TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATAGE TRAMES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjacent system
1, fiche 1, Anglais, adjacent%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The data link layer (layer 2) provides communication between two or more adjacent systems. The data link layer performs frame formatting, error checking, addressing, and other functions necessary to ensure accurate data transmission between adjacent systems. 1, fiche 1, Anglais, - adjacent%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système adjacent
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20adjacent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La couche liaison de données(couche 2) assure la communication entre deux ou plusieurs systèmes adjacents. La couche Liaison de données effectue le formatage des trames, la vérification des erreurs, l'adressage et les autres fonctions nécessaires à la transmission exacte des données entre systèmes adjacents. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20adjacent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme : « TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20adjacent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frame formatting
1, fiche 2, Anglais, frame%20formatting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The data link layer (layer 2) provides communication between two or more adjacent systems. The data link layer performs frame formatting, error checking, addressing, and other functions necessary to ensure accurate data transmission between adjacent systems. 1, fiche 2, Anglais, - frame%20formatting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formatage des trames
1, fiche 2, Français, formatage%20des%20trames
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La couche liaison de données(couche 2) assure la communication entre deux ou plusieurs systèmes adjacents. La couche Liaison de données effectue le formatage des trames, la vérification des erreurs, l'adressage et les autres fonctions nécessaires à la transmission exacte des données entre systèmes adjacents. 1, fiche 2, Français, - formatage%20des%20trames
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 2, Français, - formatage%20des%20trames
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


