TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT EUROPEEN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double European standard format
1, fiche 1, Anglais, double%20European%20standard%20format
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The modular AMS 85 for assembling single computer and multicomputer systems has capabilities in double European standard format which encompasses three intelligence levels. 1, fiche 1, Anglais, - double%20European%20standard%20format
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format standard européen double
1, fiche 1, Français, format%20standard%20europ%C3%A9en%20double
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bedding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jumbo European style pillow 1, fiche 2, Anglais, jumbo%20European%20style%20pillow
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- jumbo European-style pillow
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Literie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oreiller grand format, style européen
1, fiche 2, Français, oreiller%20grand%20format%2C%20style%20europ%C3%A9en
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grand oreiller de fabrication courante en Europe. 1, fiche 2, Français, - oreiller%20grand%20format%2C%20style%20europ%C3%A9en
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European paper size
1, fiche 3, Anglais, European%20paper%20size
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- format européen
1, fiche 3, Français, format%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grandeurs de papier employées couramment en Europe et au Japon. Ils sont en général exprimés de la façon suivante : A3 (11.7[pouces] x 16.5[pouces]); A4 (8.3[pouces] x 11.7[pouces]); A5 (5.8[pouces] x 8.3[pouces]); B4 (10.1[pouces] x 14.3[pouces]); B5 (7.2[pouces] x 10.1[pouces]); et B6 (5.1[pouces] x 7.2[pouces]). 1, fiche 3, Français, - format%20europ%C3%A9en
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


