TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT FAMILIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- family size
1, fiche 1, Anglais, family%20size
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A size of box or container of a product bigger than the regular size in a given line meant for an extensive use by the family or in the house. 2, fiche 1, Anglais, - family%20size
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Techniques marchandes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format familial
1, fiche 1, Français, format%20familial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'astuce infaillible pour économiser des sous, c'est de prendre le temps de comparer les prix à l'unité de mesure. Surveiller les grammes, les millilitres. C'est ainsi qu'on peut déterminer si le format familial en vaut vraiment le coup. 2, fiche 1, Français, - format%20familial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sesame square
1, fiche 2, Anglais, sesame%20square
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sesame and cane sugar bliss, Sumsuma meaning sesame in Arab and Hebrew, is a crunchy yet tender remake of the classic sesame squares. 1, fiche 2, Anglais, - sesame%20square
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carré de sésame
1, fiche 2, Français, carr%C3%A9%20de%20s%C3%A9same
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Entièrement biovégétalienne, la gamme des produits PRANA compte aussi des collations(amandes et noix enrobées dans du sirop d’érable et carrés de sésame) en format individuel ou familial [...] 2, fiche 2, Français, - carr%C3%A9%20de%20s%C3%A9same
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Law of Evidence
- Packaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- qualifying statement
1, fiche 3, Anglais, qualifying%20statement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Qualifying statements ... Any representations which may reasonably be regarded as qualifying the net quantity of a product, for example "Family sized litre", may be in violation of the Act. 2, fiche 3, Anglais, - qualifying%20statement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Droit de la preuve
- Emballages
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclaration qualificative
1, fiche 3, Français, d%C3%A9claration%20qualificative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Déclarations qualificatives [...] Toute indication qui peut raisonnablement être jugée de nature à qualifier la quantité nette d’un produit, par exemple «litre de format familial», peut contrevenir à la Loi. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration%20qualificative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


