TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT ECHANGE DOCUMENTS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- document interchange format
1, fiche 1, Anglais, document%20interchange%20format
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
specifications for representing documents for the purpose of interchange among users of office automation systems 1, fiche 1, Anglais, - document%20interchange%20format
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
document interchange format: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 1, Anglais, - document%20interchange%20format
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format d'échange de documents
1, fiche 1, Français, format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
ensemble de spécifications destinées à représenter un document à des fins d’échange entre utilisateurs de systèmes bureautiques 1, fiche 1, Français, - format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
format d’échange de documents : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27 : 1994]. 2, fiche 1, Français, - format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- composite document
1, fiche 2, Anglais, composite%20document
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document multicontenu
1, fiche 2, Français, document%20multicontenu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- document composite 2, fiche 2, Français, document%20composite
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documents échangés par voies télématiques, en format final, format révisable ou les deux à la fois. 1, fiche 2, Français, - document%20multicontenu
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Alors qu'hier coexistaient des standards de description de page tels que Postscript d’Adobe, Interpress de Serox, DDL(Imagen, Hewlett Packard), la tendance des normalisateurs est de proposer SPDL(Standard Page Description Language) qui s’inspire beaucoup de Postscript et d’Interpress. Si l'on veut comparer les champs d’application d’ODA avec ceux de SPDL, on doit se rendre à l'évidence : ODA concerne l'échange aveugle de documents composites(on dit aussi multicontenu), que ce soit en format final, format révisable ou les deux à la fois, tandis que SPDL ne s’attache qu'au format final.(Science et Technologie, 11. 1990, 31, p. 53). 1, fiche 2, Français, - document%20multicontenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Automation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Open Document Architecture
1, fiche 3, Anglais, Open%20Document%20Architecture
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ODA 2, fiche 3, Anglais, ODA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Office Document Architecture 3, fiche 3, Anglais, Office%20Document%20Architecture
ancienne désignation, correct
- ODA 4, fiche 3, Anglais, ODA
correct
- ODA 4, fiche 3, Anglais, ODA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A markup code standard devised by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - Open%20Document%20Architecture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The specification is therefore extemely large and complex, and attempts to define every document requirement possible. 5, fiche 3, Anglais, - Open%20Document%20Architecture
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
It has become fairly well supported by the EU [European Union], but has not been well adopted elsewhere. 5, fiche 3, Anglais, - Open%20Document%20Architecture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bureautique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- norme ODA
1, fiche 3, Français, norme%20ODA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ODA 1, fiche 3, Français, ODA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- architecture de document de bureau 2, fiche 3, Français, architecture%20de%20document%20de%20bureau
nom féminin
- ODA 2, fiche 3, Français, ODA
correct, nom féminin
- ODA 2, fiche 3, Français, ODA
- architecture des documents ouverte 3, fiche 3, Français, architecture%20des%20documents%20ouverte
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Format d’échange le plus généraliste possible qui distingue format révisable d’un document (modification/révision) d’une part, et format final (impression/visualisation) de l’autre. 1, fiche 3, Français, - norme%20ODA
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] ODA, en tant que norme de représentation des documents électroniques structurés et multicontenus, est un format d’échange normalisé, sorte d’"espéranto" documentaire, le mieux à même de fonctionner comme une passerelle entre les formats privés...(Science et Technologie, 11. 1990, 31, p. 51). 1, fiche 3, Français, - norme%20ODA
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un tel système permet de conserver toutes les caractéristiques de mise en page à l’occasion de conversion de format tout en permettant d’introduire des modifications des documents échangés. 1, fiche 3, Français, - norme%20ODA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- paperless exchange of documents
1, fiche 4, Anglais, paperless%20exchange%20of%20documents
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... it is important to bear in mind that Adobe's target in developing and refining PDF was not to support the graphic arts industry but the paperless exchange of documents (e-paper) in the much bigger market for office and Internet business. 1, fiche 4, Anglais, - paperless%20exchange%20of%20documents
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échange de documents immatériels
1, fiche 4, Français, %C3%A9change%20de%20documents%20immat%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Il convient cependant de ne jamais oublier qu'Adobe n’ a pas développé et optimisé son PDF [Portable Document Format] en priorité pour les industries graphiques mais pour l'échange de documents immatériels [...] sur Internet ou dans des grands bureaux aux équipements hétérogènes. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9change%20de%20documents%20immat%C3%A9riels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- document interchange format
1, fiche 5, Anglais, document%20interchange%20format
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set of rules to represent documents for the purpose of interchange among users of an office automation system. 2, fiche 5, Anglais, - document%20interchange%20format
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
document interchange format: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 5, Anglais, - document%20interchange%20format
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- format d'échange de documents
1, fiche 5, Français, format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles destinées à représenter des documents à des fins d’échange entre utilisateurs d’un système bureautique. 2, fiche 5, Français, - format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
format d’échange de documents : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 5, Français, - format%20d%27%C3%A9change%20de%20documents
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ODA/ODIF 1, fiche 6, Anglais, ODA%2FODIF
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ODA/ODIF 1, fiche 6, Français, ODA%2FODIF
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
architecture et format d’échange de documents. 1, fiche 6, Français, - ODA%2FODIF
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D’après Bureautique de Bell. 1, fiche 6, Français, - ODA%2FODIF
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


