TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT ARCHIVAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Photokina™
1, fiche 1, Anglais, Photokina%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Eastman Kodak Company. 2, fiche 1, Anglais, - Photokina%26trade%3B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Photokina
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Photokina
1, fiche 1, Français, Photokina
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Kodak Photo-CD. Kodak présenta en 1990 le Photokina, un procédé totalement nouveau permettant l'enregistrement et l'archivage de photographies traditionnelles. Outre le développement chimique habituel, vous pouvez numériser des photos(développées sur un film de format réduit) avec un scanner particulier. Cette technique, offrant une résolution de 18 millions de points, dépasse d’une longueur notre télévision actuelle, ainsi que celle du futur(HDTV). 1, fiche 1, Français, - Photokina
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PhotokinaMC : Marque de commerce de Eastman Kodak Company. 2, fiche 1, Français, - Photokina
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spatial archive and interchange format
1, fiche 2, Anglais, spatial%20archive%20and%20interchange%20format
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAIF 2, fiche 2, Anglais, SAIF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spatial Archive and Interchange Format (SAIF, pronounced safe) is a Canadian geomatics standard for the exchange of geographic data. The underlying model itself is devoid of geographic meaning; rather it deals with fundamental concepts from mathematics and computer science. SAIF uses an object oriented data model, and consists of definitions of the underlying building blocks, including tuples, sets, lists, enumerations, and primitives. It also includes the rules for defining higher level constructs, and the SAIF standard defines a base set of approximately 300 classes. These include such things as Points, Spatial Reference Systems, Map Projections, Arcs, and Polygons. 3, fiche 2, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) can be used as the basis of geospatial modeling, as well as for exchange and archival purposes. SAIF, a Canadian national standard, is also closely related to international efforts such as the openGIST initiative and the SQL Multimedia Spatial development. 4, fiche 2, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) features a powerful object-oriented data model described in an easy-to-use data definition language called Class Syntax Notation (CSN). SAIF is the standard archive and interchange format for geographic data in the province of British Columbia. SAIF was developed to address both data interchange and data archival issues. 5, fiche 2, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Canadian General Standards Board. ... CAN/CGSB-171.1-95. -- CGIS-SAIF. Canadian geomatics interchange standard: spatial archive and interchange format: format definition (release 3.2). Prepared by the Ministry of the Environment, British Columbia, January, 1995. 6, fiche 2, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format SAIF
1, fiche 2, Français, format%20SAIF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- format pour l'archivage et l'échange de données à référence spatiale 2, fiche 2, Français, format%20pour%20l%27archivage%20et%20l%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le stockage des données s’effectue, comme pour un document XML, sous forme de texte. Par exemple, pour les besoins de cet article, j’ai pu convertir les 7000 dossiers concernant la Colombie britannique au [sic : dans le] format SAIF sous forme de texte GML. 1, fiche 2, Français, - format%20SAIF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- SYNoptic Data ARChiving format 1, fiche 3, Anglais, SYNoptic%20Data%20ARChiving%20format
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SYNDARC 1, fiche 3, Anglais, SYNDARC
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For IGOSS data. 1, fiche 3, Anglais, - SYNoptic%20Data%20ARChiving%20format
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Format d’archivage de données synoptiques
1, fiche 3, Français, Format%20d%26rsquo%3Barchivage%20de%20donn%C3%A9es%20synoptiques
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SYNDARC 1, fiche 3, Français, SYNDARC
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Données du SMISO. 1, fiche 3, Français, - Format%20d%26rsquo%3Barchivage%20de%20donn%C3%A9es%20synoptiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- archive format 1, fiche 4, Anglais, archive%20format
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- format d’archive
1, fiche 4, Français, format%20d%26rsquo%3Barchive
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- format d'archivage 1, fiche 4, Français, format%20d%27archivage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Infoguide 1, fiche 4, Français, - format%20d%26rsquo%3Barchive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- erasable videodisk 1, fiche 5, Anglais, erasable%20videodisk
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- erasable videodisc
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vidéodisque effaçable 1, fiche 5, Français, vid%C3%A9odisque%20effa%C3%A7able
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Matsushita au Japon vient de proposer un vidéodisque effaçable de petit format. Il ressemble aux disquettes, mais cette fois, il sera possible d’écrire et d’effacer les informations à volonté. Applications possibles :archivage de données personnelles, photographies, diapositives, documents, plans, graphiques, enregistrements médicaux, pages de revues, etc. 1, fiche 5, Français, - vid%C3%A9odisque%20effa%C3%A7able
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


