TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT «C» [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Organized Recreation (General)
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wilderness experience program
1, fiche 1, Anglais, wilderness%20experience%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WEP 1, fiche 1, Anglais, WEP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] outdoor [program] in wilderness or comparable lands for purposes of personal growth, therapy, rehabilitation, education, or leadership/organizational development. 2, fiche 1, Anglais, - wilderness%20experience%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wilderness experience programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Loisirs organisés (Généralités)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intervention en contexte de nature et d’aventure
1, fiche 1, Français, intervention%20en%20contexte%20de%20nature%20et%20d%26rsquo%3Baventure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- INA 2, fiche 1, Français, INA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervention par la nature et l’aventure 3, fiche 1, Français, intervention%20par%20la%20nature%20et%20l%26rsquo%3Baventure
correct, nom féminin
- INA 3, fiche 1, Français, INA
correct, nom féminin
- INA 3, fiche 1, Français, INA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[On] parle d’intervention en contexte de nature et d’aventure [(INA)] qui est une dénomination parapluie qui rassemble l’ensemble des différentes formes d’intervention. Ensuite, il y a des interventions qui vont être à portée éducative, d’autres plus développementales qui concernent l’acquisition de nouvelles habiletés sociales [et] à la fin du spectre, il y des interventions qui sont vraiment de l’ordre de la thérapie, donc des approches psychosociales qui relèvent de la relation d’aide. 2, fiche 1, Français, - intervention%20en%20contexte%20de%20nature%20et%20d%26rsquo%3Baventure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Actuellement, les INA se déroulent généralement sous cinq formes : a) le camp fixe, b) le camp résidentiel, c) l'expédition, d) les activités ponctuelles et e) le format combiné. 4, fiche 1, Français, - intervention%20en%20contexte%20de%20nature%20et%20d%26rsquo%3Baventure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Recreación organizada (Generalidades)
- Psicología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- programa de experimentación del medio silvestre
1, fiche 1, Espagnol, programa%20de%20experimentaci%C3%B3n%20del%20medio%20silvestre
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Trade
- Types of Trade Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- identical products
1, fiche 2, Anglais, identical%20products
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tobacco products that (a) contain identical ingredients; (b) are manufactured in an identical manner; (c) have identical dimensions; and (d) perform in an identical manner under the same conditions. 2, fiche 2, Anglais, - identical%20products
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
identical products: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 2, Anglais, - identical%20products
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- identical product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce
- Types d'objets de commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produits identiques
1, fiche 2, Français, produits%20identiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produits du tabac qui, à la fois : a) contiennent les mêmes ingrédients; b) sont fabriqués de la même manière; c) ont un format identique; d) donnent des résultats identiques dans les mêmes conditions. 2, fiche 2, Français, - produits%20identiques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produits identiques : terme habituellement utilisé dans ce contexte au pluriel. 3, fiche 2, Français, - produits%20identiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- produit identique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- classic format
1, fiche 3, Anglais, classic%20format
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- "C"-format 1, fiche 3, Anglais, %5C%22C%5C%22%2Dformat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[One] of the three selectable Advanced Photo System print formats; identical to the 2:3 aspect ratio used in 35 mm photography and suitable for most general-purpose shots. 1, fiche 3, Anglais, - classic%20format
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- format «C»
1, fiche 3, Français, format%20%C2%ABC%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- format classique 1, fiche 3, Français, format%20classique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Un] des trois formats de photo sélectionnables du système Advanced Photo System; semblable au rapport hauteur/largeur de 2/3 utilisé pour la photographie 35 mm et approprié à la plupart des prises de vue courantes. 1, fiche 3, Français, - format%20%C2%ABC%C2%BB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interspersed aspect ratio
1, fiche 4, Anglais, interspersed%20aspect%20ratio
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A basic requirement of certified photofinishers and certified photofinishing equipment; specifies the three system print formats - C, H and P - that users select during picture-taking must be available at photofinishing. 1, fiche 4, Anglais, - interspersed%20aspect%20ratio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "aspect ratio, "C"-format, "H"-format and "P"-format" in TERMIUM. 2, fiche 4, Anglais, - interspersed%20aspect%20ratio
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapports hauteur/largeur intercalés
1, fiche 4, Français, rapports%20hauteur%2Flargeur%20intercal%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Une des caractéristiques minimales exigées des laboratoires et de l’équipement de traitement certifiés, indiquant que les trois formats du système, C, H et P, sélectionnés au moment des prises de vue, doivent être offerts lors du traitement photo. 1, fiche 4, Français, - rapports%20hauteur%2Flargeur%20intercal%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi rapport hauteur/largeur, format «C», format «H» et format «P» dans TERMIUM. 2, fiche 4, Français, - rapports%20hauteur%2Flargeur%20intercal%C3%A9s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rapport hauteur/largeur intercalé
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


