TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMALITES IMMIGRATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Practice and Procedural Law
- Decision-Making Process
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alternative Dispute Resolution
1, fiche 1, Anglais, Alternative%20Dispute%20Resolution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADR 1, fiche 1, Anglais, ADR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Immigration Appeal Division. The use of Alternative Dispute Resolution (ADR) offers an informal, less confrontational and more consensual approach to dealing with sponsorship appeals, which essentially concern the appellant's desire to reunify his or her family. ADR is consistent with the Immigration and Refugee Board's vision to deal with matters "simply, quickly and fairly." 1, fiche 1, Anglais, - Alternative%20Dispute%20Resolution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Droit judiciaire
- Processus décisionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mode alternatif de règlement des litiges
1, fiche 1, Français, Mode%20alternatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20litiges
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MARL 1, fiche 1, Français, MARL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Mode alternatif de règlement des conflits 1, fiche 1, Français, Mode%20alternatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20conflits
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MARC 1, fiche 1, Français, MARC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MARC 1, fiche 1, Français, MARC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Section d’appel de l'immigration(SAI). Le recours au mode alternatif de règlement des litiges(MARL) se veut une approche sans formalités, moins conflictuelle et plus consensuelle, qui vise à régler les appels en matière de parrainage issus essentiellement du désir de l'appelant de réunir sa famille. Le MARL va de pair avec la vision de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié qui est de statuer «simplement, rapidement et équitablement ». La SAI est un tribunal indépendant qui entend les appels et en détermine les diverses catégories. La présente évaluation consiste en une révision du programme Mode alternatif de règlement des conflits(MARC) mis sur pied par la SAI et qui s’applique aux appels en matière de parrainage. 1, fiche 1, Français, - Mode%20alternatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20litiges
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Appellations confirmées par la Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada. 2, fiche 1, Français, - Mode%20alternatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20litiges
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NEXUS Marine
1, fiche 2, Anglais, NEXUS%20Marine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NEXUS Marine will provide Canadian and American recreational boaters the opportunity to clear customs and immigration of either country by contacting the Telephone Reporting Centre (TRC) 30 minutes (minimum) and 4 hours (maximum) prior to arrival. 1, fiche 2, Anglais, - NEXUS%20Marine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- NEXUS Maritime
1, fiche 2, Français, NEXUS%20Maritime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NEXUS Maritime donnera aux plaisanciers la possibilité d’accomplir les formalités des douanes et de l'immigration d’un des deux pays en communiquant simplement avec le Centre de déclaration par téléphone(CDT) de 30 minutes(minimum) à 4 heures(maximum) avant l'arrivée. 1, fiche 2, Français, - NEXUS%20Maritime
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- NEXUS-Marítimo
1, fiche 2, Espagnol, NEXUS%2DMar%C3%ADtimo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- normal overseas immigration channels
1, fiche 3, Anglais, normal%20overseas%20immigration%20channels
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - normal%20overseas%20immigration%20channels
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- normal overseas immigration channel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formalités habituelles d’immigration à l'étranger
1, fiche 3, Français, formalit%C3%A9s%20habituelles%20d%26rsquo%3Bimmigration%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - formalit%C3%A9s%20habituelles%20d%26rsquo%3Bimmigration%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- formalité habituelle d’immigration à l’étranger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lack of proper sterility in the inspection hall
1, fiche 4, Anglais, lack%20of%20proper%20sterility%20in%20the%20inspection%20hall
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - lack%20of%20proper%20sterility%20in%20the%20inspection%20hall
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- isolement insuffisant des voyageurs dans l’aire d’interrogatoire
1, fiche 4, Français, isolement%20insuffisant%20des%20voyageurs%20dans%20l%26rsquo%3Baire%20d%26rsquo%3Binterrogatoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Notion d’isolation des voyageurs avant le dédouanement et les formalités d’immigration et autres. 2, fiche 4, Français, - isolement%20insuffisant%20des%20voyageurs%20dans%20l%26rsquo%3Baire%20d%26rsquo%3Binterrogatoire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - isolement%20insuffisant%20des%20voyageurs%20dans%20l%26rsquo%3Baire%20d%26rsquo%3Binterrogatoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- landing formalities
1, fiche 5, Anglais, landing%20formalities
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When you arrive at a port of entry in Canada, you must present your visa to a customs/immigration officer who will complete landing formalities. 2, fiche 5, Anglais, - landing%20formalities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formalités relatives au droit d’établissement
1, fiche 5, Français, formalit%C3%A9s%20relatives%20au%20droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- formalités relatives à l’établissement 2, fiche 5, Français, formalit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
correct, nom féminin, pluriel
- formalités relatives au droit de s’établir 2, fiche 5, Français, formalit%C3%A9s%20relatives%20au%20droit%20de%20s%26rsquo%3B%C3%A9tablir
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous arrivez à un point d’entrée au Canada, vous devez présenter votre visa à un agent des douanes/d’immigration qui remplira les formalités relatives au droit d’établissement. 3, fiche 5, Français, - formalit%C3%A9s%20relatives%20au%20droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 5, Français, - formalit%C3%A9s%20relatives%20au%20droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- buffalo shuffle 1, fiche 6, Anglais, buffalo%20shuffle
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident. 1, fiche 6, Anglais, - buffalo%20shuffle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aller-retour
1, fiche 6, Français, aller%2Dretour
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Avant] d’effectuer le renvoi d’une personne dont la demande de statut de réfugié n’ a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d’établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d’abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle»(aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d’Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d’un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d’émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d’immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d’obtenir la résidence permanente. 1, fiche 6, Français, - aller%2Dretour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- co-mingling
1, fiche 7, Anglais, co%2Dmingling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - co%2Dmingling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Assemblage in an airport of all passengers from all flights for customs and immigration procedures. 1, fiche 7, Anglais, - co%2Dmingling
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- co mingling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- regroupement des passagers
1, fiche 7, Français, regroupement%20des%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - regroupement%20des%20passagers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Regroupement, pour les formalités de douanes et d’immigration, de tous les passagers débarquant de tous les vols dans un aéroport donné. 1, fiche 7, Français, - regroupement%20des%20passagers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- immigration procedure
1, fiche 8, Anglais, immigration%20procedure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - immigration%20procedure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formalités d'immigration
1, fiche 8, Français, formalit%C3%A9s%20d%27immigration
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - formalit%C3%A9s%20d%27immigration
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- formalité d’immigration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cross-Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement (NAFTA) 1, fiche 9, Anglais, Cross%2DBorder%20Movement%20of%20Business%20Persons%20and%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%28NAFTA%29
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This pamphlet was produced by Canada's Department of Foreign Affairs and International Trade in cooperation with Citizenship and Immigration Canada. It contains general information on criteria and procedures for cross-border movement under the NAFTA as well as related immigration requirements with the view of making them more transparent. These guidelines pertain to Canadian business persons entering the United States and Mexico, and U.S. and Mexican business persons entering Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Cross%2DBorder%20Movement%20of%20Business%20Persons%20and%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%28NAFTA%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Cross-Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
- Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
- Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement (NAFTA)
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mouvements transfrontaliers de gens d’affaires en vertu de l’Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
1, fiche 9, Français, Mouvements%20transfrontaliers%20de%20gens%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20vertu%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%28ALENA%29
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette brochure a été préparée par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada en collaboration avec Citoyenneté et Immigration Canada. Elle a pour objet de faciliter le commerce de biens et de services entre les États signataires de l'Accord de libre-échange nord-américain. Plus précisément, elle fournit des renseignements sur les critères et formalités qui régissent les mouvements transfrontaliers de personnes aux termes de l'ALENA, de même que sur les exigences connexes en matière d’immigration afin d’en faciliter la compréhension. Les lignes directrices qui sont énoncées dans cette brochure s’appliquent aux gens d’affaires canadiens qui se rendent aux États-Unis et au Mexique, ainsi qu'aux gens d’affaires américains et mexicains qui se rendent au Canada. 1, fiche 9, Français, - Mouvements%20transfrontaliers%20de%20gens%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20vertu%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%28ALENA%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Mouvements transfrontaliers de gens d’affaires en vertu de l’Accord de libre-échange nord-américain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canpass-Land Initiative 1, fiche 10, Anglais, Canpass%2DLand%20Initiative
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Canpass Land Initiative
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme CanPass/Pace-Route
1, fiche 10, Français, Programme%20CanPass%2FPace%2DRoute
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fruit de la coopération entre Revenu Canada et Citoyenneté et Immigration Canada; il vise à rationaliser les formalités des douanes et de l'immigration pour les voyageurs présentant peu de risques aux postes frontaliers de Colombie-Britannique. 1, fiche 10, Français, - Programme%20CanPass%2FPace%2DRoute
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Programme CanPass Pace-Route
- Programme CanPass - Pace-Route
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Refugee Status Determination Process
1, fiche 11, Anglais, The%20Refugee%20Status%20Determination%20Process
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures, Employment and Immigration Canada, September 1980. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Refugee%20Status%20Determination%20Process
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Reconnaissance du statut de réfugié
1, fiche 11, Français, Reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe d’étude sur les règles et formalités en matière d’immigration, Emploi et Immigration Canada, septembre 1980. 1, fiche 11, Français, - Reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Refugee Determination Process: a report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures
1, fiche 12, Anglais, The%20Refugee%20Determination%20Process%3A%20a%20report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Immigration%20Practices%20and%20Procedures
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- The Refugee Determination Process 1, fiche 12, Anglais, The%20Refugee%20Determination%20Process
correct, Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- A Report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Reconnaissance du statut de réfugié : rapport du Groupe d’étude sur les règles et formalités en matière d’immigration
1, fiche 12, Français, Reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20et%20formalit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimmigration
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Reconnaissance du statut de réfugié 1, fiche 12, Français, Reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe d’étude sur les règles et formalités en matière d’immigration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Immigration Practices and Procedures
1, fiche 13, Anglais, Task%20Force%20on%20Immigration%20Practices%20and%20Procedures
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les règles et formalités en matière d’immigration
1, fiche 13, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20et%20formalit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimmigration
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Traction (Rail)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- customs and immigration inspection
1, fiche 14, Anglais, customs%20and%20immigration%20inspection
uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
customs and immigration inspection: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 14, Anglais, - customs%20and%20immigration%20inspection
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formalités de douane et d’immigration
1, fiche 14, Français, formalit%C3%A9s%20de%20douane%20et%20d%26rsquo%3Bimmigration
nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
formalités de douane et d’immigration : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 14, Français, - formalit%C3%A9s%20de%20douane%20et%20d%26rsquo%3Bimmigration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :