TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMAT IGES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Initial Graphics Exchange Specification
1, fiche 1, Anglais, Initial%20Graphics%20Exchange%20Specification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IGES 2, fiche 1, Anglais, IGES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Initial Graphics Exchange Standard 3, fiche 1, Anglais, Initial%20Graphics%20Exchange%20Standard
correct
- IGES 4, fiche 1, Anglais, IGES
correct
- IGES 4, fiche 1, Anglais, IGES
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A neutral file format for facilitating transfer of graphic information between dissimilar [computer-aided design/computer-aided manufacturing] systems. 5, fiche 1, Anglais, - Initial%20Graphics%20Exchange%20Specification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Techniques industrielles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format IGES
1, fiche 1, Français, format%20IGES
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- IGES 2, fiche 1, Français, IGES
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Format de fichier] permettant l’échange de données CFAO [conception et fabrication assistées par ordinateur] entre des systèmes hétérogènes [...] 3, fiche 1, Français, - format%20IGES
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- engineering diagram
1, fiche 2, Anglais, engineering%20diagram
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- engineered diagram 2, fiche 2, Anglais, engineered%20diagram
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All documentation pertaining to this contract produced in hardcopy or electronic media, including architectural drawings, engineered diagrams, schematics, equipment lists, and system inventories are considered Protected Assets and shall be returned to the project authority on completion of this contract. 2, fiche 2, Anglais, - engineering%20diagram
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diagramme d’ingénierie
1, fiche 2, Français, diagramme%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- schéma d’ingénierie 2, fiche 2, Français, sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
IGES(Initial graphics exchange specification) :Format de fichier graphique convenant particulièrement à la description de modèles créés en conception assistée par ordinateur. Il comporte une grande variété de formes géométriques(primitives) et offre des méthodes pour décrire et annoter des dessins et des diagrammes d’ingénierie. 3, fiche 2, Français, - diagramme%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


