prononcer%20le%20forfait
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il peut prononcer le forfait quand les conditions le justifient. 1, fiche 79, Français, - prononcer%20le%20forfait
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- perder
1, fiche 79, Espagnol, perder
correct
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- refinancing without recourse 1, fiche 80, Anglais, refinancing%20without%20recourse
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- refinancement à forfait
1, fiche 80, Français, refinancement%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- refinancement sans recours possible 1, fiche 80, Français, refinancement%20sans%20recours%20possible
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tour operator
1, fiche 81, Anglais, tour%20operator
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- group operator 2, fiche 81, Anglais, group%20operator
correct, uniformisé
- wholesale tour operator 3, fiche 81, Anglais, wholesale%20tour%20operator
correct
- wholesaler 3, fiche 81, Anglais, wholesaler
correct
- tour wholesaler 3, fiche 81, Anglais, tour%20wholesaler
correct
- packager 3, fiche 81, Anglais, packager
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In almost every case, the company acting as a wholesaler also operates the tours it creates or packages. Specifically, the wholesaler arranges tour packages, that is, contracts with hotels, ground transportation companies, attractions, and other components, thereby assembling the ingredients of a package tour. A wholesaler produces the brochures for distribution to individuals through travel agents and airline ticket offices. Earnings are derived from commissions and a markup on the net cost of the components. Tours and packages are marketed through travel agents (who receive a commission from the wholesaler) and airlines. 3, fiche 81, Anglais, - tour%20operator
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
These terms are often used interchangeably. 3, fiche 81, Anglais, - tour%20operator
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
group operator; tour operator: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 81, Anglais, - tour%20operator
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- tour organizer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- organisateur de voyages
1, fiche 81, Français, organisateur%20de%20voyages
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- organisateur de voyages en groupe 2, fiche 81, Français, organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
- voyagiste 3, fiche 81, Français, voyagiste
correct, nom masculin, uniformisé
- forfaitiste 4, fiche 81, Français, forfaitiste
correct, nom masculin
- tour-opérateur 5, fiche 81, Français, tour%2Dop%C3%A9rateur
à éviter, voir observation, nom masculin
- entreprise voyagiste 6, fiche 81, Français, entreprise%20voyagiste
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise qui] confectionne un voyage à forfait dont il étudie l'itinéraire, la durée, les horaires. Établit le devis du voyage, rédige le programme qu'il présente au public sous diverses formes, circulaires, brochures [...] de l'entreprise ou une agence de publicité [...] 5, fiche 81, Français, - organisateur%20de%20voyages
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
voyagiste : terme recommandé par l’OLF. 7, fiche 81, Français, - organisateur%20de%20voyages
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
tour-opérateur : terme à proscrire d’après la Commission de terminologie du tourisme de la France. 8, fiche 81, Français, - organisateur%20de%20voyages
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
organisateur de voyages en groupe; voyagiste : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 81, Français, - organisateur%20de%20voyages
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- tour opérateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- organizador de viajes en grupo
1, fiche 81, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- organizador de viajes turísticos 1, fiche 81, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20tur%C3%ADsticos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
organizador de viajes en grupo; organizador de viajes turísticos : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 81, Espagnol, - organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- give up
1, fiche 82, Anglais, give%20up
verbe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 82, La vedette principale, Français
- déclarer forfait 1, fiche 82, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- renunciar
1, fiche 82, Espagnol, renunciar
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- forfaited paper 1, fiche 83, Anglais, forfaited%20paper
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- effet à forfait
1, fiche 83, Français, effet%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- papier à forfait 2, fiche 83, Français, papier%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-03-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Structure (Trade)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- forfaiting market 1, fiche 84, Anglais, forfaiting%20market
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- marché à forfait
1, fiche 84, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- marché de l'affacturage à forfait 1, fiche 84, Français, march%C3%A9%20de%20l%27affacturage%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
- marché de l'escompte à forfait 1, fiche 84, Français, march%C3%A9%20de%20l%27escompte%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- win by forfeit
1, fiche 85, Anglais, win%20by%20forfeit
correct, voir observation, verbe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- win by walk-over 2, fiche 85, Anglais, win%20by%20walk%2Dover
correct, voir observation, verbe
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
"Win by walk-over" is a term used in cycling and boxing term and "win by forfeit" is used in basketball and other sports. 3, fiche 85, Anglais, - win%20by%20forfeit
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- win by walkover
- walkover win
- walk-over win
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- gagner par forfait
1, fiche 85, Français, gagner%20par%20forfait
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
En principe, c'est l'abandon, mais le hongrois Gulyas, son adversaire en finale, accepte sportivement de décaler le match d’une journée. Pour ce renvoyeur infatigable déjà âgé de 35 ans, il n’ est pas envisageable de gagner par forfait un titre aussi prestigieux. 2, fiche 85, Français, - gagner%20par%20forfait
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- ganar por abandono
1, fiche 85, Espagnol, ganar%20por%20abandono
correct
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- win by walkover
1, fiche 86, Anglais, win%20by%20walkover
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- win by walk-over 2, fiche 86, Anglais, win%20by%20walk%2Dover
nom
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- victoire par forfait
1, fiche 86, Français, victoire%20par%20forfait
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- victoire par WO 2, fiche 86, Français, victoire%20par%20WO
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- victoria por no presentación
1, fiche 86, Espagnol, victoria%20por%20no%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- contract work
1, fiche 87, Anglais, contract%20work
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
..., as cost will be a significant factor in the evaluation of the proposals submitted in response to the RFP [Request for Proposal], proponents should be aware that the elements of cost such as "lowest overall cost to the Crown" in relation to contract work, human resource cost impacts, and transition costs will be taken into consideration. 2, fiche 87, Anglais, - contract%20work
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 87, La vedette principale, Français
- travail à forfait
1, fiche 87, Français, travail%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- travail à contrat 2, fiche 87, Français, travail%20%C3%A0%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- group-inclusive tour charter fare
1, fiche 88, Anglais, group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- group inclusive tour tariff 2, fiche 88, Anglais, group%20inclusive%20tour%20tariff
- group inclusive tour fare 3, fiche 88, Anglais, group%20inclusive%20tour%20fare
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A discount fare for members travelling in a group with a specified minimum number of persons and includes some facilities other than air transportation, such as accommodation and/or other modes of transport. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 88, Anglais, - group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
group-inclusive tour charter fare: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 88, Anglais, - group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- group inclusive tour charter fare
- group-inclusive tour tariff
- group-inclusive tour fare
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- tarif de voyage à forfait en groupe
1, fiche 88, Français, tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- tarif GIP 2, fiche 88, Français, tarif%20GIP
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Tarif réduit offert à des groupes d’un nombre minimal spécifié de personnes et il comprend des éléments autres que le transport aérien, tels l’hébergement ou d’autres modes de transport. [Définition uniformisée par l’OACI.] 1, fiche 88, Français, - tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
tarif de voyage à forfait en groupe : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 88, Français, - tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- tarifa de grupo todo comprendido
1, fiche 88, Espagnol, tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Tarifa reducida para miembros que viajan en grupo con determinado número minimo de personas e incluye algunos servicios además del transporte aéreo, como el alojamiento u otros modos de transporte. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 88, Espagnol, - tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
tarifa de grupo todo comprendido: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 88, Espagnol, - tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games and Competitions (Sports)
- Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- declare a race no contest
1, fiche 89, Anglais, declare%20a%20race%20no%20contest
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux et compétitions (Sports)
- Phraséologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- déclarer forfait
1, fiche 89, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- foreign independent travel 1, fiche 90, Anglais, foreign%20independent%20travel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
One of the fastest growing segments of the travel industry. FIT's are for independent travelers who are adventurous, enjoy challenges and prefer a customized, especially designed itinerary to fit their specific needs. 2, fiche 90, Anglais, - foreign%20independent%20travel
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- voyage individuel à l’étranger
1, fiche 90, Français, voyage%20individuel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- forfait individuel à l'étranger 2, fiche 90, Français, forfait%20individuel%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
proposition, nom masculin
- circuit individuel à l’étranger 2, fiche 90, Français, circuit%20individuel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
proposition, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Finance
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- monthly flat fee
1, fiche 91, Anglais, monthly%20flat%20fee
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- monthly fee 2, fiche 91, Anglais, monthly%20fee
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[The newly developed Independent Business Services Plan] provides clients with a selection of key services for a single monthly fee, eliminating the multiplicity of charges which some entrepreneurs find irritating. 1, fiche 91, Anglais, - monthly%20flat%20fee
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Finances
Fiche 91, La vedette principale, Français
- forfait mensuel
1, fiche 91, Français, forfait%20mensuel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Ce programme [Forfait Services pour la PME] permet aux clients de se prévaloir d’une gamme de services essentiels en contrepartie d’un forfait mensuel, ce qui élimine les multiples imputations que certaines entreprises trouvent irritantes. 1, fiche 91, Français, - forfait%20mensuel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- pago mensual
1, fiche 91, Espagnol, pago%20mensual
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- cuota mensual 1, fiche 91, Espagnol, cuota%20mensual
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- premium independent traveller 1, fiche 92, Anglais, premium%20independent%20traveller
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Philosophy segment. 1, fiche 92, Anglais, - premium%20independent%20traveller
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- premium independent traveler
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- voyageur indépendant haut de gamme
1, fiche 92, Français, voyageur%20ind%C3%A9pendant%20haut%20de%20gamme
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- voyageur indépendant à forfait haut de gamme 2, fiche 92, Français, voyageur%20ind%C3%A9pendant%20%C3%A0%20forfait%20haut%20de%20gamme
proposition, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Segment de la catégorie philosophie du tourisme. 3, fiche 92, Français, - voyageur%20ind%C3%A9pendant%20haut%20de%20gamme
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 93, Anglais, scratch
correct, voir observation, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The act of withdrawing from a tennis tournament for personal reasons after being listed officially as an intrant but before the competition actually begins; the act or an instance of scratching a competitor from competition because of some rule infraction. 2, fiche 93, Anglais, - scratch
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Withdrawing from a tournament can be the decision of a player or the result of a sanction against him/her taken by the tournament's officials. In both cases, the same noun is used in English. 3, fiche 93, Anglais, - scratch
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Related term: no-show. 2, fiche 93, Anglais, - scratch
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- scratch player
- no-show
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 93, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 93, Français, forfait
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- retrait 1, fiche 93, Français, retrait
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- scratch 2, fiche 93, Français, scratch
correct, anglicisme, nom masculin, invariable, France
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Sanction à l'égard d’un joueur qui ne s’est pas présenté à l'heure à laquelle il a été convoqué par le juge-arbitre du tournoi; il est déclaré battu et éliminé, et son nom est rayé de l'épreuve. Son adversaire est déclaré vainqueur par «walkover»(forfait). Par extension, refus de disputer un match en ne se présentant pas à l'appel du départ. 3, fiche 93, Français, - forfait
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un joueur ou une joueuse se retire d’un tournoi de son propre chef, on dit qu'il y a «forfait» ou «retrait» de l'épreuve. Si la suppression du nom de l'athlète est décrétée en raison d’une entorse à une quelconque règle, il y a également «retrait», mais le geste est objectif et non subjectif. Le français étant plus précis que l'anglais, il y a lieu de choisir le nom approprié à la situation et dans la langue correcte pour le public lecteur. 1, fiche 93, Français, - forfait
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- joueur classé à zéro
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Private Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- material change
1, fiche 94, Anglais, material%20change
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit privé
Fiche 94, La vedette principale, Français
- changement important
1, fiche 94, Français, changement%20important
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- modification importante 2, fiche 94, Français, modification%20importante
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Toute modification importante de la masse salariale en cours d’année(plus ou moins 10 %) [...] doit être annoncée à la caisse en vue d’adapter le montant du forfait. En fin d’année, l'employeur établit un décompte des salaires versés à Genève, qui servira de base au décompte définitif des cotisations dues pour cette année. 2, fiche 94, Français, - changement%20important
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Tariff Control of North Atlantic Inclusive Tour Charters
1, fiche 95, Anglais, Working%20Group%20on%20Tariff%20Control%20of%20North%20Atlantic%20Inclusive%20Tour%20Charters
correct, international
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- NAT ITC 1, fiche 95, Anglais, NAT%20ITC
correct, international
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 95, Anglais, - Working%20Group%20on%20Tariff%20Control%20of%20North%20Atlantic%20Inclusive%20Tour%20Charters
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
European Civil Aviation Conference. 2, fiche 95, Anglais, - Working%20Group%20on%20Tariff%20Control%20of%20North%20Atlantic%20Inclusive%20Tour%20Charters
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contrôle tarifaire des affrètements de voyage à forfait sur l'Atlantique Nord
1, fiche 95, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20tarifaire%20des%20affr%C3%A8tements%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20sur%20l%27Atlantique%20Nord
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les abréviations, Français
- NAT ITC 1, fiche 95, Français, NAT%20ITC
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 95, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20tarifaire%20des%20affr%C3%A8tements%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20sur%20l%27Atlantique%20Nord
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre control de las tarifas de los vuelos fletados todo comprendido en el Atlántico septentrional
1, fiche 95, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20control%20de%20las%20tarifas%20de%20los%20vuelos%20fletados%20todo%20comprendido%20en%20el%20Atl%C3%A1ntico%20septentrional
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- NAT ITC 1, fiche 95, Espagnol, NAT%20ITC
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Sub-Group on the Protection of IT Passengers
1, fiche 96, Anglais, Sub%2DGroup%20on%20the%20Protection%20of%20IT%20Passengers
correct, international
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- PROPA 1, fiche 96, Anglais, PROPA
correct, international
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
IT: inclusive tour. 2, fiche 96, Anglais, - Sub%2DGroup%20on%20the%20Protection%20of%20IT%20Passengers
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 3, fiche 96, Anglais, - Sub%2DGroup%20on%20the%20Protection%20of%20IT%20Passengers
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 96, Anglais, - Sub%2DGroup%20on%20the%20Protection%20of%20IT%20Passengers
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Sous-groupe sur la protection des passagers des voyages à forfait
1, fiche 96, Français, Sous%2Dgroupe%20sur%20la%20protection%20des%20passagers%20des%20voyages%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, international
Fiche 96, Les abréviations, Français
- PROPA 1, fiche 96, Français, PROPA
correct, nom masculin, international
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 96, Français, - Sous%2Dgroupe%20sur%20la%20protection%20des%20passagers%20des%20voyages%20%C3%A0%20forfait
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Subgrupo sobre la protección de los pasajeros IT
1, fiche 96, Espagnol, Subgrupo%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20pasajeros%20IT
correct, nom masculin, international
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- PROPA 1, fiche 96, Espagnol, PROPA
correct, nom masculin, international
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
IT: viaje todo incluido. 2, fiche 96, Espagnol, - Subgrupo%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20pasajeros%20IT
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- contract packaging
1, fiche 97, Anglais, contract%20packaging
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- co-packaging 2, fiche 97, Anglais, co%2Dpackaging
voir observation
- co-pack 2, fiche 97, Anglais, co%2Dpack
voir observation
- co-packing 3, fiche 97, Anglais, co%2Dpacking
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Through contract packaging, a firm packages goods for others and may also process the goods in whole or in part. 4, fiche 97, Anglais, - contract%20packaging
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
"Co-packaging" and its abbreviated form "co-pack" are currently used in the packaging industry, according to FBI Foods. 5, fiche 97, Anglais, - contract%20packaging
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 97, La vedette principale, Français
- conditionnement à forfait
1, fiche 97, Français, conditionnement%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- mise en bouteille à forfait 2, fiche 97, Français, mise%20en%20bouteille%20%C3%A0%20forfait
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
«conditionnement à forfait» et «mise en bouteille à forfait» sont utilisés pour désigner la mise en bouteille faite par la SAQ pour le compte d’un fabricant. La SAQ ne touche pas aux bénéfices qui découlent de la vente du produit mais reçoit une somme fixe pour son travail d’embouteillage. 2, fiche 97, Français, - conditionnement%20%C3%A0%20forfait
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
forfait : Convention par laquelle il est stipulé un prix fixe par avance d’une manière invariable. [exemple :] Faire un forfait avec un entrepreneur pour la construction d’une maison. 3, fiche 97, Français, - conditionnement%20%C3%A0%20forfait
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
«Conditionnement» a un sens plus large que «mise en bouteille», puisqu’il regroupe tous les types d’emballages. 2, fiche 97, Français, - conditionnement%20%C3%A0%20forfait
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Telephone Services
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Wide Area Telephone Service
1, fiche 98, Anglais, Wide%20Area%20Telephone%20Service
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- WATS 1, fiche 98, Anglais, WATS
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- WATS service 2, fiche 98, Anglais, WATS%20service
correct
- wide area service 3, fiche 98, Anglais, wide%20area%20service
correct
- wide-area telecommunication service 2, fiche 98, Anglais, wide%2Darea%20telecommunication%20service
- WATS 2, fiche 98, Anglais, WATS
correct
- WATS 2, fiche 98, Anglais, WATS
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A bulk-rated long distance service used by business customers. The service is provided on a zone basis and customers lease dedicated access channels for service to specified zones, typically based on Number Plan Areas. 4, fiche 98, Anglais, - Wide%20Area%20Telephone%20Service
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Charges for WATS comprise a flat rate for a base volume of calling and usage-sensitive charges for calling above the base volume. 4, fiche 98, Anglais, - Wide%20Area%20Telephone%20Service
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Services téléphoniques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- service interurbain planifié
1, fiche 98, Français, service%20interurbain%20planifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- SIP 2, fiche 98, Français, SIP
rare
Fiche 98, Les synonymes, Français
- WATS 1, fiche 98, Français, WATS
correct
- service WATS 2, fiche 98, Français, service%20WATS
correct, nom masculin
- forfait d’appel 3, fiche 98, Français, forfait%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin, France
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Service interurbain à prix de gros utilisé par les abonnés du service d’affaires. Il est offert sur une base de zone et les abonnés louent des voies d’accès spécialisées pour le service à des zones déterminées, basées sur les indicatifs régionaux. 4, fiche 98, Français, - service%20interurbain%20planifi%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les frais du WATS comprennent un tarif fixe pour un volume minimum d’appels et des frais sensibles à l’utilisation pour les appels en sus de ce volume minimum. 4, fiche 98, Français, - service%20interurbain%20planifi%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'usager paye un forfait pour toutes les communications à l'intérieur d’une zone prédéfinie. 3, fiche 98, Français, - service%20interurbain%20planifi%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Servicios telefónicos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- servicio telefónico de área extensa
1, fiche 98, Espagnol, servicio%20telef%C3%B3nico%20de%20%C3%A1rea%20extensa
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- servicio telefónico concertado en grandes zonas 2, fiche 98, Espagnol, servicio%20telef%C3%B3nico%20concertado%20en%20grandes%20zonas
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Contracted Flying Training and Support
1, fiche 99, Anglais, Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- CFTS 1, fiche 99, Anglais, CFTS
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Contracted Flying Training and Support; CFTS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 99, Anglais, - Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- forfait d’entraînement au vol et de soutien
1, fiche 99, Français, forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20au%20vol%20et%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- FEVS 1, fiche 99, Français, FEVS
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Forfait d’entraînement au vol et de soutien; FEVS : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 99, Français, - forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20au%20vol%20et%20de%20soutien
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Air Terminals
- Meteorology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- fog dispersal system 1, fiche 100, Anglais, fog%20dispersal%20system
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- fog-dispersal system 2, fiche 100, Anglais, fog%2Ddispersal%20system
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Aérogares
- Météorologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- système de dénébulation
1, fiche 100, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9n%C3%A9bulation
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- installation de dénébulation 3, fiche 100, Français, installation%20de%20d%C3%A9n%C3%A9bulation
nom féminin
- turboclair 5, fiche 100, Français, turboclair
voir observation, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La règle concernant l'utilisation du FDS est simple à Paris CDG : l'utilisateur paye. Quel que soit leur ordre d’atterrissage, les utilisateurs successifs doivent défrayer le plein tarif, soit un forfait auquel s’ajoute un montant calculé par tonne de masse maximale au décollage de l'appareil. 2, fiche 100, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9n%C3%A9bulation
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
turboclair : Système mis au point par Jésus Bertin inventeur de l’aérotrain et du naviplane, pour dissiper le brouillard sur les aérodromes. 6, fiche 100, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9n%C3%A9bulation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :