TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT GENERAL [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tokenization system
1, fiche 1, Anglais, tokenization%20system
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Generally, tokenization systems that are designed to protect sensitive information generate tokens that match the format of the original data. ... Your tokenization system should permit and facilitate tracking, monitoring, and logging of all access to and actions in that system and the supporting security services. 1, fiche 1, Anglais, - tokenization%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tokenisation system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de segmentation en unités
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20segmentation%20en%20unit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En général, les systèmes de segmentation en unités conçus pour protéger l'information sensible génèrent des jetons qui correspondent au format des données d’origine. [...] Votre système de segmentation en unités devrait permettre et faciliter le suivi, la surveillance et la journalisation de tout accès au système et aux services de sécurité pris en charge et de toute action prise dans ce système et ces services. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20segmentation%20en%20unit%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de tokenización
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20tokenizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] resulta esencial establecer estándares y garantizar la interoperabilidad entre diferentes sistemas de tokenización para facilitar el intercambio seguro de información, promoviendo así la confianza y la eficiencia en el manejo de datos sensibles. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20tokenizaci%C3%B3n
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sistema de toquenización
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general format
1, fiche 2, Anglais, general%20format
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
general format: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 2, Anglais, - general%20format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format général
1, fiche 2, Français, format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
format général : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- formato general
1, fiche 2, Espagnol, formato%20general
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la mayoría de las hojas de cálculo, es el formato numérico implícito en el que los valores se visualizan con todos los lugares decimales significativos (no ceros), pero sin los puntos (comas) o símbolos de monedas. 1, fiche 2, Espagnol, - formato%20general
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ovarian Cancer Canada
1, fiche 3, Anglais, Ovarian%20Cancer%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OCC 1, fiche 3, Anglais, OCC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ovarian Cancer Alliance Canada 2, fiche 3, Anglais, Ovarian%20Cancer%20Alliance%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ovarian Cancer Canada supports women with ovarian cancer and their families, women in general and the broader community through awareness campaigns and activities, the creation and dissemination of education materials appropriate in language, format and content for particular audiences, and fundraising for research in ovarian cancer. 1, fiche 3, Anglais, - Ovarian%20Cancer%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 3, Anglais, - Ovarian%20Cancer%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cancer de l’ovaire Canada
1, fiche 3, Français, Cancer%20de%20l%26rsquo%3Bovaire%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- COC 1, fiche 3, Français, COC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Alliance canadienne du cancer de l’ovaire 2, fiche 3, Français, Alliance%20canadienne%20du%20cancer%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cancer de l'ovaire du Canada offre un soutien aux femmes atteintes de cancer de l'ovaire, à leurs familles, aux femmes et à la communauté en général, grâce aux campagnes et activités de sensibilisation, à la création et à la diffusion de matériel d’éducation dont le langage, le format et le contenu sont adaptés à un auditoire particulier et à la collecte de fonds au nom de la recherche en matière de cancer de l'ovaire. 1, fiche 3, Français, - Cancer%20de%20l%26rsquo%3Bovaire%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellations et abréviation confirmées par l’organisme. 3, fiche 3, Français, - Cancer%20de%20l%26rsquo%3Bovaire%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- penetrating round 1, fiche 4, Anglais, penetrating%20round
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pénétrateur
1, fiche 4, Français, p%C3%A9n%C3%A9trateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un pénétrateur [...], au format extérieur de la bombe d’emploi général [...], mais qui présente des performances équivalentes sinon supérieures au pénétrateur standard de l'Otan [...] 2, fiche 4, Français, - p%C3%A9n%C3%A9trateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general format identifier field
1, fiche 5, Anglais, general%20format%20identifier%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the context of packet switching, a four-bit binary coded field which is provided to indicate the general format of the rest of the header. 2, fiche 5, Anglais, - general%20format%20identifier%20field
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is located in bit positions 8, 7, 6 and 5 of octet 1 and bit 5 is the lower. 2, fiche 5, Anglais, - general%20format%20identifier%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- champ d’identification de format général
1, fiche 5, Français, champ%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En commutation de paquets, champ de quatre éléments binaires codés en binaire, qui sert à indiquer le format général du reste de l'en-tête du paquet. 2, fiche 5, Français, - champ%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- campo identificador de formato general
1, fiche 5, Espagnol, campo%20identificador%20de%20formato%20general
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Campo de cuatro bits con codificación binaria que se suministra para indicar el formato general del resto del encabezamiento del paquete. 2, fiche 5, Espagnol, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ocupa los bits 8, 7, 6 y 5 del octeto 1, siendo el bit 5 el más bajo. 2, fiche 5, Espagnol, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- valid general format identifier
1, fiche 6, Anglais, valid%20general%20format%20identifier
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
valid general format identifier: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - valid%20general%20format%20identifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- identificateur général de format valide
1, fiche 6, Français, identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20format%20valide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identificateur général de format valide : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 6, Français, - identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20format%20valide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- identificador de formato general válido
1, fiche 6, Espagnol, identificador%20de%20formato%20general%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identificador de formato general válido: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - identificador%20de%20formato%20general%20v%C3%A1lido
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- invalid general format identifier
1, fiche 7, Anglais, invalid%20general%20format%20identifier
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
invalid general format identifier: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - invalid%20general%20format%20identifier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- identificateur général de format invalide
1, fiche 7, Français, identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20format%20invalide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
identificateur général de format invalide : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 7, Français, - identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20format%20invalide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- identificador general de formato inválido
1, fiche 7, Espagnol, identificador%20general%20de%20formato%20inv%C3%A1lido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
identificador general de formato inválido: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - identificador%20general%20de%20formato%20inv%C3%A1lido
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- small-size bond 1, fiche 8, Anglais, small%2Dsize%20bond
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bond: Patterns formed by exposed faces of (bricks, stones, or the like) units. 2, fiche 8, Anglais, - small%2Dsize%20bond
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- petit appareil
1, fiche 8, Français, petit%20appareil
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil dans lequel la hauteur des pierres constituant les assises est inférieure à 20 cm. 2, fiche 8, Français, - petit%20appareil
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Appareil. Disposition que l'on donne aux pierres et aux briques dans la construction d’un mur, d’un arc, d’une voûte. Par extension, désigne aussi le format général des pierres(petit, moyen, grand appareil), et le dessin formé par l'ensemble de leurs joints. 3, fiche 8, Français, - petit%20appareil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mid-size bond 1, fiche 9, Anglais, mid%2Dsize%20bond
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bond: Patterns formed by exposed faces of (bricks, stones, or the like) units. 2, fiche 9, Anglais, - mid%2Dsize%20bond
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- moyen appareil
1, fiche 9, Français, moyen%20appareil
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Appareil dans lequel la hauteur des pierres constituant les assises est comprise entre 20 et 35 cm. 2, fiche 9, Français, - moyen%20appareil
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Appareil. Disposition que l'on donne aux pierres et aux briques dans la construction d’un mur, d’un arc, d’une voûte. Par extension, désigne aussi le format général des pierres(petit, moyen, grand appareil), et le dessin formé par l'ensemble de leurs joints. 3, fiche 9, Français, - moyen%20appareil
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- General Format No. 3 1, fiche 10, Anglais, General%20Format%20No%2E%203
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of International Oceanographic Data and Information Exchange (IODE). 1, fiche 10, Anglais, - General%20Format%20No%2E%203
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Format général No 3 1, fiche 10, Français, Format%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20No%203
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
De l’IODE (Échange international des données de l’information océanographique). 1, fiche 10, Français, - Format%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20No%203
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Photography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Polaroid back 1, fiche 11, Anglais, Polaroid%20back
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The incumbent operates camera with electronic flash and Polaroid back, photograph cutters, laminator. 1, fiche 11, Anglais, - Polaroid%20back
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dos-polaroïd 1, fiche 11, Français, dos%2Dpolaro%C3%AFd
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dos Polaroïd 2, fiche 11, Français, dos%20Polaro%C3%AFd
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La plupart des appareils modernes de moyen format(c'est-à-dire ceux qui bénéficient du magasin interchangeable) peuvent recevoir un "dos-polaroïd". Contrairement aux châssis Polaroïd(...) ceux-ci ne sont pas fabriqués par Polaroïd, mais, en général, par le fabricant de l'appareil sur lequel il s’adapte. 1, fiche 11, Français, - dos%2Dpolaro%C3%AFd
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- châssis Polaroid
- châssis spécial Polaroid
- magasin Polaroid
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


