TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FORMAT ECHANGE DONNEES [19 fiches]

Fiche 1 2021-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It is easy for humans to read and write.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
DEF

Format léger d’échange de données, en texte lisible [qui] permet de représenter des structures de données et des objets simples.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Data Transmission
  • Electronic Warfare
DEF

A standardized data exchange format containing electronic order of battle information.

OBS

common electronic order of battle; C-EOB: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission de données
  • Guerre électronique
DEF

Format d’échange de données normalisé renfermant les informations de l'ordre de bataille électronique.

OBS

format commun d’ordre de bataille électronique; C-EOB : désignations et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Military Communications
OBS

spectrum management allied data exchange format; SMADEF: term and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Transmissions militaires
OBS

format interallié d’échange de données pour la gestion du spectre; SMADEF : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

A neutral file format for facilitating transfer of graphic information between dissimilar [computer-aided design/computer-aided manufacturing] systems.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Techniques industrielles
DEF

[Format de fichier] permettant l'échange de données CFAO [conception et fabrication assistées par ordinateur] entre des systèmes hétérogènes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3809
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3809: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3809
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3809 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1317
code de publication
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 1317: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1317
code de publication
OBS

STANAG 1317 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4392
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4392: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4392
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
CONT

CCOGIF is designed for the exchange of topographic data and is built upon a sequential tape storage format.

OBS

This format was previously referred to as the CCSM format (from Canadian Council on Surveying and Mapping - the previous name of CCOG).

OBS

Canadian Council on Geomatics interchange format (CCOGIF) : Source : Federal Geomatics Bulletin, Spring 1991.

OBS

CCOG Interchange Format (CCOGIF): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
CONT

Format d’échange du Conseil canadien de géomatique(FECOCG).-Cette norme précise le format d’échange de données spatiales numériques entre les organismes canadiens d’arpentage et de cartographie. Le FECOCG offre, indépendamment du matériel et du langage, une norme nationale qui conserve l'exactitude et le contenu de l'information échangée.

OBS

format d’échange du COCG (FECOCG ou CCOGIF) : terme et sigles en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
  • Astronautics
CONT

Spatial Archive and Interchange Format (SAIF, pronounced safe) is a Canadian geomatics standard for the exchange of geographic data. The underlying model itself is devoid of geographic meaning; rather it deals with fundamental concepts from mathematics and computer science. SAIF uses an object oriented data model, and consists of definitions of the underlying building blocks, including tuples, sets, lists, enumerations, and primitives. It also includes the rules for defining higher level constructs, and the SAIF standard defines a base set of approximately 300 classes. These include such things as Points, Spatial Reference Systems, Map Projections, Arcs, and Polygons.

CONT

The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) can be used as the basis of geospatial modeling, as well as for exchange and archival purposes. SAIF, a Canadian national standard, is also closely related to international efforts such as the openGIST initiative and the SQL Multimedia Spatial development.

CONT

The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) features a powerful object-oriented data model described in an easy-to-use data definition language called Class Syntax Notation (CSN). SAIF is the standard archive and interchange format for geographic data in the province of British Columbia. SAIF was developed to address both data interchange and data archival issues.

CONT

Canadian General Standards Board. ... CAN/CGSB-171.1-95. -- CGIS-SAIF. Canadian geomatics interchange standard: spatial archive and interchange format: format definition (release 3.2). Prepared by the Ministry of the Environment, British Columbia, January, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
  • Astronautique
CONT

Le stockage des données s’effectue, comme pour un document XML, sous forme de texte. Par exemple, pour les besoins de cet article, j’ai pu convertir les 7000 dossiers concernant la Colombie britannique au [sic : dans le] format SAIF sous forme de texte GML.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Cartography
OBS

Map and Chart Data Interchange Format. MACDIF is a comprehensive interchange standard orientated to the telecommunications environment. It handles both topographic map and hydrographic chart data and has been proposed as a basis for both national and international standards. MACDIF is built upon a number of other standards; an important on being ISO's Open System Interconnect (OSI), which provides a layered architecture for data communications. Project was initially sponsored by the Ontario Ministry of Natural Resources, Five Canadian Departments including the Canadian Hydrographic Service, and the United States National Ocean Service.

Terme(s)-clé(s)
  • Map and Chart Digital Interchange Format

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Cartographie
Terme(s)-clé(s)
  • Format d’échange des données cartographiques
  • format pour l’échange numérique de cartes et de tableaux

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A standardized format that allows for the exchanging of digital data between different programs.

Terme(s)-clé(s)
  • DIF format
  • electronic data interchange format
  • EDI format

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Format de fichier permettant à l’utilisateur d’échanger des données entre certains logiciels de base de données, entre différents tableurs ou entre différentes versions d’un même tableur, qui sont incompatibles.

Terme(s)-clé(s)
  • format DIF
  • format EDI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Estándar particular para los archivos (ficheros) de datos, usado por muchos programas, que comprende las predicciones y que permite que los archivos (ficheros) creados con un paquete de programática sean leídos por otros paquetes diferentes - quizás por uno producido por una compañía diferente.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A format used to convey directory information, or a description of a set of changes made to directory entries.

CONT

This document [RFC 2849] describes a file format suitable for describing directory information or modifications made to directory information. The file format, known as LDIF, for LDAP Data Interchange Format, is typically used to import and export directory information between LDAP-based directory servers, or to describe a set of changes which are to be applied to a directory.

OBS

LDAP: Lightweight Directory Access Protocol.

Terme(s)-clé(s)
  • Lightweight Directory Access Protocol data interchange format

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Format de texte ASCII pour les entrées LDAP.

CONT

Le but de ce programme est de réaliser l’échange des carnets d’adresse de différents logiciels de courriers en utilisant un format pivot : le format LDIF. Ce format universel permet d’importer et d’exporter des informations entre serveurs basés sur le protocole LDAP.

OBS

Les fichiers qui échangent des données avec des serveurs LDAP doivent être de format LDIF.

OBS

LDAP : protocole allégé d’accès annuaire.

Terme(s)-clé(s)
  • format d’échange de données du protocole allégé d’accès annuaire

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Format pour l'échange des données géophysiques marines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

This is the file layout submitted by a client department requiring SPS [Standard Payment System] to process payments in bulk mode. The payment file can contain regular accounts payable payments, priority payments (maximum 100 per requisition), foreign payments (US dollars, pound sterling, French and Belgian francs and German marks), other foreign payments (other than the five standard currencies) and DBA [Departmental Bank Account] payments. The payment types supported are cheque, direct deposit and electronic data interchange. Multiple requisitions are accepted per file.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Il s’agit du format de fichier soumis par un ministère client pour demander au SNP [Système normalisé des paiements] de traiter des paiements en mode de volume(par lots). Ce fichier de paiements peut comprendre des paiements ordinaires au titre des comptes fournisseurs, des paiements prioritaires(maximum de 100 par demande de paiement) des paiements en devises(dollars américains, livres sterling, francs français et belges et marks allemands), les paiements dans d’autres devises(distinctes des cinq devises courantes) et les paiements au titre des CBM [compte bancaire ministériel]. Les catégories de paiements traitées sont le chèque, le dépôt direct et l'échange de données informatisées. Plusieurs demandes de paiement par fichier sont acceptées.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Source: Centre national d'études spatiales.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Format d’échange des données, du système GPS(global positionning system), qui rend ces données indépendantes du type de récepteur.

OBS

Source: Centre national d’études spatiales.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Lisibilité et intégralité du format d’EDI [échange de données informatisé].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source : Dir. générale de l’information centrale, ACDI.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Cartographie

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :