TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FORMATION APPARTENANCE [7 fiches]

Fiche 1 2011-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Rights and Freedoms
OBS

IFEX (International Freedom of Expression Exchange). IFEX’s Outreach Programme strengthens free expression organisations in the Global South – often those that are emerging from dictatorship or civil war. Recognising the challenges and obstacles that these groups face in carrying out their work, the Programme provides start-up support, training, financial and technical resources and peer support through participation in the IFEX community.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droits et libertés
OBS

IFEX(Échange international de la liberté d’expression). Le Programme d’extension de l'IFEX renforce les organisations de défense de la liberté d’expression dans le Sud – souvent dans des pays qui sortent d’une dictature ou d’une guerre civile. Face à l'ampleur des défis et des obstacles auxquels ces groupes sont confrontés dans le cadre de leur travail, le Programme offre un appui de départ, de la formation, des ressources techniques et financières, et l'appui des pairs du monde entier qu'entraîne l'appartenance à la communauté de l'IFEX.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Museums
OBS

The mission of the CME Museum is to preserve and interpret the CME's heritage and to enchance the sense of identity and esprit de corps of the CME. The Military Engineers' Museum Association of Canada (MEMAC) is dedicated to the preservation of this history. The museum opened 11 May 1957 at CFB Chilliwack, Vedder Crossing, BC as the Royal Canadian Engineer Museum. Upon unification and the formation of the Military Engineering Branch, the museum was renamed The Canadian Military Engineer Museum on 13 October 1972.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Muséologie
OBS

Le Musée du génie militaire des Forces canadiennes a pour mission de préserver et d’interpréter le patrimoine du GMC et d’accroître le sentiment d’appartenance et d’esprit de corps du génie. L'Association du musée du génie militaire du Canada(AMGMC) est vouée à préserver ce patrimoine. Le musée a ouvert ses portes le 11 mai 1957 à la BFC Chilliwack, à Vedder Crossing, C.-B., sous le nom de Royal Canadian Engineer Museum. Le 13 octobre 1972, à la suite de l'unification et de la formation de la Branche du génie militaire le musée a été renommé Musée du génie militaire des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

Term in use at the Canadian Forces College in Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

[...] les responsables des formations d’appartenance doivent regrouper les demandes provenant des bases et des stations et les faire parvenir au personnel des Transports [...]

OBS

formation d’appartenance : terme en usage au Collège des Forces canadiennes, à Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Political Theories and Doctrines

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Théories et doctrines politiques
CONT

[...] deux élus lepénistes ont tenté de débattre avec des membres de la Knesset.

CONT

Qui sera mon Pasqua, aurait pu se demander Jean-Marie Le Pen il y a quelques mois ? Le numéro deux de la hiérarchie lepéniste.

OBS

Néologisme de formation directe, et de dérivation par le rajout du suffixe «iste»(qualité) au nom propre «Le Pen»(politicien français, président du Front national). Ce suffixe «iste» dénote une appartenance à un groupe ou à un système. Il décrit une personne qui suit la doctrine ou les idéologies de quelqu'un.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

The assignment of a member on a temporary basis to a component, formation, unit, or element of the CF other than the one in which the member is ordinarily employed and in which the member continues to fill a position.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Assignation temporaire d’un militaire à un élément, une formation ou une unité des Forces canadiennes autre que son unité d’appartenance et au cours de laquelle il continue d’occuper un poste au sein de son unité d’appartenance.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Hostilité systématique aux idées et aux méthodes des Américains.

CONT

Il va répétant que le Mexique a changé sa tradition protectionniste, que la méfiance et l’antiyankisme ne sont plus de mise, et que son pays entend faire face au défi de la concurrence et bâtir éventuellement un marché commun avec les États-Unis et le Canada.

OBS

Procédé de formation : emprunt du mot anglo-américain «yankee» : nom donné par les autres Américains aux habitants des États-Unis. Affixation du préfixe latin «anti» qui signifie «contre» et du suffixe «isme» qui veut dire «appartenance à un groupe ou à un système».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Personne qui adhère aux idéologies d’extrême droite de Jean-Marie Le Pen.

OBS

Néologisme de formation directe, et de dérivation par le rajout du suffixe "iste"(qualité) au nom propre "Le Pen" : politicien Français, président du Front National. Ce suffixe "iste" dénote une appartenance à un groupe ou à un système. Décrit une personne qui suit la doctrine ou les idéologies de quelqu'un.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :