TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMAT ETIQUETTE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- affixed label
1, fiche 1, Anglais, affixed%20label
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The affixed label of (the addressee). 1, fiche 1, Anglais, - affixed%20label
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
affixed label: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 1, Anglais, - affixed%20label
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étiquette apposée
1, fiche 1, Français, %C3%A9tiquette%20appos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’étiquette apposée indiquant (le nom du destinataire). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20appos%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étiquette apposée : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20appos%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tag format
1, fiche 2, Anglais, tag%20format
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tag: a set of bits or characters that identifies various conditions about data in a file and is often found in the header records of such files. 2, fiche 2, Anglais, - tag%20format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format d'étiquette
1, fiche 2, Français, format%20d%27%C3%A9tiquette
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étiquette : ensemble de caractères alphanumériques ou de bits, qui donne certains détails concernant un fichier. 2, fiche 2, Français, - format%20d%27%C3%A9tiquette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- formato de etiqueta
1, fiche 2, Espagnol, formato%20de%20etiqueta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Disposición y estructura de un registro empleado como etiqueta para localizar un registro ubicado en el área de sobreflujo. 2, fiche 2, Espagnol, - formato%20de%20etiqueta
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- primary label
1, fiche 3, Anglais, primary%20label
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- prime label 2, fiche 3, Anglais, prime%20label
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The main label (either spot, back, or wrap-around) of a container. It usually carries the brand name, logo, generic description and often size, ingredient and other data on containers of either glass, plastic or metal. 3, fiche 3, Anglais, - primary%20label
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étiquette principale
1, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20principale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sur un contenant, étiquette de corps partielle ou entourante sur laquelle sont inscrites des indications de marque de commerce, le logo, la description du produit et parfois le format, les ingrédients et d’autres renseignements. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20principale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’étiquette de corps partielle peut être considérée comme une étiquette principale. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20principale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prime labeling
1, fiche 4, Anglais, prime%20labeling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- prime labelling 2, fiche 4, Anglais, prime%20labelling
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of labeling with primary labels. 2, fiche 4, Anglais, - prime%20labeling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
With spot labels, primary labels carry brand name, logo, generic descriptions and often size, ingredient and other data. 1, fiche 4, Anglais, - prime%20labeling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étiquetage principal
1, fiche 4, Français, %C3%A9tiquetage%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Étiquetage réalisé avec des étiquettes de corps principales. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tiquetage%20principal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
étiquette principale :Étiquette de corps partielle ou entourante sur laquelle sont inscrites des indications de marque de commerce, le logo, la description du produit et parfois le format, les ingrédients et d’autres renseignements. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tiquetage%20principal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Operations
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- data capture sheet
1, fiche 5, Anglais, data%20capture%20sheet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An edition statement should be entered as it appears in the data capture sheet. 1, fiche 5, Anglais, - data%20capture%20sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bordereau de saisie des données
1, fiche 5, Français, bordereau%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La saisie des données s’effectue à l'aide d’un système conversationnel(...) «Les rédacteurs des notices, au lieu d’écrire sur une fiche de papier, remplissent un bordereau où chaque élément de la notice est codé sous une étiquette suivant le format INTERMAC». 1, fiche 5, Français, - bordereau%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :