TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT DONNEES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CTI conversion
1, fiche 1, Anglais, CTI%20conversion
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first step in the [data] ingestion process is to convert the cyber threat intelligence (CTI) data from the threat feeds into a format that [the] threat intelligence platform can ingest. This is called CTI conversion. 2, fiche 1, Anglais, - CTI%20conversion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CTI: cyberthreat intelligence. 3, fiche 1, Anglais, - CTI%20conversion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conversion CTI
1, fiche 1, Français, conversion%20CTI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La première étape du processus d’ingestion [de données] consiste à convertir les données de renseignement sur les cybermenaces(CTI) issues des flux de menaces dans un format que [la] plateforme de renseignement sur les menaces peut ingérer. C'est ce qu'on appelle la conversion CTI. 1, fiche 1, Français, - conversion%20CTI
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CTI : renseignement sur les cybermenaces. 2, fiche 1, Français, - conversion%20CTI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Biometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Common Biometric Exchange Formats Framework
1, fiche 2, Anglais, Common%20Biometric%20Exchange%20Formats%20Framework
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CBEFF 1, fiche 2, Anglais, CBEFF
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A common file format that facilitates exchange and interoperability of biometric data. 2, fiche 2, Anglais, - Common%20Biometric%20Exchange%20Formats%20Framework
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Biométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cadre de formats d’échange biométriques communs
1, fiche 2, Français, Cadre%20de%20formats%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20biom%C3%A9triques%20communs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CBEFF 1, fiche 2, Français, CBEFF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Format commun de fichier qui facilite l'échange et l'interopérabilité des données biométriques. 1, fiche 2, Français, - Cadre%20de%20formats%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20biom%C3%A9triques%20communs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CBEFF : provient de la désignation anglaise «Common Biometric Exchange Formats Framework». 2, fiche 2, Français, - Cadre%20de%20formats%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20biom%C3%A9triques%20communs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de normas
- Biometría
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Marco común de formatos de intercambio biométrico
1, fiche 2, Espagnol, Marco%20com%C3%BAn%20de%20formatos%20de%20intercambio%20%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CBEFF 1, fiche 2, Espagnol, CBEFF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formato de fichero común que facilita el intercambio y el interfuncionamiento de los datos biométricos. 1, fiche 2, Espagnol, - Marco%20com%C3%BAn%20de%20formatos%20de%20intercambio%20%20biom%C3%A9trico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CBEFF: por sus siglas en inglés "Common Biometric Exchange Formats Framework". 2, fiche 2, Espagnol, - Marco%20com%C3%BAn%20de%20formatos%20de%20intercambio%20%20biom%C3%A9trico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Video Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- video file format
1, fiche 3, Anglais, video%20file%20format
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- video format 2, fiche 3, Anglais, video%20format
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A file format that holds a video's data, identified by an extension at the end of a file name. 3, fiche 3, Anglais, - video%20file%20format
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Vidéotechnique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- format de fichier vidéo
1, fiche 3, Français, format%20de%20fichier%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- format vidéo 2, fiche 3, Français, format%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] format de fichier qui renferme toutes les données d’un fichier vidéo, identifié au moyen d’une extension à la fin du nom de fichier. 3, fiche 3, Français, - format%20de%20fichier%20vid%C3%A9o
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tokenization system
1, fiche 4, Anglais, tokenization%20system
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generally, tokenization systems that are designed to protect sensitive information generate tokens that match the format of the original data. ... Your tokenization system should permit and facilitate tracking, monitoring, and logging of all access to and actions in that system and the supporting security services. 1, fiche 4, Anglais, - tokenization%20system
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tokenisation system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de segmentation en unités
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20segmentation%20en%20unit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En général, les systèmes de segmentation en unités conçus pour protéger l'information sensible génèrent des jetons qui correspondent au format des données d’origine. [...] Votre système de segmentation en unités devrait permettre et faciliter le suivi, la surveillance et la journalisation de tout accès au système et aux services de sécurité pris en charge et de toute action prise dans ce système et ces services. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20segmentation%20en%20unit%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de tokenización
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20tokenizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] resulta esencial establecer estándares y garantizar la interoperabilidad entre diferentes sistemas de tokenización para facilitar el intercambio seguro de información, promoviendo así la confianza y la eficiencia en el manejo de datos sensibles. 1, fiche 4, Espagnol, - sistema%20de%20tokenizaci%C3%B3n
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sistema de toquenización
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated data capture
1, fiche 5, Anglais, automated%20data%20capture
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ADC 2, fiche 5, Anglais, ADC
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- automated data entry 3, fiche 5, Anglais, automated%20data%20entry
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Automated data capture refers to the use of technological tools like artificial intelligence and image recognition software to convert data into a computer-usable format. 4, fiche 5, Anglais, - automated%20data%20capture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saisie automatisée des données
1, fiche 5, Français, saisie%20automatis%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d’outils technologiques pour convertir des données sur support papier dans un format utilisable par un ordinateur. 2, fiche 5, Français, - saisie%20automatis%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Forms Design
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic form
1, fiche 6, Anglais, electronic%20form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- e-form 2, fiche 6, Anglais, e%2Dform
correct
- digital form 3, fiche 6, Anglais, digital%20form
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An electronic document with fields for entering information. 4, fiche 6, Anglais, - electronic%20form
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
electronic form; e-form; digital form: Although "electronic," "e-" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, fiche 6, Anglais, - electronic%20form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimés et formules
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formulaire électronique
1, fiche 6, Français, formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- formulaire numérique 2, fiche 6, Français, formulaire%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements. 3, fiche 6, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Par analogie au formulaire papier, le formulaire électronique permet de représenter un document dans un format donné, avec un certain nombre de zones à remplir. Les données pour remplir ces zones peuvent être soit saisies directement par l'utilisateur, soit extraites à partir d’une base de données. 4, fiche 6, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
formulaire électronique; formulaire numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 5, fiche 6, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Diseño de formularios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- formulario electrónico
1, fiche 6, Espagnol, formulario%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- forma electrónica 2, fiche 6, Espagnol, forma%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Además de eliminar el costo de imprimir, guardar y distribuir formularios previamente impresos, y de desperdiciar formularios obsoletos, el formulario electrónico se llena con más rapidez porque la programación que lo soporta automáticamente formatea, calcula, busca y valida información para el usuario. 3, fiche 6, Espagnol, - formulario%20electr%C3%B3nico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 7, Anglais, packet
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sequence of bits arranged in a specific format, containing control data and possibly user data, and that is transmitted and switched as a whole. 2, fiche 7, Anglais, - packet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
packet: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 7, Anglais, - packet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 7, Français, paquet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Suite de bits comportant des données de service et éventuellement des données de l'utilisateur, disposés selon un format particulier et émis et commutés comme un tout. 2, fiche 7, Français, - paquet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
paquet : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 7, Français, - paquet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- paquete
1, fiche 7, Espagnol, paquete
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Geochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Database of Geochemical Surveys
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Database%20of%20Geochemical%20Surveys
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CDoGS 1, fiche 8, Anglais, CDoGS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The database has two long-term goals. Firstly, it aims to catalogue all of the regional geochemical surveys that have been carried out across Canada, beginning in the 1950s. Secondly, it aims to make the raw data from those surveys available in a standardised format. 1, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Database%20of%20Geochemical%20Surveys
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Géochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Banque de données de levés géochimiques du Canada
1, fiche 8, Français, Banque%20de%20donn%C3%A9es%20de%20lev%C3%A9s%20g%C3%A9ochimiques%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CDoGS 1, fiche 8, Français, CDoGS
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[La Banque de données de levés géochimiques du Canada] a deux objectifs à long terme. Premièrement, [elle] vise à constituer un inventaire de tous les levés géochimiques régionaux qui ont été effectués au Canada à partir des années 50. Deuxièmement, elle vise à rendre accessible, dans un format standard, les données brutes de ces levés. 1, fiche 8, Français, - Banque%20de%20donn%C3%A9es%20de%20lev%C3%A9s%20g%C3%A9ochimiques%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- data engineer
1, fiche 9, Anglais, data%20engineer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The data engineers will need to recommend and sometimes implement ways to improve data reliability, efficiency, and quality. To do so, they will need to employ a variety of languages and tools to marry systems together or try to hunt down opportunities to acquire new data from other systems so that the system-specific codes, for example, can become information in further processing by data scientists. 1, fiche 9, Anglais, - data%20engineer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ingénieur de données
1, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ingénieure de données 2, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À titre d’ingénieur des données, [il faut] transformer des données dans un format pouvant être exigeant sur un certain nombre de plans pour d’autres intervenants en analyse. Cela sera accompli principalement par l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai d’infrastructures destinés à la production de données. 1, fiche 9, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Software
- Communication and Information Management
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data lake
1, fiche 10, Anglais, data%20lake
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A data lake holds data in an unstructured way and there is no hierarchy or organization among the individual pieces of data. It holds data in its rawest form ... accepts and retains all data from all data sources, supports all data types ... 2, fiche 10, Anglais, - data%20lake
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logiciels
- Gestion des communications et de l'information
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lac de données
1, fiche 10, Français, lac%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- data lake 2, fiche 10, Français, data%20lake
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] référentiel de données permettant de stocker une très large quantité de données brutes dans le format natif pour une durée indéterminée. 2, fiche 10, Français, - lac%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lago de datos
1, fiche 10, Espagnol, lago%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los lagos de datos son repositorios centralizados que están diseñados para almacenar, procesar y proteger grandes cantidades de datos estructurados, semiestructurados y sin estructurar. 1, fiche 10, Espagnol, - lago%20de%20datos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Geology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Marine Seismic Data Repository
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20National%20Marine%20Seismic%20Data%20Repository
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Geological Survey of Canada (Atlantic and Pacific) has collected marine survey field records on marine expeditions for over 50 years. This release makes available the results of an ongoing effort to scan and convert [the] inventory of analog marine survey field records (seismic, sidescan and sounder) to digital format. 1, fiche 11, Anglais, - Canadian%20National%20Marine%20Seismic%20Data%20Repository
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Répertoire de données sismiques maritimes nationales
1, fiche 11, Français, R%C3%A9pertoire%20de%20donn%C3%A9es%20sismiques%20maritimes%20nationales
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Commission géologique du Canada(Atlantique et Pacifique) compile les données des relevés marins de terrain recueillies lors d’expéditions en mer depuis plus de 50 ans. Cette version rend disponibles en format numérique les résultats d’un travail continu de numérisation et de conversion de tout [l']inventaire de relevés marins de terrain analogues(sismiques, balayage latéral et échosondeur). 2, fiche 11, Français, - R%C3%A9pertoire%20de%20donn%C3%A9es%20sismiques%20maritimes%20nationales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maritime single window
1, fiche 12, Anglais, maritime%20single%20window
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MSW 2, fiche 12, Anglais, MSW
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The EDI [electronic data interchange] standardized message format has been used by the global maritime industry for over 30 years, and the conceptual architecture has become known as a maritime single window (MSW). 1, fiche 12, Anglais, - maritime%20single%20window
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- guichet unique maritime
1, fiche 12, Français, guichet%20unique%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le format de message standardisé du TED [transfert électronique de données] est utilisé dans le secteur maritime mondial depuis plus de 30 ans, et l'architecture conceptuelle a été appelée «guichet unique maritime». 1, fiche 12, Français, - guichet%20unique%20maritime
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dynamically-typed language
1, fiche 13, Anglais, dynamically%2Dtyped%20language
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- dynamically typed language 2, fiche 13, Anglais, dynamically%20typed%20language
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
First, dynamically-typed languages perform type checking at runtime, while statically typed languages perform type checking at compile time. This means that scripts written in dynamically-typed languages ... can compile even if they contain errors that will prevent the script from running properly (if at all). 1, fiche 13, Anglais, - dynamically%2Dtyped%20language
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- langage à typage dynamique
1, fiche 13, Français, langage%20%C3%A0%20typage%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Python est un langage à typage dynamique. Cela signifie que le type d’une variable(c'est-à-dire le format des données qui peuvent être représentées par cette variable) est choisi au moment où le programme assigne une valeur à la variable. Si le programme affecte plus tard une valeur d’un type différent à la même variable, celle-ci donne l'impression de changer de type. 2, fiche 13, Français, - langage%20%C3%A0%20typage%20dynamique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Programming Languages
- Mathematical Geography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Geographic JSON
1, fiche 14, Anglais, Geographic%20JSON
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GeoJSON 1, fiche 14, Anglais, GeoJSON
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Geographic JavaScript Object Notation 2, fiche 14, Anglais, Geographic%20JavaScript%20Object%20Notation
correct
- GeoJSON 2, fiche 14, Anglais, GeoJSON
correct
- GeoJSON 2, fiche 14, Anglais, GeoJSON
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
GeoJSON is a format for encoding a variety of geographic data structures. GeoJSON supports the following geometry types: point, linestring, polygon, multipoint, multilinestring, and multipolygon. 3, fiche 14, Anglais, - Geographic%20JSON
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Géographie mathématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- GeoJSON
1, fiche 14, Français, GeoJSON
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
GeoJSON(Geographic JSON) est un format ouvert de données géographiques simples basé sur la norme JSON(JavaScript Object Notation). Il permet de décrire des données de type point, polyligne, polygone et attributs. 1, fiche 14, Français, - GeoJSON
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- JavaScript Object Notation
1, fiche 15, Anglais, JavaScript%20Object%20Notation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- JSON 2, fiche 15, Anglais, JSON
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It is easy for humans to read and write. 2, fiche 15, Anglais, - JavaScript%20Object%20Notation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- notation objet issue de JavaScript
1, fiche 15, Français, notation%20objet%20issue%20de%20JavaScript
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- JSON 1, fiche 15, Français, JSON
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- notation des objets du langage Java 2, fiche 15, Français, notation%20des%20objets%20du%20langage%20Java
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Format léger d’échange de données, en texte lisible [qui] permet de représenter des structures de données et des objets simples. 3, fiche 15, Français, - notation%20objet%20issue%20de%20JavaScript
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Management Operations
- Informatics
- Operating Systems (Software)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standard operating procedure
1, fiche 16, Anglais, standard%20operating%20procedure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SOP 2, fiche 16, Anglais, SOP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The information technology branch will ensure that an appropriate process is put in place for the disposal of data-sensitive IT [information technology] assets … The process will include … establishing a standard operating procedure that clearly defines: the timing for sanitizing IT assets and disposing of them; … the chain of custody …; roles and responsibilities. 3, fiche 16, Anglais, - standard%20operating%20procedure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Informatique
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- procédure normale d’exploitation
1, fiche 16, Français, proc%C3%A9dure%20normale%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PNE 2, fiche 16, Français, PNE
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La direction générale de l'informatique veillera à ce qu'un processus pertinent soit mis en place pour l'aliénation des biens de la TI [technologie de l'information] qui contiennent des données de nature délicates […] Le processus englobera […] l'établissement d’une procédure normale d’exploitation qui définit clairement : la surveillance des biens de la TI qui doivent être aliénés dans un format protégé et vérifiable; […] la chaîne de possession […]; les rôles et responsabilités. 3, fiche 16, Français, - proc%C3%A9dure%20normale%20d%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Informática
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento operativo estándar
1, fiche 16, Espagnol, procedimiento%20operativo%20est%C3%A1ndar
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- SOP 1, fiche 16, Espagnol, SOP
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un procedimiento operativo estándar (SOP) es un conjunto de instrucciones que describe todos los pasos y actividades relevantes de un proceso o procedimiento. 1, fiche 16, Espagnol, - procedimiento%20operativo%20est%C3%A1ndar
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-11-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- comma-separated values
1, fiche 17, Anglais, comma%2Dseparated%20values
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CSV 1, fiche 17, Anglais, CSV
correct, voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- CSV format 2, fiche 17, Anglais, CSV%20format
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, fiche 17, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, fiche 17, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, fiche 17, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- valeurs séparées par des virgules
1, fiche 17, Français, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CSV 1, fiche 17, Français, CSV
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Français
- format CSV 2, fiche 17, Français, format%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, fiche 17, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d’une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l’enregistrement sont différenciés le plus souvent à l’aide du format CSV, c’est-à-dire séparés par une virgule (ou un point-virgule). 2, fiche 17, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l’anglais «comma-separated values». 3, fiche 17, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- formato de valores separados por comas
1, fiche 17, Espagnol, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- CSV 1, fiche 17, Espagnol, CSV
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, fiche 17, Espagnol, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Transmission
- Electronic Warfare
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- common electronic order of battle
1, fiche 18, Anglais, common%20electronic%20order%20of%20battle
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- C-EOB 2, fiche 18, Anglais, C%2DEOB
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A standardized data exchange format containing electronic order of battle information. 3, fiche 18, Anglais, - common%20electronic%20order%20of%20battle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
common electronic order of battle; C-EOB: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 18, Anglais, - common%20electronic%20order%20of%20battle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission de données
- Guerre électronique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- format commun d’ordre de bataille électronique
1, fiche 18, Français, format%20commun%20d%26rsquo%3Bordre%20de%20bataille%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- C-EOB 2, fiche 18, Français, C%2DEOB
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Format d’échange de données normalisé renfermant les informations de l'ordre de bataille électronique. 1, fiche 18, Français, - format%20commun%20d%26rsquo%3Bordre%20de%20bataille%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
format commun d’ordre de bataille électronique; C-EOB : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 18, Français, - format%20commun%20d%26rsquo%3Bordre%20de%20bataille%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- comma-separated value file
1, fiche 19, Anglais, comma%2Dseparated%20value%20file
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- CSV file 2, fiche 19, Anglais, CSV%20file
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A data file consisting of fields and records, stored as text, in which the fields are separated from each other by commas. 1, fiche 19, Anglais, - comma%2Dseparated%20value%20file
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fichier de valeurs séparées par des virgules
1, fiche 19, Français, fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fichier CSV 2, fiche 19, Français, fichier%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] simple fichier texte dans lequel les valeurs sont séparées par une virgule, ce qui permet de sauvegarder les données dans un format de tableur. 3, fiche 19, Français, - fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CSV : valeurs séparées par des virgules. 4, fiche 19, Français, - fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- archivo de valores separados por comas
1, fiche 19, Espagnol, archivo%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- archivo CSV 1, fiche 19, Espagnol, archivo%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CSV: valores separados por comas. 2, fiche 19, Espagnol, - archivo%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- destination application
1, fiche 20, Anglais, destination%20application
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... a "request message" is sent from a source application to a destination application when an event happens. 2, fiche 20, Anglais, - destination%20application
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- application destinataire
1, fiche 20, Français, application%20destinataire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] les développeurs devaient écrire des adaptateurs logiciels pour que les systèmes traduisent les données des applications sources dans un format reconnu par les applications destinataires [...] 2, fiche 20, Français, - application%20destinataire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- source application
1, fiche 21, Anglais, source%20application
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... a "request message" is sent from a source application to a destination application when an event happens. 2, fiche 21, Anglais, - source%20application
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- application source
1, fiche 21, Français, application%20source
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] les développeurs devaient écrire des adaptateurs logiciels pour que les systèmes traduisent les données des applications sources dans un format reconnu par les applications destinataires [...] 2, fiche 21, Français, - application%20source
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- data coding
1, fiche 22, Anglais, data%20coding
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The transformation and annotation of data into another form. 2, fiche 22, Anglais, - data%20coding
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
data coding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 22, Anglais, - data%20coding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 22, La vedette principale, Français
- codification des données
1, fiche 22, Français, codification%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Représentation de données en format codifié. 2, fiche 22, Français, - codification%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le code de l’œuf (c’est-à-dire la norme internationale de codification des données relatives aux glaces) est utilisé sur ce produit, avec quelques modifications mineures. 3, fiche 22, Français, - codification%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
codification des données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 22, Français, - codification%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- codificación de datos
1, fiche 22, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Audio Technology
- Lasers and Masers
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- MP3 format
1, fiche 23, Anglais, MP3%20format
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- MP3 music format 2, fiche 23, Anglais, MP3%20music%20format
correct
- MP3 3, fiche 23, Anglais, MP3
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A digital audio format (MPEG layer 3), that uses a high level of compression with little loss in sound quality. 4, fiche 23, Anglais, - MP3%20format
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The MP3 format is extraordinarily popular because of its near CD-quality playback at tiny file sizes. You can download these files from numerous MP3 sites for playback from the desktop or portable MP3 players. 4, fiche 23, Anglais, - MP3%20format
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
MP3: Motion Picture Experts Group, Audio Layer 3. 5, fiche 23, Anglais, - MP3%20format
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Électroacoustique
- Masers et lasers
Fiche 23, La vedette principale, Français
- format de compression musicale MP3
1, fiche 23, Français, format%20de%20compression%20musicale%20MP3
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- format MP3 2, fiche 23, Français, format%20MP3
correct, nom masculin
- format musical MP3 3, fiche 23, Français, format%20musical%20MP3
correct, nom masculin
- MP3 4, fiche 23, Français, MP3
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Format de compression de données audio stockant le son avec un ratio de compression de 1 à 10 sans perte audible de qualité sonore. 5, fiche 23, Français, - format%20de%20compression%20musicale%20MP3
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] on parle énormément du format de compression musicale MP3 qui permet de télécharger des morceaux de musique sur Internet. Ce format n’est pas illicite en soi, il peut être utilisé pour compresser ses propres disques et pour son usage personnel. Par contre, contrairement à ce qui est dit ici et là, la mise à disposition du public d’œuvres musicales est prohibée sauf autorisation des ayants droit (auteurs, éditeurs, producteurs, interprètes). Le simple fait de détenir de tels fichiers sans avoir acquis le support original (CD, cassette...) est un délit. 6, fiche 23, Français, - format%20de%20compression%20musicale%20MP3
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Ce] système de compression [est] utilisé pour télécharger des fichiers musicaux d’Internet vers un PC ou un lecteur MP3. 7, fiche 23, Français, - format%20de%20compression%20musicale%20MP3
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Military Communications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spectrum management allied data exchange format
1, fiche 24, Anglais, spectrum%20management%20allied%20data%20exchange%20format
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SMADEF 2, fiche 24, Anglais, SMADEF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
spectrum management allied data exchange format; SMADEF: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 24, Anglais, - spectrum%20management%20allied%20data%20exchange%20format
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Transmissions militaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- format interallié d’échange de données pour la gestion du spectre
1, fiche 24, Français, format%20interalli%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20gestion%20du%20spectre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SMADEF 2, fiche 24, Français, SMADEF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
format interallié d’échange de données pour la gestion du spectre; SMADEF : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 24, Français, - format%20interalli%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20gestion%20du%20spectre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- unstructured data
1, fiche 25, Anglais, unstructured%20data
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Unstructured data has not been organized into a format that makes it easier to access and process. 2, fiche 25, Anglais, - unstructured%20data
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- données non structurées
1, fiche 25, Français, donn%C3%A9es%20non%20structur%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les données non structurées [n’ont] pas de format défini […] 2, fiche 25, Français, - donn%C3%A9es%20non%20structur%C3%A9es
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- donnée non structurée
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- semi-structured data
1, fiche 26, Anglais, semi%2Dstructured%20data
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Semi-structured data … is not organized in a complex manner that makes sophisticated access and analysis possible; however, it may have information associated with it, such as metadata tagging, that allows elements contained to be addressed. 2, fiche 26, Anglais, - semi%2Dstructured%20data
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- données semi-structurées
1, fiche 26, Français, donn%C3%A9es%20semi%2Dstructur%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les données semi-structurées [ont] une structure globale dont le format interne peut varier. 2, fiche 26, Français, - donn%C3%A9es%20semi%2Dstructur%C3%A9es
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- donnée semi-structurée
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reporting time
1, fiche 27, Anglais, reporting%20time
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In intelligence, surveillance and reconnaissance, the time between completing data collection and the requester receiving the end product in their desired format. 2, fiche 27, Anglais, - reporting%20time
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
reporting time: term officially approved by the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 27, Anglais, - reporting%20time
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- temps de transmission des données
1, fiche 27, Français, temps%20de%20transmission%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En renseignement, surveillance et reconnaissance, délai entre la fin de la collecte des données et la réception, par le demandeur, du produit final dans le format désiré. 2, fiche 27, Français, - temps%20de%20transmission%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
temps de transmission des données : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 27, Français, - temps%20de%20transmission%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Informatics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Initial Graphics Exchange Specification
1, fiche 28, Anglais, Initial%20Graphics%20Exchange%20Specification
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- IGES 2, fiche 28, Anglais, IGES
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Initial Graphics Exchange Standard 3, fiche 28, Anglais, Initial%20Graphics%20Exchange%20Standard
correct
- IGES 4, fiche 28, Anglais, IGES
correct
- IGES 4, fiche 28, Anglais, IGES
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A neutral file format for facilitating transfer of graphic information between dissimilar [computer-aided design/computer-aided manufacturing] systems. 5, fiche 28, Anglais, - Initial%20Graphics%20Exchange%20Specification
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Informatique
- Techniques industrielles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- format IGES
1, fiche 28, Français, format%20IGES
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- IGES 2, fiche 28, Français, IGES
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Format de fichier] permettant l'échange de données CFAO [conception et fabrication assistées par ordinateur] entre des systèmes hétérogènes [...] 3, fiche 28, Français, - format%20IGES
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Banking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- format code
1, fiche 29, Anglais, format%20code
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The code to identify the data format on a track. 2, fiche 29, Anglais, - format%20code
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
format code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 29, Anglais, - format%20code
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- code du format
1, fiche 29, Français, code%20du%20format
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Code d’identification du format des données sur une piste. 1, fiche 29, Français, - code%20du%20format
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
code du format : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 29, Français, - code%20du%20format
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Operaciones bancarias
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- código de formato
1, fiche 29, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20formato
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Museums
- Informatics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- digital asset group
1, fiche 30, Anglais, digital%20asset%20group
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A digital asset group consists of all digital assets used for a specific purpose, having the same (or similar) file format(s), being used by the same (or similar) software, and being used in the same way, etc… for instance, a single day of sales data from a Point of Sale system in the museum gift store represents a digital asset, whereas all sales data recorded by that point of sales system since its installation constitutes a digital asset group. 1, fiche 30, Anglais, - digital%20asset%20group
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Muséologie
- Informatique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- groupe de biens numériques
1, fiche 30, Français, groupe%20de%20biens%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un groupe de biens numériques représente tous les biens numériques utilisés dans un but particulier, possédant le même format de fichier(ou similaire) utilisés par le même logiciel(ou similaire), et de la même façon, etc. Par exemple, les données d’un seul jour de ventes d’un système de point de vente dans la boutique du musée constituent un bien numérique, tandis que toutes les données de ventes archivées par le système de ce point de ventes depuis son installation représentent un groupe de biens numériques. 1, fiche 30, Français, - groupe%20de%20biens%20num%C3%A9riques
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2014-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 31, Anglais, packet
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
<data communication> sequence of bits arranged in a specific format, containing control data and possibly user data, and that is transmitted and switched as a whole 1, fiche 31, Anglais, - packet
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
packet: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 31, Anglais, - packet
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 31, Français, paquet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
suite de bits comportant des données de service et éventuellement des données de l'utilisateur, disposés selon un format particulier et émis et commutés comme un tout 1, fiche 31, Français, - paquet
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
paquet : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 31, Français, - paquet
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- e-passport
1, fiche 32, Anglais, e%2Dpassport
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- electronic passport 2, fiche 32, Anglais, electronic%20passport
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A machine-readable passport that includes a chip containing digital biometric information. 3, fiche 32, Anglais, - e%2Dpassport
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Also known as an e-Passport, the biometric chip will contain the same biographical information contained on page 2 of a Canadian passport and will confirm that the identity of the bearer of the document who appears at a port of entry, is the same person to whom it is issued. 4, fiche 32, Anglais, - e%2Dpassport
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 32, La vedette principale, Français
- passeport électronique
1, fiche 32, Français, passeport%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Passeport lisible à la machine qui contient une puce sans contact avec des données biométriques en format numerisé. 2, fiche 32, Français, - passeport%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La stratégie de sécurité du passeport décrite dans la Politique canadienne de sécurité nationale met l’accent sur l’authentification de l’identité des personnes qui présentent une demande de passeport, par l’ajout d’une puce dans chaque passeport (le passeport électronique) conformément aux normes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale) [...] 3, fiche 32, Français, - passeport%20%C3%A9lectronique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte electrónico
1, fiche 32, Espagnol, pasaporte%20electr%C3%B3nico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte-e 1, fiche 32, Espagnol, pasaporte%2De
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pasaporte de lectura mecánica con una microplaqueta de circuito integrado sin contacto que contiene datos biométricos en formato digital. 2, fiche 32, Espagnol, - pasaporte%20electr%C3%B3nico
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
No confundir con pasaporte biométrico. 2, fiche 32, Espagnol, - pasaporte%20electr%C3%B3nico
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Memories
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- digital data storage
1, fiche 33, Anglais, digital%20data%20storage
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- DDS 1, fiche 33, Anglais, DDS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A digital recording technique ... for storage of data on digital audio tape (DAT) in which data is recorded as a continuous sequence ..., subsequent modification of inidividual records not being possible ... 2, fiche 33, Anglais, - digital%20data%20storage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Under the category of magnetic tape, linear tape open (LTO) and digital data storage (DDS) were evaluated, and both were found acceptable as physical preservation carriers. The technologies associated with LTO and DDS are well established in the market place and based on open standards. 3, fiche 33, Anglais, - digital%20data%20storage
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- stockage de données numériques
1, fiche 33, Français, stockage%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DDS 1, fiche 33, Français, DDS
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans la catégorie des bandes magnétiques, le stockage sur bande magnétique au format ouvert(LTO ou linear tape open) et le stockage de données numériques(DDS) ont fait l'objet d’une évaluation et se sont tous deux avérés être des supports acceptables pour la préservation physique. Les technologies associées au LTO et au DDS sont bien établies sur le marché et sont fondées sur des normes ouvertes. 1, fiche 33, Français, - stockage%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audio Technology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- linear tape open
1, fiche 34, Anglais, linear%20tape%20open
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LTO 1, fiche 34, Anglais, LTO
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An open architecture for high-volume data storage on magnetic tape cartridges ... 2, fiche 34, Anglais, - linear%20tape%20open
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Under the category of magnetic tape, linear tape open (LTO) and digital data storage (DDS) were evaluated, and both were found acceptable as physical preservation carriers. The techno logies associated with LTO and DDS are well established in the market place and based on open standards. 3, fiche 34, Anglais, - linear%20tape%20open
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Électroacoustique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bande magnétique au format ouvert
1, fiche 34, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20au%20format%20ouvert
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bande LTO 2, fiche 34, Français, bande%20LTO
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans la catégorie des bandes magnétiques, le stockage sur bande magnétique au format ouvert(LTO ou linear tape open) et le stockage de données numériques(DDS) ont fait l'objet d’une évaluation et se sont tous deux avérés être des supports acceptables pour la préservation physique. Les technologies associées au LTO et au DDS sont bien établies sur le marché et sont fondées sur des normes ouvertes. 1, fiche 34, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20au%20format%20ouvert
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Postal Correspondence
- Special Packaging
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- source guide
1, fiche 35, Anglais, source%20guide
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- buyer’s guide 1, fiche 35, Anglais, buyer%26rsquo%3Bs%20guide
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
source guide — ... a special annual edition/issue of the host publication provided as an editorial service to the specific market served by the host publication and included in its annual editorial schedule[;] ... it is comprised of printed matter of bound pages whose format is similar to the host publication, including a cover that is prominently "branded" with the title logo of the host publication and the words "SOURCE GUIDE" or "BUYER’S GUIDE[;]" may contain an alphabetical or classified listing of names, addresses and/or other data, and must contain editorial and advertising relating to the host publication ... 1, fiche 35, Anglais, - source%20guide
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
source guide; buyer's guide: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 35, Anglais, - source%20guide
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de correspondance (Postes)
- Emballages spéciaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- guide source
1, fiche 35, Français, guide%20source
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- guide du consommateur 1, fiche 35, Français, guide%20du%20consommateur
correct, nom masculin
- guide d’achat 1, fiche 35, Français, guide%20d%26rsquo%3Bachat
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
guide source — [...] numéro annuel spécial de la publication principale fourni à titre de service de la rédaction au marché précis desservi par la publication principale et prévu dans le calendrier de publication annuel[;] le guide source est formé de pages imprimées reliées dont le format est semblable à celui de la publication principale, y compris une page couverture affichant bien en évidence le titre ou le logo de la publication principale ainsi que la mention «GUIDE SOURCE» ou «GUIDE DU CONSOMMATEUR» ou «GUIDE D'ACHAT»[;] un guide source peut comporter une liste, présentée par ordre alphabétique ou par catégories, de noms, d’adresses ou d’autres données et doit comporter du contenu rédactionnel et du matériel promotionnel se rapportant à la publication principale [...] 1, fiche 35, Français, - guide%20source
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
guide source; guide du consommateur; guide d’achat : termes en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 35, Français, - guide%20source
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-10-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Testing and Debugging
- Electronic Defects and Failures
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- error detection
1, fiche 36, Anglais, error%20detection
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A method used to determine whether data has been transferred or transmitted incorrectly. 2, fiche 36, Anglais, - error%20detection
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
error detection: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 36, Anglais, - error%20detection
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Test et débogage
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- détection d’erreurs
1, fiche 36, Français, d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreurs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- détection d’erreur 2, fiche 36, Français, d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Méthode permettant de déterminer si les données ont été transférées ou transmises incorrectement. 3, fiche 36, Français, - d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreurs
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cette fonction détecte les erreurs de transmission, les erreurs de format et les erreurs d’exploitation qui peuvent se produire sur la connexion physique ou résulter d’un mauvais fonctionnement de l'entité de liaison de données correspondante. 4, fiche 36, Français, - d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreurs
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
détection d’erreurs : terme normalisé par la CSA International et l’ISO. 5, fiche 36, Français, - d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreurs
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
détection d’erreur : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 36, Français, - d%C3%A9tection%20d%26rsquo%3Berreurs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Prueba y depuración
- Defectos y fallas electrónicos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- detección de errores
1, fiche 36, Espagnol, detecci%C3%B3n%20de%20errores
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Método para determinar si los datos han sido transmitidos o transferidos incorrectamente. 2, fiche 36, Espagnol, - detecci%C3%B3n%20de%20errores
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Algunos de los procedimientos de detección de errores más comúnmente utilizados son los basados en controles de redundancia cíclica, totales de control y bits de paridad. 3, fiche 36, Espagnol, - detecci%C3%B3n%20de%20errores
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- digital map
1, fiche 37, Anglais, digital%20map
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A map used for compiling data directly into digital form. 2, fiche 37, Anglais, - digital%20map
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
SAR [synthetic aperture radar] images are used to help create land use maps, identifying built-up areas, dense and light woodland, fields, lakes and rivers and so on. When combined with optical and infra-red photography from other satellites, an extremely accurate and detailed digital map can be created. 3, fiche 37, Anglais, - digital%20map
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
digital map: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 37, Anglais, - digital%20map
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 37, La vedette principale, Français
- carte numérique
1, fiche 37, Français, carte%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Carte utilisée pour la compilation de données directement en format numérique. 2, fiche 37, Français, - carte%20num%C3%A9rique
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Grâce à la] carte numérique, [des] informations cartographiques [sont] stockées sous forme numérique : série de coordonnées (nord, est, etc.) et valeurs ou propriétés (par exemple altitude, séries pédologiques, utilisation des terres). 3, fiche 37, Français, - carte%20num%C3%A9rique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
carte numérique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) 2, fiche 37, Français, - carte%20num%C3%A9rique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Teledetección
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- mapa digital
1, fiche 37, Espagnol, mapa%20digital
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Doppler monitoring
1, fiche 38, Anglais, Doppler%20monitoring
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Doppler-monitoring 2, fiche 38, Anglais, Doppler%2Dmonitoring
correct
- Doppler control 3, fiche 38, Anglais, Doppler%20control
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A way to detect silent bubbles in tissue. 2, fiche 38, Anglais, - Doppler%20monitoring
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Doppler Monitoring: DRDC [Defence Research and Development Canada] Toronto was the first research facility to use Doppler ultrasonics for monitoring bubbles in divers after decompression in the development of diving tables. Because of this work, nations around the world have begun using Doppler Technology to detect evidence of decompression stress. 1, fiche 38, Anglais, - Doppler%20monitoring
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Doppler control: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 38, Anglais, - Doppler%20monitoring
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contrôle Doppler
1, fiche 38, Français, contr%C3%B4le%20Doppler
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- contrôle doppler 2, fiche 38, Français, contr%C3%B4le%20doppler
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Contrôle Doppler : RDDC [Recherche et développement pour la défense Canada] Toronto a été la première installation de recherche à utiliser, en élaborant des tables de plongée, l’ultrasonique Doppler pour contrôler les bulles chez les plongeurs après la décompression. Grâce à ce travail, des pays du monde entier ont commencé à se servir de la technologie Doppler pour déceler des preuves de stress causé par la décompression. 3, fiche 38, Français, - contr%C3%B4le%20Doppler
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Certains plongeurs impliqués dans la recherche, peuvent etre sousmis à un contrôle doppler. Les données seront alors enregsitrées sur un appareil approprié, au format fichier audio MP3. 4, fiche 38, Français, - contr%C3%B4le%20Doppler
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
contrôle Doppler : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 38, Français, - contr%C3%B4le%20Doppler
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- A tape format for the transferal of multi-dimensional data and source programmes
1, fiche 39, Anglais, A%20tape%20format%20for%20the%20transferal%20of%20multi%2Ddimensional%20data%20and%20source%20programmes
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 39, Anglais, - A%20tape%20format%20for%20the%20transferal%20of%20multi%2Ddimensional%20data%20and%20source%20programmes
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4191: NATO standardization agreement code. 2, fiche 39, Anglais, - A%20tape%20format%20for%20the%20transferal%20of%20multi%2Ddimensional%20data%20and%20source%20programmes
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Format de ruban pour le transfert de données multi-dimensionnelles et de programmes sources
1, fiche 39, Français, Format%20de%20ruban%20pour%20le%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%20multi%2Ddimensionnelles%20et%20de%20programmes%20sources
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4191 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 39, Français, - Format%20de%20ruban%20pour%20le%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%20multi%2Ddimensionnelles%20et%20de%20programmes%20sources
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Digital terrain elevation data exchange
1, fiche 40, Anglais, Digital%20terrain%20elevation%20data%20exchange
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 40, Anglais, - Digital%20terrain%20elevation%20data%20exchange
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3809: NATO standardization agreement code. 2, fiche 40, Anglais, - Digital%20terrain%20elevation%20data%20exchange
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Format d’échange de données numérisées sur les altitudes du terrain
1, fiche 40, Français, Format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20sur%20les%20altitudes%20du%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3809 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 40, Français, - Format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20sur%20les%20altitudes%20du%20terrain
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- NATO oceanographic data exchange format
1, fiche 41, Anglais, NATO%20oceanographic%20data%20exchange%20format
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 41, Anglais, - NATO%20oceanographic%20data%20exchange%20format
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1317: NATO standardization agreement code. 2, fiche 41, Anglais, - NATO%20oceanographic%20data%20exchange%20format
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Format à utiliser pour l'échange de données océanographiques
1, fiche 41, Français, Format%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20l%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20oc%C3%A9anographiques
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1317 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 41, Français, - Format%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20l%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20oc%C3%A9anographiques
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- double density
1, fiche 42, Anglais, double%20density
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- DD 2, fiche 42, Anglais, DD
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- dual density 3, fiche 42, Anglais, dual%20density
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Said of a diskette that has high capacity for storage. 4, fiche 42, Anglais, - double%20density
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- double densité
1, fiche 42, Français, double%20densit%C3%A9
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- DD 2, fiche 42, Français, DD
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
- à double densité 1, fiche 42, Français, %C3%A0%20double%20densit%C3%A9
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une disquette sur laquelle la densité d’enregistrement est de beaucoup supérieure à celle d’une disquette normale. 3, fiche 42, Français, - double%20densit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les disquettes portant l'inscription «Double Density», ou en abrégé DD, peuvent enregistrer pour le format 5, 25 pouces 360 Ko de données et pour le format 3, 5 pouces 720 Ko. 1, fiche 42, Français, - double%20densit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- doble densidad
1, fiche 42, Espagnol, doble%20densidad
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- doble capacidad de memoria 1, fiche 42, Espagnol, doble%20capacidad%20de%20memoria
correct
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Calificativo que se utiliza para describir un tipo de disquete cuya capacidad de almacenamiento es superior a la de un disquete normal. 2, fiche 42, Espagnol, - doble%20densidad
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- D-VHS™
1, fiche 43, Anglais, D%2DVHS%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A trademark of JVC. 1, fiche 43, Anglais, - D%2DVHS%26trade%3B
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- D-VHS
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- D-VHS
1, fiche 43, Français, D%2DVHS
marque de commerce, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
JVC vient en effet d’annoncer qu'il offrira prochainement une nouvelle génération de magnétoscopes capables d’enregistrer en format de données numériques compressées. Le système baptisé D-VHS(D pour digital numérique) permettra notamment à l'utilisateur de mettre sur cassette les signaux transmis par les satellites de télédiffusion directe. 1, fiche 43, Français, - D%2DVHS
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
D-VHSMC : Marque de commerce de JVC. 2, fiche 43, Français, - D%2DVHS
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 44, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal 1, fiche 44, Anglais, - picture
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 44, Anglais, - picture
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 44, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de libellé caractère 1, fiche 44, Français, - image
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 44, Français, - image
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Data interchange format for NAVSTAR Global Positioning System (GPS) data between GPS defence stations
1, fiche 45, Anglais, Data%20interchange%20format%20for%20NAVSTAR%20Global%20Positioning%20System%20%28GPS%29%20data%20between%20GPS%20defence%20stations
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 45, Anglais, - Data%20interchange%20format%20for%20NAVSTAR%20Global%20Positioning%20System%20%28GPS%29%20data%20between%20GPS%20defence%20stations
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4392: NATO standardization agreement code. 2, fiche 45, Anglais, - Data%20interchange%20format%20for%20NAVSTAR%20Global%20Positioning%20System%20%28GPS%29%20data%20between%20GPS%20defence%20stations
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Format d’échange de données pour le Système global de détermination de la position NAVSTAR(GPS) entre les stations de référence GPS
1, fiche 45, Français, Format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20le%20Syst%C3%A8me%20global%20de%20d%C3%A9termination%20de%20la%20position%20NAVSTAR%28GPS%29%20entre%20les%20stations%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20GPS
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4392 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 45, Français, - Format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20le%20Syst%C3%A8me%20global%20de%20d%C3%A9termination%20de%20la%20position%20NAVSTAR%28GPS%29%20entre%20les%20stations%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20GPS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 46, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal. 1, fiche 46, Anglais, - picture
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - picture
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 46, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de chaîne littéral. 1, fiche 46, Français, - image
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 46, Français, - image
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- colour picture recorder
1, fiche 47, Anglais, colour%20picture%20recorder
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- color picture recorder 2, fiche 47, Anglais, color%20picture%20recorder
correct
- colour image recorder 3, fiche 47, Anglais, colour%20image%20recorder
correct
- CIR 3, fiche 47, Anglais, CIR
correct
- CIR 3, fiche 47, Anglais, CIR
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A digital laser device for recording colour pictures on positive film (laserchromes) or photographic paper (laserprints). 1, fiche 47, Anglais, - colour%20picture%20recorder
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
colour image recorder (CIR): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 47, Anglais, - colour%20picture%20recorder
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- color image recorder
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- enregistreur d’images en couleur
1, fiche 47, Français, enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20en%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- EIC 2, fiche 47, Français, EIC
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- enregistreur d’images en couleurs 3, fiche 47, Français, enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20en%20couleurs
correct, nom masculin
- enregistreur d’images couleur 3, fiche 47, Français, enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui, à partir de données numériques, trace au laser des images en couleurs et en tons continus sur film positif grand format(des laserchromes en anglais) ou des tirages photographiques sur papier(sur laserprints en anglais). 3, fiche 47, Français, - enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20en%20couleur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En fait, l’enregistreur mémorise sur film des données lues en amont qui ont été retouchées comme on pourrait reproduire un film retouché en le contretypant. 3, fiche 47, Français, - enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20en%20couleur
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
enregistreur d’images en couleur (EIC) : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 47, Français, - enregistreur%20d%26rsquo%3Bimages%20en%20couleur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Nuclear Physics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- uncertainty data
1, fiche 48, Anglais, uncertainty%20data
correct, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Uncertainty and covariance data are required for neutron activation cross sections and nuclear decay data used to adjust neutron flux spectra measured at acceleration and reactors. Covariances are evaluated in order to assess errors in derived damage parameters, such as nuclear displacements. The primary sources of error are discussed along with needed improvements in presently available uncertainty data. 1, fiche 48, Anglais, - uncertainty%20data
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique nucléaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- données d’incertitude
1, fiche 48, Français, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bincertitude
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Données d’incertitudes. Dans toute la mesure du possible, on cherche à attribuer une incertitude à la valeur calculée d’une grandeur physique. Cette incertitude résulte d’incertitudes de natures différentes : incertitudes sur les données physiques de base, incertitudes dues à la méthode de calcul, incertitudes sur les données technologiques, etc. [...] C'est en vue de tels calculs d’incertitudes que sont constituées les files 30 à 40 des évaluations en format ENDF/B. Elles contiennent les données de covariances(c'est-à-dire d’incertitudes avec les corrélations éventuelles) relatives notamment aux sections efficaces et à certaines données de décroissance. 1, fiche 48, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bincertitude
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- System Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Airborne Hydrographic System 1, fiche 49, Anglais, Airborne%20Hydrographic%20System
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- airborne Hydrographic Data Recording System 2, fiche 49, Anglais, airborne%20Hydrographic%20Data%20Recording%20System
proposition
- airborne HDRS 2, fiche 49, Anglais, airborne%20HDRS
proposition
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The United States Defense Mapping Agency (DMA) and the Applied Research Laboratories of the University of Texas at Austin (ARL:UT) are jointly developing a Hydrographic Data Recording System. The purpose of this proof-of-concept activity is to exploit and enhance the existing capabilities of U.S. Navy surface ships as platforms of opportunity for data acquisition. The Hydrographic Data Recording System (HDRS) utilises the existing functionality of the ... sonar set and integrates the depth data with GPS [Global Positioning System] time and position tags. 3, fiche 49, Anglais, - Airborne%20Hydrographic%20System
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Airborne Hydrographic System (AHS): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 49, Anglais, - Airborne%20Hydrographic%20System
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Système hydrographique aéroporté
1, fiche 49, Français, Syst%C3%A8me%20hydrographique%20a%C3%A9roport%C3%A9
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Système aéroporté d’enregistrement de données hydrographiques 2, fiche 49, Français, Syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20donn%C3%A9es%20hydrographiques
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La «Defense Mapping Agency» des États-Unis(DMA) et les Laboratoires de Recherche Appliqué de l'Université de l'Université de Texas à Austin(ARL : UT) élaborent conjointement un Système d’enregistrement de données hydrographiques. Le but de cette activité de «comparaison-de-concepts» est l'exploitation et l'amélioration des capacités existantes des navires de surface de la marine des États-Unis comme plate-formes à disposition pour l'acquisition de données. Le Système d’enregistrement de données hydrographiques(HDRS) utilise la fonctionnalité existante de l'équipement sonar [...] et y intègre les données relatives à la profondeur avec le format GPS [Global Positioning System] de temps et de position. 3, fiche 49, Français, - Syst%C3%A8me%20hydrographique%20a%C3%A9roport%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Système hydrographique aéroporté (AHS) : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 49, Français, - Syst%C3%A8me%20hydrographique%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- System Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Hydrographic Data Recording System
1, fiche 50, Anglais, Hydrographic%20Data%20Recording%20System
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- HDRS 1, fiche 50, Anglais, HDRS
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The United States Defense Mapping Agency (DMA) and the Applied Research Laboratories of the University of Texas at Austin (ARL:UT) are jointly developing a Hydrographic Data Recording System. The purpose of this proof-of-concept activity is to exploit and enhance the existing capabilities of U.S. Navy surface ships as platforms of opportunity for data acquisition. The Hydrographic Data Recording System (HDRS) utilises the existing functionality of the ... sonar set and integrates the depth data with GPS [Global Positioning System] time and position tags. 1, fiche 50, Anglais, - Hydrographic%20Data%20Recording%20System
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Système d’enregistrement de données hydrographiques
1, fiche 50, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20donn%C3%A9es%20hydrographiques
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- HDRS 1, fiche 50, Français, HDRS
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La «Defense Mapping Agency» des États-Unis(DMA) et les Laboratoires de Recherche Appliqué de l'Université de l'Université de Texas à Austin(ARL : UT) élaborent conjointement un Système d’enregistrement de données hydrographiques. Le but de cette activité de «comparaison-de-concepts» est l'exploitation et l'amélioration des capacités existantes des navires de surface de la marine des États-Unis comme plate-formes à disposition pour l'acquisition de données. Le Système d’enregistrement de données hydrographiques(HDRS) utilise la fonctionnalité existante de l'équipement sonar [...] et y intègre les données relatives à la profondeur avec le format GPS [Global Positioning System] de temps et de position. 1, fiche 50, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20donn%C3%A9es%20hydrographiques
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- data format
1, fiche 51, Anglais, data%20format
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A mechanism used in the data protocol to identify how object identifiers are encoded on the RFID [radio frequency identification] tag, and (where possible) identify a particular data dictionary for the set of relevant object identifiers for that application. 1, fiche 51, Anglais, - data%20format
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
data format: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 51, Anglais, - data%20format
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 51, La vedette principale, Français
- format de données
1, fiche 51, Français, format%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme utilisé dans le protocole de données pour identifier comment les identificateurs d’objets sont codés sur l’étiquette d’identification par radiofréquence (RFID) et (lorsque possible) identifier un dictionnaire de données particulier pour l’ensemble des identificateurs d’objets pertinents à cette application. 1, fiche 51, Français, - format%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council on Geomatics interchange format
1, fiche 52, Anglais, Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20interchange%20format
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CCOGIF 1, fiche 52, Anglais, CCOGIF
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Canadian Council on Geomatics Interchange Format 2, fiche 52, Anglais, Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20Interchange%20Format
correct
- CCOGIF 2, fiche 52, Anglais, CCOGIF
correct
- CCOGIF 2, fiche 52, Anglais, CCOGIF
- CCOG Interchange Format 3, fiche 52, Anglais, CCOG%20Interchange%20Format
correct
- CCOGIF 3, fiche 52, Anglais, CCOGIF
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
CCOGIF is designed for the exchange of topographic data and is built upon a sequential tape storage format. 2, fiche 52, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20interchange%20format
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
This format was previously referred to as the CCSM format (from Canadian Council on Surveying and Mapping - the previous name of CCOG). 2, fiche 52, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20interchange%20format
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Canadian Council on Geomatics interchange format (CCOGIF) : Source : Federal Geomatics Bulletin, Spring 1991. 1, fiche 52, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20interchange%20format
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
CCOG Interchange Format (CCOGIF): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 52, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Geomatics%20interchange%20format
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- format d’échange du Conseil canadien de géomatique
1, fiche 52, Français, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20Conseil%20canadien%20de%20g%C3%A9omatique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- FECOCG 2, fiche 52, Français, FECOCG
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
- format d’échange du COCG 3, fiche 52, Français, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20COCG
nom masculin
- FECOCG 3, fiche 52, Français, FECOCG
nom masculin
- CCOGIF 3, fiche 52, Français, CCOGIF
- FECOCG 3, fiche 52, Français, FECOCG
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Format d’échange du Conseil canadien de géomatique(FECOCG).-Cette norme précise le format d’échange de données spatiales numériques entre les organismes canadiens d’arpentage et de cartographie. Le FECOCG offre, indépendamment du matériel et du langage, une norme nationale qui conserve l'exactitude et le contenu de l'information échangée. 2, fiche 52, Français, - format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20Conseil%20canadien%20de%20g%C3%A9omatique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
format d’échange du COCG (FECOCG ou CCOGIF) : terme et sigles en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 52, Français, - format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20Conseil%20canadien%20de%20g%C3%A9omatique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 53, Anglais, sponsor
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Organizations such as RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS) that have taken a role in defining the SOAR (Science and Operational Applications Research) programs. 2, fiche 53, Anglais, - sponsor
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
With the assistance of the SOAR Coordination Office, the sponsors shall provide the following to approved projects: the loan of processed scenes from RADARSAT-2 in Geotiff format on CD or other appropriate media. Data will be programmed and delivered using basic planning and regular processing services. Data will be processed to Single Look Complex or Path Image Products; limited technical support to assist with reading RADARSAT-2 products supplied under the SOAR program; coordination services for mid-term and final symposia; publication of symposium proceeding. 3, fiche 53, Anglais, - sponsor
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 53, La vedette principale, Français
- promoteur
1, fiche 53, Français, promoteur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Organisations telles que RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), l’Agence spatiale canadienne (ASC) et le Centre canadien de télédétection (CCT) dont leur rôle est de définir les programmes de SOAR (Science and Operational Applications Research - Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles). 2, fiche 53, Français, - promoteur
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Avec l'aide du Bureau de coordination du Programme SOAR [Science and Operational Applications Research], les promoteurs devront assurer ce qui suit dans le cadre des projets approuvés : prêter des scènes traitées de RADARSAT-2 en format Geotiff sur CD ou un autre support approprié. Les données seront programmées et livrées au moyen des services de planification de base et de traitement régulier. Les données seront fournies en format Single Look Complex ou géoréférencées(Path Image) ;offrir un soutien technique limité pour aider à la lecture des produits RADARSAT-2 fournis dans le cadre du Programme SOAR; coordonner les activités en vue des symposiums de mi-parcours et final; publier les actes des symposiums. 1, fiche 53, Français, - promoteur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- patrocinadores
1, fiche 53, Espagnol, patrocinadores
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- spatial archive and interchange format
1, fiche 54, Anglais, spatial%20archive%20and%20interchange%20format
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SAIF 2, fiche 54, Anglais, SAIF
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Spatial Archive and Interchange Format (SAIF, pronounced safe) is a Canadian geomatics standard for the exchange of geographic data. The underlying model itself is devoid of geographic meaning; rather it deals with fundamental concepts from mathematics and computer science. SAIF uses an object oriented data model, and consists of definitions of the underlying building blocks, including tuples, sets, lists, enumerations, and primitives. It also includes the rules for defining higher level constructs, and the SAIF standard defines a base set of approximately 300 classes. These include such things as Points, Spatial Reference Systems, Map Projections, Arcs, and Polygons. 3, fiche 54, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) can be used as the basis of geospatial modeling, as well as for exchange and archival purposes. SAIF, a Canadian national standard, is also closely related to international efforts such as the openGIST initiative and the SQL Multimedia Spatial development. 4, fiche 54, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) features a powerful object-oriented data model described in an easy-to-use data definition language called Class Syntax Notation (CSN). SAIF is the standard archive and interchange format for geographic data in the province of British Columbia. SAIF was developed to address both data interchange and data archival issues. 5, fiche 54, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 54, Textual support number: 4 CONT
Canadian General Standards Board. ... CAN/CGSB-171.1-95. -- CGIS-SAIF. Canadian geomatics interchange standard: spatial archive and interchange format: format definition (release 3.2). Prepared by the Ministry of the Environment, British Columbia, January, 1995. 6, fiche 54, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- format SAIF
1, fiche 54, Français, format%20SAIF
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- format pour l'archivage et l'échange de données à référence spatiale 2, fiche 54, Français, format%20pour%20l%27archivage%20et%20l%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le stockage des données s’effectue, comme pour un document XML, sous forme de texte. Par exemple, pour les besoins de cet article, j’ai pu convertir les 7000 dossiers concernant la Colombie britannique au [sic : dans le] format SAIF sous forme de texte GML. 1, fiche 54, Français, - format%20SAIF
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- unstructured information
1, fiche 55, Anglais, unstructured%20information
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Recorded information whose structure is not rigidly defined by a specific data scheme. 1, fiche 55, Anglais, - unstructured%20information
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
It must be used in its full context to be of value to the business. Examples include pictures, documents, reports, images, videos, maps, report templates or formats, database or service descriptions, etc. 1, fiche 55, Anglais, - unstructured%20information
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
unstructured information: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 55, Anglais, - unstructured%20information
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- information non structurée
1, fiche 55, Français, information%20non%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Information consignée dont la structure n’est pas rigoureusement établie par un schème. 1, fiche 55, Français, - information%20non%20structur%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Elle doit être utilisée dans son plein contexte pour avoir une valeur pour l'administration. L'information non structurée peut être une image, un document, un rapport, une vidéo, une carte, un modèle ou format de rapport, une description de base de données ou de services, etc. 1, fiche 55, Français, - information%20non%20structur%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
information non structurée : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 55, Français, - information%20non%20structur%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Flights (Air Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Flight Recorder Configuration Standard
1, fiche 56, Anglais, Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- FRCS 1, fiche 56, Anglais, FRCS
correct, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Version 2.0. Submitted to Transportation Development Centre, Transport Canada by XWave, June 2003. TP 13140E. This document is a revised edition of the publication entitled Flight Recorder Configuration Standard, Version 1.1(TP 13140E) published October 2002. 1, fiche 56, Anglais, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
This Standard defines the content and format for electronic files that describe the flight data stored on a Flight Data Recorder System (FDRS). At the time this standard is being written, multiple formats exist for the different manufacturers and airline configurations. The maintenance of this information in a common, standard format should facilitate and expedite deciphering the recorded flight data. The intended users of the FRCS are airlines, manufacturers, and air safety investigators. 1, fiche 56, Anglais, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de normes
- Vols (Transport aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Flight Recorder Configuration Standard
1, fiche 56, Français, Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
- FRCS 1, fiche 56, Français, FRCS
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Norme de configuration des enregistreurs de vol 1, fiche 56, Français, Norme%20de%20configuration%20des%20enregistreurs%20de%20vol
proposition, voir observation, nom féminin, Canada
- NCEV 1, fiche 56, Français, NCEV
proposition, nom féminin, Canada
- NCEV 1, fiche 56, Français, NCEV
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ce document n’est pas traduit officiellement. L’appellation française mentionnée ci-haut est une traduction donnée dans le résumé français du document anglais. 2, fiche 56, Français, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
La Norme de configuration des enregistreurs de vol(NCEV), version 2. 0, précise le contenu et le format des fichiers électroniques contenant les données de vol stockées dans un Système d’enregistrement des données de vol(SEDV). Au moment où cette norme a été rédigée, de multiples formats étaient utilisés dans les diverses configurations employées par les fabricants et les lignes aériennes. 1, fiche 56, Français, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- binary hexadecimal
1, fiche 57, Anglais, binary%20hexadecimal
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- binhex 1, fiche 57, Anglais, binhex
correct
- binary to hexadecimal 2, fiche 57, Anglais, binary%20to%20hexadecimal
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A Life conversion format that converts binary files to ASCII [American Standard Code for Information Exchange] text files. 2, fiche 57, Anglais, - binary%20hexadecimal
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- binaire hexadécimal
1, fiche 57, Français, binaire%20hexad%C3%A9cimal
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- binhex 2, fiche 57, Français, binhex
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le codage binhex [...] est un algorithme propriétaire de Apple permettant de convertir des données binaires codées sur 8 bits en format de codage sur 7 bits [...] 3, fiche 57, Français, - binaire%20hexad%C3%A9cimal
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Career Handbook
1, fiche 58, Anglais, Career%20Handbook
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Career Handbook is the counselling component of the National Occupational Classification (NOC) system. The Second Edition reflects the revisions made to the classification system in 2001. The Career Handbook provides global ratings assigned to occupations to further define skills, worker characteristics and other indicators related to occupations that are important for career exploration and informed career decision-making. This counselling resource is used by a wide range of professionals for many applications, and by individuals engaged in self-directed career planning. The updated Career Handbook provides 923 occupational profiles for counselling based on NOC 2001 occupations and maintains the original descriptor scales, factors and presentation format. It includes information on aptitudes, interests, involvement with data/people/things, physical activities, environmental conditions, education/training indicators, career progression and work settings. 1, fiche 58, Anglais, - Career%20Handbook
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Guide sur les carrières
1, fiche 58, Français, Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Guide sur les carrières est le volet counseling de la Classification nationale des professions. La deuxième édition reflète les révisions apportées en 2001 au système de la classification. Le Guide sur les carrières présente des cotes globales attribuées aux professions qui décrivent les compétences, les caractéristiques principales du travailleur et autres indicateurs reliés aux professions. Ces cotes se révèlent importantes dans la recherche et la prise de décision dans un choix de carrière. Cette ressource de counseling est utilisée par une vaste gamme de professionnels, ainsi que par des individus qui entreprennent les planifications de carrière. La version révisée du Guide sur les carrières présente 923 profils professionnels à des fins de counseling basés sur les professions contenues dans la CNP 2001. Le format des échelles des descripteurs, des facteurs et de la présentation de l'information a été conservé. De plus, la version révisée comprend de l'information sur les aptitudes, les intérêts, les données/personnes/choses, les activités physiques, les conditions d’ambiance, des indicateurs d’études et de formation, l'avancement professionnel et le milieu de travail. 1, fiche 58, Français, - Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Guide des carrières
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-02-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- collected signal data format 1, fiche 59, Anglais, collected%20signal%20data%20format
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- format des données des signaux recueillis
1, fiche 59, Français, format%20des%20donn%C3%A9es%20des%20signaux%20recueillis
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- FDSR 1, fiche 59, Français, FDSR
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- "Precision Map Image" product
1, fiche 60, Anglais, %5C%22Precision%20Map%20Image%5C%22%20product
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
"Precision Map Image" products have even greater positional accuracy than "Map Image" products. Ground Control Points (GCPs) as well as a map projection are used to spatially align the image. To order a "Precision Map Image" product, ground control points from a map or provided through Global Positional Satellite (GPS) technology are required. To further enhance the positional accuracy of the image, Digital Elevation Models (DEMs) can be used to correct terrain distortions. A DEM at sufficient detail will be needed to provide ortho-correction services. 2, fiche 60, Anglais, - %5C%22Precision%20Map%20Image%5C%22%20product
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Data from all single beam modes can be processed to this product (i.e., all but ScanSAR beam modes). "Precision Map Image" products are offered as 8-bit or 16-bit data products. 2, fiche 60, Anglais, - %5C%22Precision%20Map%20Image%5C%22%20product
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Three main categories of data products are available - RAW Data, Path-Oriented and "Map-Oriented" products. Precision Map Image processing level belongs to the "Map-Oriented" products. 3, fiche 60, Anglais, - %5C%22Precision%20Map%20Image%5C%22%20product
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
"Precision Map Image" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 60, Anglais, - %5C%22Precision%20Map%20Image%5C%22%20product
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 60, La vedette principale, Français
- produit «Precision Map Image»
1, fiche 60, Français, produit%20%C2%ABPrecision%20Map%20Image%C2%BB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ces produits sont disponibles en format archive ou informatisé(différents niveaux de traitement). Caractéristiques du produit : Utilisation de points d’appui fournis par le client pour améliorer la précision de localisation. Traitements : photo-interprétation, traitement d’images, images superposables à des données de même projection. 2, fiche 60, Français, - produit%20%C2%ABPrecision%20Map%20Image%C2%BB
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
produit «Precision Map Image» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 60, Français, - produit%20%C2%ABPrecision%20Map%20Image%C2%BB
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- "Signal Data" product
1, fiche 61, Anglais, %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
"Signal Data" (or "Raw data") products are unprocessed radar signals (simply an unprocessed matrix of time delays) formatted to the level 0 CEOS [Committee on Earth Observation Satellites] format. Clients will require SAR [Synthetic Aperture Radar] processing capabilities to use these products. 2, fiche 61, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Signal Data" product for Standard, Fine, Wide and all ScanSAR modes. 3, fiche 61, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Signal Data" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 61, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 61, La vedette principale, Français
- produit «Signal Data»
1, fiche 61, Français, produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les produits RADARSAT sont disponibles en format archive ou informatisé(différents niveaux de traitement). Caractéristiques du produit : signal radar brut avec données auxiliaires; traitements visés et synthèse d’images, interférométrie. 2, fiche 61, Français, - produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
produit «Signal Data» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 61, Français, - produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- data designator
1, fiche 62, Anglais, data%20designator
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- indicateur de données
1, fiche 62, Français, indicateur%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des graphiques, vous pouvez mettre en forme un indicateur de données. Cliquez sur cet indicateur jusqu'à ce qu'il soit le seul sélectionné, puis cliquez sur Donnée sélectionnée dans le menu Format. 1, fiche 62, Français, - indicateur%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-09-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- "raw signal data" product
1, fiche 63, Anglais, %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- "raw signal" product 2, fiche 63, Anglais, %5C%22raw%20signal%5C%22%20product
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A "RAW Signal Data" product contains raw or unprocessed radar video baseband data in complex in-phase and quadrature signal (I and Q) format as they are recorded by the spacecraft. The only processing performed to the downlink X-band "raw signal data" is the frame synchronization, meaning re-assembly of the data into contiguous radar range lines in matrix form, and the CEOS [Committee on Earth Observations Satellite] formatting. Each range line of data is represented by one Signal Data Record in the RAW CEOS product. 2, fiche 63, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The RAW product can contain any single beam mode, or for ScanSAR any combination of different beam modes, depending on the operation of the SAR instrument during the data reception or recording period. A RAW product cannot, however, combine data from more than one beam mode, i.e. data from two different beam modes are always packaged as two separate products. A RAW product must be SAR processed before it can be displayed as imagery. RAW products are typically produced on 8 mm (Exabyte) tapes. This is the standard medium for exchanging data between network stations. 2, fiche 63, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Raw data products are available for all RADARSAT beam modes. 3, fiche 63, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
"raw signal data" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 63, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 63, La vedette principale, Français
- produit «raw signal data»
1, fiche 63, Français, produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les produits RADARSAT sont disponibles en format archive ou informatisé(différents niveaux de traitement). Caractéristiques du produit : signal radar brut avec données auxiliaires; traitements visés et synthèse d’images, interférométrie. 2, fiche 63, Français, - produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
produit «raw signal data» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 63, Français, - produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tabular format
1, fiche 64, Anglais, tabular%20format
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- format tabulaire
1, fiche 64, Français, format%20tabulaire
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Format des données sur un tableau. 2, fiche 64, Français, - format%20tabulaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audio Technology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- digital audio tape
1, fiche 65, Anglais, digital%20audio%20tape
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DAT 1, fiche 65, Anglais, DAT
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The [digital audio tape] format was designed for audio use, but through the ISO Digital Data Storage standard it has been adopted for general data storage, storing from 1.3 to 7.2 GB on 60 to 170 meter tape depending on the standard and compression. It is ... sequential-access media and is commonly used for backups. 2, fiche 65, Anglais, - digital%20audio%20tape
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Électroacoustique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bande audionumérique
1, fiche 65, Français, bande%20audionum%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- BAN 2, fiche 65, Français, BAN
correct, nom féminin
- DAT 3, fiche 65, Français, DAT
correct, voir observation
Fiche 65, Les synonymes, Français
- bande audio-numérique 4, fiche 65, Français, bande%20audio%2Dnum%C3%A9rique
correct, nom féminin
- DAT 4, fiche 65, Français, DAT
correct, nom féminin
- DAT 4, fiche 65, Français, DAT
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Bande magnétique permettant l’enregistrement d’un signal codé sous forme numérique. 5, fiche 65, Français, - bande%20audionum%C3%A9rique
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le format DAT est quelquefois utilisé pour stocker des données. 4, fiche 65, Français, - bande%20audionum%C3%A9rique
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DAT : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale. 6, fiche 65, Français, - bande%20audionum%C3%A9rique
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- bande audio numérique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Computer Graphics Metafile
1, fiche 66, Anglais, Computer%20Graphics%20Metafile
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- CGM 1, fiche 66, Anglais, CGM
correct, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
standardized file format, called a metafile, suitable for the storage and transfer of descriptive data for creating a display image 1, fiche 66, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ISO/IEC 8632-1 is the International Standard for Computer Graphics Metafile. 1, fiche 66, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Computer Graphics Metafile; CGM: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 66, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- métafichier infographique CGM
1, fiche 66, Français, m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- CGM 1, fiche 66, Français, CGM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
spécification normalisée d’un format de fichier, appelé métafichier, adapté au stockage et au transfert de données descriptives permettant de créer des images 1, fiche 66, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La Norme internationale ISO/CEI 8632-1 définit le métafichier infographique CGM. 1, fiche 66, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
métafichier infographique CGM; CGM : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 66, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- disc image
1, fiche 67, Anglais, disc%20image
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A single large file which is an exact representation of the whole set of data and programs as it will appear on a CD, in terms of both content and logical format. 1, fiche 67, Anglais, - disc%20image
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fichier disque image
1, fiche 67, Français, fichier%20disque%20image
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Gros fichier qui renferme le contenu fidèle de l'ensemble des données et des programmes tels qu'ils apparaîtront sur un CD, tant au plan du contenu que du format logique. 2, fiche 67, Français, - fichier%20disque%20image
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-09-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- System Names
- Cartography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Map and Chart Data Interchange Format
1, fiche 68, Anglais, Map%20and%20Chart%20Data%20Interchange%20Format
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- MACDIF 1, fiche 68, Anglais, MACDIF
correct, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Map and Chart Data Interchange Format. MACDIF is a comprehensive interchange standard orientated to the telecommunications environment. It handles both topographic map and hydrographic chart data and has been proposed as a basis for both national and international standards. MACDIF is built upon a number of other standards; an important on being ISO's Open System Interconnect (OSI), which provides a layered architecture for data communications. Project was initially sponsored by the Ontario Ministry of Natural Resources, Five Canadian Departments including the Canadian Hydrographic Service, and the United States National Ocean Service. 1, fiche 68, Anglais, - Map%20and%20Chart%20Data%20Interchange%20Format
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Map and Chart Digital Interchange Format
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Cartographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Map and Chart Data Interchange Format
1, fiche 68, Français, Map%20and%20Chart%20Data%20Interchange%20Format
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
- MACDIF 1, fiche 68, Français, MACDIF
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Format d’échange des données cartographiques
- format pour l’échange numérique de cartes et de tableaux
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- high-density diskette
1, fiche 69, Anglais, high%2Ddensity%20diskette
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- HD diskette 2, fiche 69, Anglais, HD%20diskette
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- high density diskette
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- disquette haute densité
1, fiche 69, Français, disquette%20haute%20densit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- disquette HD 2, fiche 69, Français, disquette%20HD
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Disquette à haute capacité de stockage pouvant accepter pour le format 5, 25 pouces 1, 2 Mo et pour le format 3, 5 pouces 1, 44 Mo de données. 2, fiche 69, Français, - disquette%20haute%20densit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- doorway page
1, fiche 70, Anglais, doorway%20page
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- bridge page 2, fiche 70, Anglais, bridge%20page
correct
- portal page 1, fiche 70, Anglais, portal%20page
correct
- jump page 1, fiche 70, Anglais, jump%20page
correct
- entry page 1, fiche 70, Anglais, entry%20page
correct
- gateway page 2, fiche 70, Anglais, gateway%20page
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Webmasters are sometimes told to submit "bridge" pages or "doorway" pages to search engines to improve their traffic. Doorway pages are created to do well for particular phrases. They are also known as portal pages, jump pages, gateway pages, entry pages and by other names. 1, fiche 70, Anglais, - doorway%20page
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- page passerelle
1, fiche 70, Français, page%20passerelle
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- page pont 2, fiche 70, Français, page%20pont
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[...] page spécifiquement pré-préparée, soumise à un moteur de recherche en particulier pour donner à ce moteur les données qu'il désire, dans le format dont il a besoin, afin de placer le site à un bon niveau pour un ou plusieurs sujets désirés(cette importance de classement que l'on appelle «placement» ou «positionnement»). 3, fiche 70, Français, - page%20passerelle
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Une page passerelle est adaptée pour présenter une information spécifique au moteur que le visiteur occasionnel ne peut percevoir. La page existe afin de permettre à un site de présenter un certain visage au moteur et un autre aux visiteurs humains. Il y a plusieurs raisons qui peuvent expliquer la mise en place de ce genre de page. Par exemple, l’auteur ne désire pas révéler publiquement sa logique de placement. Ou bien le format pour que la page soit acceptée par certains moteurs ne correspond pas au format désiré pour les visiteurs, d’un point de vue esthétique. Ou alors un bon format pour un moteur n’est pas forcément le bon format pour un autre moteur, en utilisant des pages passerelles, vous pouvez présenter vos pages de la meilleure manière connue ou supposée connue pour un moteur en particulier. 3, fiche 70, Français, - page%20passerelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- página puente
1, fiche 70, Espagnol, p%C3%A1gina%20puente
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
- Air Transport
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Airport Activity Survey
1, fiche 71, Anglais, Airport%20Activity%20Survey
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2701. The survey collects data reported in traffic flow format from air carriers across Canada. Data collected includes notably the origin point, flight number, number of revenue passengers and cargo weight. Transport Canada uses the data for measuring activity at major airports, for evaluating their capacity and for developing an overall planning strategy for Canada's airports. The information is also used by the Canadian Transportation Agency for evaluating the adequacy of air services and by Statistics Canada for providing estimates of provincial passenger and cargo flows. 1, fiche 71, Anglais, - Airport%20Activity%20Survey
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- AAS
- Survey on Airport Activity
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Transport aérien
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Enquête sur l’activité aéroportuaire
1, fiche 71, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2701. Cette enquête recueille des données en format de flux auprès des transporteurs aériens à travers le Canada. Les données recueillies comprennent notamment le point d’origine, le numéro de vol, le nombre de passagers payants et le poids de la cargaison. Transports Canada utilise ces données pour évaluer l'activité aux principaux aéroports, pour évaluer leur capacité et pour élaborer une stratégie globale de planification pour les aéroports canadiens. Cette information est aussi utilisée par l'Office national des transports pour évaluer si les services aériens sont appropriés et par Statistique Canada pour fournir des estimations sur le nombre de passagers et de marchandises par province. 1, fiche 71, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- EAA
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Library Science (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- MARC 21 Format for Bibliographic Data
1, fiche 72, Anglais, MARC%2021%20Format%20for%20Bibliographic%20Data
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Network Development and MARC Standards Office, Library of Congress, in cooperation with Standards and Support, National Library of Canada. 1, fiche 72, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Bibliographic%20Data
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Format MARC 21 pour les données bibliographiques
1, fiche 72, Français, Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Préparé par Network Development and MARC Standards Office, Library of Congress, en collaboration avec Normes et soutien, Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 72, Français, - Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- data interchange format
1, fiche 73, Anglais, data%20interchange%20format
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- DIF 1, fiche 73, Anglais, DIF
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A standardized format that allows for the exchanging of digital data between different programs. 2, fiche 73, Anglais, - data%20interchange%20format
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- DIF format
- electronic data interchange format
- EDI format
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- format d’échange de données
1, fiche 73, Français, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier permettant à l'utilisateur d’échanger des données entre certains logiciels de base de données, entre différents tableurs ou entre différentes versions d’un même tableur, qui sont incompatibles. 2, fiche 73, Français, - format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- format DIF
- format EDI
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- formato de intercambio de datos
1, fiche 73, Espagnol, formato%20de%20intercambio%20de%20datos
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Estándar particular para los archivos (ficheros) de datos, usado por muchos programas, que comprende las predicciones y que permite que los archivos (ficheros) creados con un paquete de programática sean leídos por otros paquetes diferentes - quizás por uno producido por una compañía diferente. 2, fiche 73, Espagnol, - formato%20de%20intercambio%20de%20datos
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- control track
1, fiche 74, Anglais, control%20track
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A track containing the information on media parameters and format necessary for writing, reading and erasing the remaining tracks on the optical disk. 2, fiche 74, Anglais, - control%20track
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
control track: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 74, Anglais, - control%20track
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- piste de commande
1, fiche 74, Français, piste%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- piste d’identification 2, fiche 74, Français, piste%20d%26rsquo%3Bidentification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Piste contenant les données relatives aux paramètres du disque et au format nécessaires à l'écriture et la lecture des autres pistes du disque. 2, fiche 74, Français, - piste%20de%20commande
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
piste d’identification : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 74, Français, - piste%20de%20commande
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Computer Graphics Metafile
1, fiche 75, Anglais, Computer%20Graphics%20Metafile
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CGM 1, fiche 75, Anglais, CGM
correct, normalisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A standardized file format, called a metafile, suitable for the storage and transfer of descriptive data for creating a display image. 2, fiche 75, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
CGM files can contain both vector graphics information (e.g., polygons, circles, ellipses, NURBS) and raster graphics information (e.g., tile array). 3, fiche 75, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
NOTE - ISO/IEC 8632-1 is the International Standard for Computer Graphics Metafile. 2, fiche 75, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Term, abbreviation and definition standardized by ISO. 4, fiche 75, Anglais, - Computer%20Graphics%20Metafile
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- métafichier infographique CGM
1, fiche 75, Français, m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- CGM 1, fiche 75, Français, CGM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Spécification normalisée d’un format de fichier, appelé métafichier, adapté au stockage et au transfert de données descriptives permettant de créer des images. 1, fiche 75, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
NOTE - La Norme internationale ISO/CEI 8632-1 définit le métafichier infographique CGM. 1, fiche 75, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 75, Français, - m%C3%A9tafichier%20infographique%20CGM
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- metaarchivo de gráficos de computadora
1, fiche 75, Espagnol, metaarchivo%20de%20gr%C3%A1ficos%20de%20computadora
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- metafichero de gráficos de ordenador 1, fiche 75, Espagnol, metafichero%20de%20gr%C3%A1ficos%20de%20ordenador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Formato estándar para la transmisión de las imágenes. 2, fiche 75, Espagnol, - metaarchivo%20de%20gr%C3%A1ficos%20de%20computadora
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Se usa ampliamente como el formato del archivo (fichero) para los programas de dibujos en las computadoras (ordenadores) personales y es una forma aceptable de entrada de gráficos en los sistemas de publicaciones electrónicas de escritorio. 2, fiche 75, Espagnol, - metaarchivo%20de%20gr%C3%A1ficos%20de%20computadora
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- LDAP data interchange format
1, fiche 76, Anglais, LDAP%20data%20interchange%20format
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- LDIF 1, fiche 76, Anglais, LDIF
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- lightweight directory interchange format 2, fiche 76, Anglais, lightweight%20directory%20interchange%20format
- LDIF 2, fiche 76, Anglais, LDIF
correct
- LDIF 2, fiche 76, Anglais, LDIF
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A format used to convey directory information, or a description of a set of changes made to directory entries. 3, fiche 76, Anglais, - LDAP%20data%20interchange%20format
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
This document [RFC 2849] describes a file format suitable for describing directory information or modifications made to directory information. The file format, known as LDIF, for LDAP Data Interchange Format, is typically used to import and export directory information between LDAP-based directory servers, or to describe a set of changes which are to be applied to a directory. 3, fiche 76, Anglais, - LDAP%20data%20interchange%20format
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
LDAP: Lightweight Directory Access Protocol. 4, fiche 76, Anglais, - LDAP%20data%20interchange%20format
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Lightweight Directory Access Protocol data interchange format
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- format LDIF
1, fiche 76, Français, format%20LDIF
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- LDIF 1, fiche 76, Français, LDIF
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- format d’échange de données LDAP 2, fiche 76, Français, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20%20LDAP
correct, nom masculin
- LDIF 2, fiche 76, Français, LDIF
correct, nom masculin
- LDIF 2, fiche 76, Français, LDIF
- format d’échange d’annuaires allégé 3, fiche 76, Français, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Bannuaires%20all%C3%A9g%C3%A9
proposition, nom masculin
- LDIF 3, fiche 76, Français, LDIF
nom masculin
- LDIF 3, fiche 76, Français, LDIF
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Format de texte ASCII pour les entrées LDAP. 2, fiche 76, Français, - format%20LDIF
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le but de ce programme est de réaliser l’échange des carnets d’adresse de différents logiciels de courriers en utilisant un format pivot : le format LDIF. Ce format universel permet d’importer et d’exporter des informations entre serveurs basés sur le protocole LDAP. 1, fiche 76, Français, - format%20LDIF
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les fichiers qui échangent des données avec des serveurs LDAP doivent être de format LDIF. 2, fiche 76, Français, - format%20LDIF
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
LDAP : protocole allégé d’accès annuaire. 3, fiche 76, Français, - format%20LDIF
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- format d’échange de données du protocole allégé d’accès annuaire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Marine Geophysical Data Exchange Format
1, fiche 77, Anglais, Marine%20Geophysical%20Data%20Exchange%20Format
correct, États-Unis
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- MGD77 1, fiche 77, Anglais, MGD77
correct, États-Unis
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Marine Geophysical Data Exchange Format
1, fiche 77, Français, Marine%20Geophysical%20Data%20Exchange%20Format
correct, États-Unis
Fiche 77, Les abréviations, Français
- MGD77 1, fiche 77, Français, MGD77
correct, États-Unis
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Format pour l'échange des données géophysiques marines
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Fromato de Intercambio de Datos Geofísicos Marinos
1, fiche 77, Espagnol, Fromato%20de%20Intercambio%20de%20Datos%20Geof%C3%ADsicos%20Marinos
nom masculin, États-Unis
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- MGD77 1, fiche 77, Espagnol, MGD77
nom masculin, États-Unis
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 78, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 78, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 78, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 78, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 78, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 78, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 79, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 79, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 79, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 79, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 79, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 79, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 80, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 80, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 80, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ensemble d’édition SMIL
1, fiche 80, Français, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 80, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 80, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 81, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 81, Anglais, - filter
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 81, Anglais, - filter
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 81, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 81, Français, - filtre
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 81, Français, - filtre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 82, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 82, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 82, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 82, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 82, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 82, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 82, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- telemetry data format
1, fiche 83, Anglais, telemetry%20data%20format
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- TDF 1, fiche 83, Anglais, TDF
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The GST [Ground Station Time] is contained in each record of the Telemetry Data Format (TDF) archive; it is the time of reception of the start of the format by a ground station. 2, fiche 83, Anglais, - telemetry%20data%20format
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- format des données de télémesure
1, fiche 83, Français, format%20des%20donn%C3%A9es%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- disk server
1, fiche 84, Anglais, disk%20server
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A server whose function it is to read and write raw disk blocks, without regard to their contents. 2, fiche 84, Anglais, - disk%20server
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In a local network. Typical messages that could be sent to a disk server are requests to allocate a disk block, return a disk block, read and write a disk block. 2, fiche 84, Anglais, - disk%20server
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- serveur de disques
1, fiche 84, Français, serveur%20de%20disques
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau local, serveur ayant la fonction de lire et d’écrire des blocs de données brutes de format indéterminé, sans [tenir compte] de leur contenu. 1, fiche 84, Français, - serveur%20de%20disques
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- servidor de disco
1, fiche 84, Espagnol, servidor%20de%20disco
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Servidor cuya función es leer y escribir bloques de datos en bruto, sin tener en cuenta su contenido. 2, fiche 84, Espagnol, - servidor%20de%20disco
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En una red local. Los mensajes típicos que pueden enviarse a un servidor de disco son peticiones de asignación de espacio a un bloque de datos, de devolución de un bloque de datos, de lectura y de escritura de un bloque de datos. 2, fiche 84, Espagnol, - servidor%20de%20disco
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- SGML data format
1, fiche 85, Anglais, SGML%20data%20format
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Standard Generalized Markup Language data format 1, fiche 85, Anglais, Standard%20Generalized%20Markup%20Language%20data%20format
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The preferred approach, that is advocated in this report is to develop an SGML data format that is external to HTML but that would be submitted to W3C for potential inclusion into the HTML standard as well. 1, fiche 85, Anglais, - SGML%20data%20format
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- format de données SGML
1, fiche 85, Français, format%20de%20donn%C3%A9es%20SGML
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La solution privilégiée, c'est-à-dire celle préconisée dans le présent rapport, consiste à élaborer un format de données SGML indépendant du HTML qui serait toutefois présenté au Comité W3 en vue d’être intégré éventuellement à la norme HTML. 1, fiche 85, Français, - format%20de%20donn%C3%A9es%20SGML
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 85, Français, - format%20de%20donn%C3%A9es%20SGML
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- imaging data
1, fiche 86, Anglais, imaging%20data
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The Apogee PrintDrive stores the PPF [Print Production Format] file along with the imaging data neeeded for output to a platesetter or imagesetter ... 1, fiche 86, Anglais, - imaging%20data
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- donnée d’image
1, fiche 86, Français, donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bimage
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Apogee PrintDrive conserve le fichier PPF [Print Production Format] avec les données d’image nécessaires à l'unité photo ou au système d’écriture plaques. 1, fiche 86, Français, - donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bimage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- colorimetric measurement
1, fiche 87, Anglais, colorimetric%20measurement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A contract proof is judged by its ability to match the press output in resolution, colorants, tone reproduction and substrate. In contrast to a preliminary proof the contract proof must be verifiable through either densitometric or colorimetric measurements. 1, fiche 87, Anglais, - colorimetric%20measurement
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mesure colorimétrique
1, fiche 87, Français, mesure%20colorim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Un PPR [Print Production Format] peut véhiculer les informations les plus diverses, telles que [...] des données de production, comme des prévisualisations de chaque séparation de couleur pour le préréglage de l'encrage, des fonctions de transfert, des marques de repérage ou des mesures colorimétriques et densitométriques [...] 1, fiche 87, Français, - mesure%20colorim%C3%A9trique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- densitometric measurement
1, fiche 88, Anglais, densitometric%20measurement
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A contract proof is judged by its ability to match the press output in resolution, colorants, tone reproduction and substrate. In contrast to a preliminary proof the contract proof must be verifiable through either densitometric or colorimetric measurements. 1, fiche 88, Anglais, - densitometric%20measurement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mesure densitométrique
1, fiche 88, Français, mesure%20densitom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Un PPR [Print Production Format] peut véhiculer les informations les plus diverses, telles que [...] des données de production, comme des prévisualisations de chaque séparation de couleur pour le préréglage de l'encrage, des fonctions de transfert, des marques de repérage ou des mesures colorimétriques et densitométriques [...] 1, fiche 88, Français, - mesure%20densitom%C3%A9trique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- finishing data
1, fiche 89, Anglais, finishing%20data
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Information stored in the PPF [Print Production Format] includes ... production data such as preview images for each colour separation that enables ink pre-setting, transfer functions, colour and density measurements, register marks, bindery and finishing data such as cutting, folding, procedures ... 1, fiche 89, Anglais, - finishing%20data
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- donnée de finition
1, fiche 89, Français, donn%C3%A9e%20de%20finition
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Un PPF [Print Production Format] peut véhiculer les informations les plus diverses, telles que [...] des données de production [...] des fonctions de transfert, des marques de repérage ou des mesures colorimétriques et densitométriques; des données de reliure et de finition pour la découpe et le pliage [...] 1, fiche 89, Français, - donn%C3%A9e%20de%20finition
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- bindery data
1, fiche 90, Anglais, bindery%20data
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Information stored in the PPF [Print Production Format] includes ... production data such as preview images for each colour separation that enables ink pre-setting, transfer functions, colour and density measurements, register marks, bindery and finishing data such as cutting, folding, procedures ... 1, fiche 90, Anglais, - bindery%20data
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- donnée de reliure
1, fiche 90, Français, donn%C3%A9e%20de%20reliure
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Un PPF [Print Production Format] peut véhiculer les informations les plus diverses, telles que [...] des données de production [...] des fonctions de transfert, des marques de repérage ou des mesures colorimétriques et densitométriques; des données de reliure et de finition pour la coupe et le pliage. 1, fiche 90, Français, - donn%C3%A9e%20de%20reliure
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Photography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- data exchange
1, fiche 91, Anglais, data%20exchange
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- DX 1, fiche 91, Anglais, DX
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Electrical coding system employed in 35 mm format film that communicates film speed, type and exposure length to the camera. 1, fiche 91, Anglais, - data%20exchange
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- code DX
1, fiche 91, Français, code%20DX
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Système de codage électrique utilisé en format 35 mm, permettant de transmettre à l'appareil-photo des données relatives à la sensibilité du film, au type de film ainsi qu'au nombre de poses. 2, fiche 91, Français, - code%20DX
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
DX pour «Data Exchange». 2, fiche 91, Français, - code%20DX
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- small-scale data utilization station
1, fiche 92, Anglais, small%2Dscale%20data%20utilization%20station
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- SDUS 1, fiche 92, Anglais, SDUS
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The functions of the meteorological mission of MTSAT-1R would be similar to the planned MTSAT, with some additional functions. Meteorological data as well as low-resolution digital image data would be disseminated by LRIT (Low-rate Information Transmission) to SDUS (Small-scale Data Utilization Station). 2, fiche 92, Anglais, - small%2Dscale%20data%20utilization%20station
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Used by geostationary meteorological satellite (GMS). 3, fiche 92, Anglais, - small%2Dscale%20data%20utilization%20station
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- small scale data utilization station
- small-scale data user station
- small scale data user station
- small-scale data users station
- small scale data users station
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- station utilisatrice de données petite échelle
1, fiche 92, Français, station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le satellite GMS relaie un jeu exhaustif d’images aux stations utilisatrices de données petite échelle(SDUS) en format WEFAX. 1, fiche 92, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[Utilisée] pour les WEFAX GMS [satellite météorologique géostationnaire]. 2, fiche 92, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les «stations utilisatrices de données secondaires» (SDUS) employées pour les WEFAX Météosat. 3, fiche 92, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
GMS : Le satellite GMS est un satellite japonais dont l’opérateur est l’Agence Météorologique du Japon. Il est situé au-dessus de l’équateur par 140° E. 4, fiche 92, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- station utilisatrice de données à petite échelle
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- estación de utilización de datos en pequeña escala
1, fiche 92, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20datos%20en%20peque%C3%B1a%20escala
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Storage Media (Data Processing)
- Photography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- RAW image format
1, fiche 93, Anglais, RAW%20image%20format
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- RAW format 2, fiche 93, Anglais, RAW%20format
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[A] file format [that] can be useful for transferring an image to different platforms that may not read similar file formats. 2, fiche 93, Anglais, - RAW%20image%20format
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
It simply reads and writes the raw information of the image. 2, fiche 93, Anglais, - RAW%20image%20format
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Infographie
- Supports d'information (Informatique)
- Photographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- format RAW
1, fiche 93, Français, format%20RAW
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Fichier utilisé pour réaliser le transfert d’une image numérique dans d’autres plateformes ne possédant pas nécessairement la capacité de lire tous les formats de fichiers de même nature. 2, fiche 93, Français, - format%20RAW
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le format RAW ne fait que lire et enregistrer les données d’une image. 3, fiche 93, Français, - format%20RAW
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez l’utiliser pour parcourir l’ensemble des photos de votre carte avant de les transférer ou vous pouvez ouvrir directement la photo de votre choix dans un logiciel de retouche. Si vos photos sont en format RAW, le transfert se fait obligatoirement via le logiciel de commande fourni avec l’appareil. 4, fiche 93, Français, - format%20RAW
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- data format
1, fiche 94, Anglais, data%20format
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A format used for data organization related to storage, display or analysis. 2, fiche 94, Anglais, - data%20format
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
data format: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 94, Anglais, - data%20format
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 94, La vedette principale, Français
- format de données
1, fiche 94, Français, format%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Format utilisé pour l'organisation des données de stockage, d’affichage ou d’analyse. 2, fiche 94, Français, - format%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
format de données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 94, Français, - format%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Cartography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- vector product format
1, fiche 95, Anglais, vector%20product%20format
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- VPF 2, fiche 95, Anglais, VPF
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A standard format, structure, and organization for large geographic databases based on a georelational data model and intended for direct access. 3, fiche 95, Anglais, - vector%20product%20format
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Infographie
- Cartographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- format VPF
1, fiche 95, Français, format%20VPF
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[...] le format a été converti à partir du format VPF(Vector Product Format), dans lequel les données sont distribuées. La conversion des données cause presque inévitablement une certaine perte de données, en raison d’une incompatibilité entre les modèles de données. 1, fiche 95, Français, - format%20VPF
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- spatio temporal data integratin
1, fiche 96, Anglais, spatio%20temporal%20data%20integratin
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Spatio Temporal Data Integration. The Objective is to making efficient use of information in sequences of spatially referenced data, - combining data over different spatial and at different locations, and - representing uncertainty used are methods conditional probability networks and - multi layer perceptrons with spatial context, Example are - Sequences of remotely sensed data - land monitor project - Integration of imagery with dtm - land monitor. 1, fiche 96, Anglais, - spatio%20temporal%20data%20integratin
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- extraction spatio-temporelle des données
1, fiche 96, Français, extraction%20spatio%2Dtemporelle%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise au point d’un outil géomatique, CLIMAPAQ, a permis de répondre aux besoins des conseillers en permettant une meilleur intégration spatio-temporelle des données météorologiques mesurées au sol, ainsi que celles acquises ou disponibles d’autres sources et de format différent, comme les données satellitaires, cartographiques et autres. 2, fiche 96, Français, - extraction%20spatio%2Dtemporelle%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- MARC 21 Format for Classification Data: Including Guidelines for Content Designation
1, fiche 97, Anglais, MARC%2021%20Format%20for%20Classification%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 2000. 2, fiche 97, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Classification%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Format MARC 21 pour les données de classification : comprenant les lignes directrices pour l'indication du contenu
1, fiche 97, Français, Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20de%20classification%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%27indication%20du%20contenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 2000. 2, fiche 97, Français, - Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20de%20classification%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%27indication%20du%20contenu
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- MARC 21 Format for Holdings Data: Including Guidelines for Content Designation
1, fiche 98, Anglais, MARC%2021%20Format%20for%20Holdings%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- USMARC Format for Holding Data 1, fiche 98, Anglais, USMARC%20Format%20for%20Holding%20Data
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Supersedes the March 1990 edition and updates 1-3 of the USMARC Format for Holding Data and the 1990 Edition and Amendment 1 of the Canadian MARC Communication Format: Holdings Data. 2, fiche 98, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Holdings%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 2000. 2, fiche 98, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Holdings%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Format MARC 21 pour les données sur les fonds : comprenant les lignes directrices pour l'indication du contenu
1, fiche 98, Français, Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20fonds%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%27indication%20du%20contenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- USMARC Format Holdings Data 1, fiche 98, Français, USMARC%20Format%20Holdings%20Data
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ce document remplace l'édition de mars 1990 et les trois mises à jour du USMARC Format Holdings Data de même que l'édition 1990 et modification no 1 du Format de communication du MARC canadien :données sur les fonds. 1, fiche 98, Français, - Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20fonds%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%27indication%20du%20contenu
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 2000. 1, fiche 98, Français, - Format%20MARC%2021%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20fonds%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%27indication%20du%20contenu
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- MARC 21 Format for Authority Data: Including Guidelines for Content Designation
1, fiche 99, Anglais, MARC%2021%20Format%20for%20Authority%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A format defining the codes and conventions (tags, indicators, subfield codes, and coded values that identify the data elements in MARC authority records). This document is intended for the use of personnel involved in the design and maintenance of systems for communication and processing of bibliographic records. 2, fiche 99, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Authority%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 2000. 2, fiche 99, Anglais, - MARC%2021%20Format%20for%20Authority%20Data%3A%20Including%20Guidelines%20for%20Content%20Designation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Le Format MARC 21 pour les vedettes d’autorité : comprenant les lignes directrices pour l’indication du contenu
1, fiche 99, Français, Le%20Format%20MARC%2021%20pour%20les%20vedettes%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%26rsquo%3Bindication%20du%20contenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Format définissant les codes et les conventions(les étiquettes, les indicateurs, les codes de sous-zones et les valeurs codées qui identifient les éléments de données dans les notices d’autorité MARC). Le présent document s’adresse au personnel qui participe à la création et à la tenue des notices d’autorité de même qu'à ceux et celles qui participent à la conception et à l'entretien des systèmes aux fins de communication et de traitement des notices bibliographiques. 1, fiche 99, Français, - Le%20Format%20MARC%2021%20pour%20les%20vedettes%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%26rsquo%3Bindication%20du%20contenu
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 2000. 2, fiche 99, Français, - Le%20Format%20MARC%2021%20pour%20les%20vedettes%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9%20%3A%20comprenant%20les%20lignes%20directrices%20pour%20l%26rsquo%3Bindication%20du%20contenu
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- generic payment file
1, fiche 100, Anglais, generic%20payment%20file
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
This is the file layout submitted by a client department requiring SPS [Standard Payment System] to process payments in bulk mode. The payment file can contain regular accounts payable payments, priority payments (maximum 100 per requisition), foreign payments (US dollars, pound sterling, French and Belgian francs and German marks), other foreign payments (other than the five standard currencies) and DBA [Departmental Bank Account] payments. The payment types supported are cheque, direct deposit and electronic data interchange. Multiple requisitions are accepted per file. 2, fiche 100, Anglais, - generic%20payment%20file
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- fichier générique des paiements
1, fiche 100, Français, fichier%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20des%20paiements
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit du format de fichier soumis par un ministère client pour demander au SNP [Système normalisé des paiements] de traiter des paiements en mode de volume(par lots). Ce fichier de paiements peut comprendre des paiements ordinaires au titre des comptes fournisseurs, des paiements prioritaires(maximum de 100 par demande de paiement) des paiements en devises(dollars américains, livres sterling, francs français et belges et marks allemands), les paiements dans d’autres devises(distinctes des cinq devises courantes) et les paiements au titre des CBM [compte bancaire ministériel]. Les catégories de paiements traitées sont le chèque, le dépôt direct et l'échange de données informatisées. Plusieurs demandes de paiement par fichier sont acceptées. 2, fiche 100, Français, - fichier%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20des%20paiements
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


